05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Citta 98 Citta<br />

manindriya, under § ly ; see Buddh. Psych.). As rup&vacara<br />

citta at Vism 376.<br />

\'. Citta in its range of semantical applications :<br />

(i) heart, will, intention, etc. (see I.).<br />

(a) heart as general status of sensory-emotional<br />

being; its relation to the senses (indriyani). A steadfast<br />

& constrained heart is the sign of healthy emotional<br />

equilibrium, this presupposes the control over the<br />

senses ; samadahai)su cittar) attano ujukai) akagsu,<br />

sSrathi va <strong>net</strong>tani gahetva indriySni rakkhanti panditi<br />

S 1.26; ujugato-citto ariyasavako A in. 285 ;<br />

thita c.<br />

S i.i59~; A 111.377 = 1V.404 (-(- anejjappatta) ; c. na<br />

kampati Sn 268 ; na vikampate S iv.71 ; opp. capalar)<br />

c. Dh 33 ; khitta° a heart unbalanced A 11.52 {+ visafinin)<br />

; opp. : avikkhitta" A v. 149 ; PvA 26 ; c. rakkhitai]<br />

mahato atthaya sagvattati a guarded heart turns to<br />

great profit A 1.7 ; similarly : c. dantag, guttag, sagvutag<br />

ibid. — cittag rakkhetha medhavi cittag guttag<br />

sukhavahag Dh 36; cakkhundriyag asagvutassa \'iharato<br />

cittag vySsiiicati . . . rupesu S iv.78 ye cittag<br />

;<br />

safliiamessanti mokkhanti MarabandhanS " from the<br />

fetters of Mara those are released who control their<br />

heart" Dh 37; papa cittag nivaraye Dh 116; bhikkhuno<br />

c. kulesu na sajjati, gayhati. bajjhati S 11. 198<br />

" Nicht an die Giiter hange dein Herz ").<br />

(cp. Schiller :<br />

(b) Contact with kama & raga : a lustful, worldly,<br />

craving heart. — (n) kama : kama mathenti cittag<br />

Sn 50 ; S IV. 2 10 ; kamaragena dayhSmi S 1.188 ; kame<br />

napekkhate cittag Sn 435 ; ma te kamagune bhamassu<br />

cittag Dh 371 ; manussakehi kamehi cittag vutthapetva<br />

S v. 409 ; na ujaresu kama^^uQesu bhogSya cittag<br />

namati A iv.392 ; S 1.92 ; kamasava pi cittag vimuccati<br />

A 11.211, etc. ; kamesu c. na pakkhandati na ppasSdati<br />

na santitthati (my h. does not leap, sit or stand in<br />

cravings) D ni.239; kSmesu tibbasSrago vyapannacitto<br />

S 111.93 ; kamamise laggacitto (divide thus !) PvA 107.<br />

— (ci) rdgd : rSgo cittai) anuddhagseti (defilement<br />

harasses his heart) S 1.185; 11.231=271; A 11.126;<br />

IJ1.393 ; raga-pariyutthitari c. hoti A in. 285 ; sarattacitto<br />

S IV. 73; viratta" S iv.74 ; Sn 235; PvA 168.<br />

(y) various : patibaddha — c. (fettered in the bonds of<br />

°) A IV. 60 ; Sn 37, 65 ; PvA<br />

46, 151, etc. — pariyadinna°<br />

(grasping, greedy), usually comb'' w. labhena abhibhSta:<br />

S n.226, 228; iv.125; A iv.160; D 111.249.<br />

— upakkilittha° (etc.) (defiled) S 1.179; 111.151, 232 sq. ;<br />

v. 92 (kamacchando cittassa upakkileso) ; A 1.207 ;<br />

V.93 sq. — otiijna" fallen in love A 111.67 ' ^^A 322<br />

(c) A heart, comjKJsed, concentrated, settled, selfcontrolled,<br />

mastered, constrained. — («) c. pasidati<br />

