05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Atanl IS Attha<br />

Pat. 86 and Vin iv.357); DhA 1.234; J >i-387, 425, 484<br />

supports of a seat. Morris^ J. P. T. S. 1884, 6g compares<br />

Marathi adani a three-ltgged stand. See also Vin <strong>Text</strong>s 11.53.<br />

Atala (adj.) [cp. Sk. atta & att.llaka stronghold] solid, firm,<br />

strong, only in phrase ataliyo upahana strong sandals M<br />

II. 155 (vv. 11. pataliye & agaliyo) = S 1.226 (vv. 11. ataliyo<br />

& ataliko). At the latter passage Bdhgh. expl^. ganangan-iipahana,<br />

Mrs. Rh. D. {A'indrett Sayings 1.291) trsls.<br />

"buskined shoes".<br />

Atavi<br />

(f.) [Sk. atavi: Non-Aryan, prob. Dravidian] I. forest,<br />

woods J 1.306; II. 117; III. 220; DhA 1. 13; PvA 277. —<br />

2. inhabitant of the forest, man of the woods, wild tribe<br />

J VI. 55 (= atavicora C).<br />

-rakkhika guardian of the forest J 11.335. -sankhepa<br />

at A 1.178 = 111.66 is prob. faulty reading for v. 1. "sankopa<br />

"inroad of savage tribes".<br />

A^a' [cp. see attaka] a platform to be used as a watchtower<br />

Vin 1. 140; DA 1.209.<br />

Atta^ [cp- Sk. artha, see also attha 5 b] lawsuit, case, cause<br />

Vin IV.224; J 11.2, 75; IV.129 (°q vinicchinati to judge a<br />

cause), 150 (°i) tfreti to see a suit through); vi.336.<br />

Atta' [Sk. arta, pp. of ardati, fd to dissolve, afflict etc.<br />

cp. Sk. ardra (= P. adda and alia); Gr. Hfiu to moisten,<br />

'ifix dirt. See also attiyati & attita] distressed, tormented,<br />

afflicted; molested, plagued, hurt -Sn 694 (-f- vyasanagata<br />

Sn.A 489 atura); Th 2, 439 (= attita ThA 270), 441<br />

(=pi!ita ThA 271); J iv.293 (= atii'ra C); Vv So" (=<br />

attita upadduta VvA 3H). Often — °: inatta oppressed<br />

by debt M 1.463; Miln 32; chat^ tormented by hunger<br />

Vv.\ 76; vedan" afflicted by pain Vin 11.61 ; ill. 100; J<br />

1.293; stlcik" (read for sucikattha) pained by stitch Pv 111.2'.<br />

-ssara cry of distress Vin 111.105; S 11.255; J '-265;<br />

11. 1 17; Miln 357; PvA 285.<br />

Attaka [Demin. of atta'] a platform to be used as a watchhouse<br />

on piles, or in a tree Vin 1.173; ii-4i6; 111.322,<br />

372; DA 1.209.<br />

Attana at Vin II. 106 is obscure, should it not rather be<br />

read with Bdhgh as atthana? (cp. Bdhgh on p. 315).<br />

Attala [from atta] a watch-tower, a room at the top of a<br />

house, or above a gate (kotthaka)<br />

V.373; Miln I, 330; DhA 111.488.<br />

Th I, 863; J III. 1 60;<br />

Attalaka [Sk. attalaka] = atiala; J 11.94, 220, 224; VI. 390,<br />

433; Miln 67,"8i.<br />

Attita (& occasionally addita, e.g. Pv 11. 6-; Th 2, 77, 89;<br />

Th I, 406) [Sk. ardita, pp. of ardayati, Caus. of ardati,<br />

see atta'] pained, distressed, grieved, terrified Th I, 157;<br />

J 11.436; IV.85 (v. 1. addhita); v. 84; VvA 311; ThA 270;<br />

Mhvs I, 25; 6, 21 ; Dpvsi.66; 1123; XIII.9; Sdhp 205.<br />

See remarks of Morris J. P. T. S. 1886, 104, & 1887. 47.<br />

Attiyati & Attiyati [Denom. fr. atta', q. v.] to be in trouble<br />

or anxiety, to be worried, to be incommodated, usually<br />

combd. with harayati, e. g. D 1.213 (+ jigucchati); S<br />

1. 131; M 1.423; Pv i.io2 (= atta dukkhitS PvA 48),<br />

freq. in ppr. attiyamana harayamana (-f jigucchamana)<br />

Vin 11.292; J 1.66, 292; It 43; Ndi 566; Ps 1. 159. —<br />

Spelling sometimes addiyami, e.g. Th I, 140. — pp. attita<br />

& addita.<br />

Attiyana (nt.) [cp. Sk. ardana, to attiyati] fright, terror,<br />

amazement DhA 11. 179.<br />

Attha' [Vedic astau, old dual, Idg. •octou, pointing to a<br />

system of counting by tetrads (see also nava); Av. aSta,<br />

Gr. ixTu, Lat. octo, Goth, ahtau =: Ohg. ahto, Ger. acht,<br />

E. eight] num. card., eight, decl. like pi. of adj. in-a.<br />

A. <strong>The</strong> number in objective significance, based on natural<br />

phenomena: see cpds. "angula, "nakha, °pada, °pada.<br />

B. <strong>The</strong> number in subjective significance. — (l) As mark of<br />

respectability and honour, based on the idea of the double<br />

square: (a) in meaning "a couple" attha matakukkute attha<br />

jiva-k. gahetva (with 8 dead & 8 live cocks; eight instead of<br />

2 because gift intended for a king) DhA 1.213. sanghassa a<br />

salakabhattai] dapesi VvA 75 = DhA III. 104. a. pindapatani<br />

adadaij Vv 348. a. vattha-yugani (a double pair as<br />

offering) PvA 232, a thera PvA 32. — <strong>The</strong> highest respectability<br />

