05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Page 22, coliimn 2, transfer atta-kama to attha°<br />

CORRIGENDA<br />

FURTHER CORRIGENDA TO PART I.<br />

23, ,, I, undfr attaniya rea (i soul-IikS /or soul-lika.<br />

,, 26, ,, I, under adda' correct Nd* gg' to Nd' 199*, and add : <strong>The</strong><br />

reading aUAvalepana occurs at Nd* 40<br />

( = S rv.187), & is perhaps to be preferred. <strong>The</strong> meaning is better to be given as " newly<br />

plastered.''<br />

,, 41, ,, 2, un 79. >. 2, under alia 2 insert ; allAvalepana, see adda^.<br />

Page 93 should have heading \ at top of page.<br />

TO PART II.<br />

98, column I, under am, last line, read five for fire.<br />

102, 2, un(2«r apana reati 2+ paQ.<br />

103, ,, I, under ipiyati read f /or 5.<br />

103, ,, 2, under abhata delete " for yathJbhutaj)," & insert ref. k n.Ti ; It 12, 14 tvith phrase "' yatha-<br />

103,<br />

'39.<br />

bhatai) as he hsus been reared (cp. J v. 33c*'* evag kicch& bhafo)."<br />

under abhasa delete ref. M 11.215.<br />

under upakarin transfer ref. M 1.86 ( = Nd* igg*) to art. upakarika in meant<br />

" fortification.'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!