is expressed by 8X8 = 64, and in this sense<br />

is freq. applied to gifts., where the giver gives a higher<br />

potency of a pair (2'). Thus a "royal" gift goes under<br />

the name of sabb-atthakai) danar) (8 elephants, 8 horses,<br />

8 slaves etc.) where each of 8 constituents is presented<br />

in 8 exemplars DhA 11.45, 4^, 71- In the same sense<br />

atth^ attha kahapana (as gift) Dh.A 11. 41; atth-atthaka<br />

dibbakanfia Vv 67' (= catusatthi VvA 290); atthatthaka<br />

Dpvs VI. 56. Quite conspicuous is the meaning of a<br />

"couple" in the phrase satt-attha 7 or 8 = a couple,<br />

e.g. sattattha divasa, a week or so J 1.86; J II.IOI ; VvA<br />

264 (saqvacchaia years). — (b.) used as definite measure<br />

of quantity & distance, where it also implies the respect-<br />

ability of the gift, 8 being the lowest unit of items that<br />

may be given decently. Thus freq. as attha kahapana<br />

J 1.483; iv.138; VvA 76; Miln 291. — In distances: a.<br />

karisS DhA 11.80; iv.217; PvA 258; a. usabha J iv.142.<br />

(c.) in comb"- with 100 and 1000 it assumes the meaning<br />

of "a great many", hundreds, thousands. Thus attha satar)<br />

800, Sn 227. As denotation of wealt (cp. below under<br />

18 and 80): a-°sata-sahassa-vibhava DhA IV.7. But attha-<br />

sata at S iv.232 means 108 (3 X 3^), probably also at<br />

J V.377. — attha sahassar) 8000 J v.39 (naga). <strong>The</strong> same<br />

meaning applies to 80 as well as to its use as unit in<br />

comb"- with any other decimal (18, 28, 38 etc.): (a) 80<br />

(asTti) a great many. Here belong the 80 smaller signs<br />

of a Mahapurisa (see anuvyaiijana), besides the 32 main<br />

signs (see dvattirjsa) Vv.\ 213 etc. Freq. as measure of<br />

riches^ e.g. 80 waggon loads Pv II. 7'; asTti-kotivibhava<br />

DhA III. 129; PvA 196; aslti hatlh' ubbedho rasi (of gold)<br />

VvA 66, etc. See further references under asiti. — (|3) <strong>The</strong><br />

foil, are examples of 8 with other decimals: 18 atthadasa<br />

(only M 111.239: manopavicaia) & at^harasa (this<br />

the later form) VvA 213 (avenika-buddhadhamma : Bhagavant's<br />

qualities); as measure J vi.432 (18 hands high,<br />

of a fence) ; of a great mass or multitue : attharasa kotiyo<br />

or °koti, 18 kotis J 1.92 ^of gold), 227; iv.378 ("dhana,<br />

riches); DhA 11.43 (of People); Miln 20 (id.); a. akkhohini-sankhasena<br />

J VI 395. a. vatthu Vin 11.204. — 28<br />

atthavTsati nakkhattani Nd' 382; patisallanaguna Miln<br />

140. — 38 atthatiQSa Miln 359 (rajaparisa). — 48 attha-<br />

cattarisar) vassani Sn 289. — 68 atthasatthi Th i, 1217<br />

°sita savitakka, where id. p. at S 1. 187 however reads<br />

alha satthi-tasita vitakka); J 1.64 (turiya-satasahassani) —<br />

98 atthanavuti (cp. 98 the age of Eli, i Sam. iv.15)<br />

Sn 311 (roga, a higher set than the original 3 diseases,<br />

rp. navuti). — (2) As number of sitmnietry or of an<br />

intrinsic, harmonious, symmetrical set, attha denotes, like<br />

dasa (q. v.) a comprehensive unity. See esp. the cpds.<br />

for this application. "at)sa and ^angika. Closely related<br />

to nos. 2 and 4 attha is in the geometrical progression<br />

of 2. 4. 8. 16. 32. where each subsequent number shows<br />

a higher symmetry or involves a greater importance (cp.<br />

v. 409 (a. mangalena samannSgata,<br />

8X8 under i a) — J<br />

of Indra's chariot: with the 8 lucky signs); VvA 193<br />

(atthahi akkhanehi vajjitai) manussabhavag : the 8 unlucky<br />

signs). In progression: J IV.3 (attha petiyo, following<br />

after 4, then foil, by 8, 16, 32); PvA 75 (a. kapparukkhS<br />

at each point of the compass, 32 in all). Further: 8 expres-<br />

sions of bad language DhA IV. 3.<br />

-agsa with eight edges, octagonal, octahedral, implying<br />

perfect or divine symmetry (see above B 2), of a diamond<br />

D 1.76 =: M III. 121 (mani veluriyo a.); Miln 282 (maniratanai)<br />

subhai) jatimantar) a.) of the pillars of a heavenly<br />

palace (Vimana) J vi.127 = 173 = Vv 78' (a. sukatfE<br />

thambha); Vv 84" (ayataqsa = ayata hutva attha-solasadvattiqsadi-aqsavanto<br />

VvA 339). Of a ball of siring Pv

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!