(pasanna-°c) (a heart full of grace, settled in faith) S<br />

1.98 ; A 1.207 ; III. 248 ; Sn 434 ; pasanna° : A iv.209, 213 ;<br />

Sn 316, 403, 690, cp. c. pakkhandati pasidati S 111.133 ;<br />

A III. ; 245 also vippasanna° : S v. 144; Sn 506; cp.<br />

vippasannena cetasa Pv 1.10'° — (/3) c. santitthati in<br />

set s. sannisidati, ekodihoti, samadhiyati (cp. cetaso<br />

ekodibhava) S 11.273; iv.263 ; A 11.94, '57- — M ^<br />

samadhiyati (samahita-c°, cp. ceto-samadhi quiescence)<br />

D 1.13=111.30, 108 ; S 1.120, 129, 188; IV. 78 = 351 ; A<br />

1.164 ; II. 211 ; 111. 17, 280 ; iv.177 ; Vbh 227 ; Vism 376,<br />

etc. (l) supatitthita-c° always in formula catusu satipatthanesu-s-c°<br />

; S 111.93 ; v. 154 ; 301 ; D 111. 101 ;. A v. 195.<br />

— (t) susanthita c. S V.V4. — vasibhuta c. S 1.132 ;<br />

A 1. 165. — danta c. Dh 35. — (d) "with purpose of<br />

heart," a<br />

etc. — (a)<br />

heart set on, striving<br />

cittag namati (inclines<br />

after, endeavouring,<br />

his h. on, with dat<br />

appossukkataya S 1.137) ; nekkhamma-ninna S 111 233 ;<br />

Nnveka" D 111.283 ; A iv.233 ; v. 175. — (fi) cittag padahati<br />

(pa-(-dh&: irpo TiW/jn) in phrase chandag ja<strong>net</strong>i<br />

vayamati viriyag arabbhati c° g pagganhati padahati<br />

D 111.221 ; A<br />

11.15= IV. 462 ; S V.269; Nd^ 97; Nett 18.<br />

In the same sense pa-ni-dahati (in panidhi, panihita<br />

bent down on) (cp. ceto-panidhi) S 1.133 (tattha)<br />

IV. 309 (dup°) ; V.I 57 ; Dh 42 = Ud 39; Dh 43 (samraa°).<br />

(e) An evil heart (" out of heart proceed evil thoughts "<br />

Mk. 7. 21) — (a) paduttha-c" (cp. ceto-padosa) D 1.20 =<br />

III. 32 ; A 1.8 (opp. pasanna-c°) ; iv.92 ; It 12, 13; Pv<br />

A 33, 43, etc. — {li) Tyapanna-c° : citte vySpanne<br />

kayakammam pi vyapannag hoti A 1.262. Opp. a":<br />

S IV. 322 ; A 11.220. — (7) samoha-c° {+ saraga, etc.)<br />

D 1.79; 11.299; 111-281 ; Vism 410, & passim.<br />

(f) " blessed are the pure in heart," a pure, clean, purified<br />

(cp. Ger. gelautert), emancipated, free, detached<br />

heart, (a) mutta-c°, vimutta-c°, etc. (cp. cetaso vimokkho,<br />

ceto-vimutti, muttena cetasa), 3savehi cittani<br />

muccigsu S 111.132, etc.; vi° Sn p. 149. — vimutta:<br />

S 1.28 (+ subhavita), 29, 46= 52 ; 111.45 (+ viratta), 90 ;<br />

IV. 236 (raga): Sn 23 Nd*<br />

(-(- sudanta) ;<br />

587. — suvi-<br />

mutta: S 1.126, 141, 233; iv.164; A 111.245; v. 29;<br />

Sn 975 (-t-satim5). — (0) cittag parisodheti M 1347;<br />

A 11.211; S IV. 104. — {y) alina c. (unstained) S<br />

1.159; A V.149; Sn 68; 717; Nd' 97 (cp. cetaso<br />

llnatta).<br />

(g) good-will, a loving thought, kindliness, tenderheartedness,<br />

love (" love the Lord with all your heart ").<br />

— (n) metta-c° usually in phrase mettacittai] bhaveti<br />

" to nourish the heart with loving thought," to produce<br />

good-will D 1.167; S 11.264; A 1. 10; v.Pi ; Sn 507 (cp.<br />

metta-sahagatena cetasa). — (0) bhayita-c" *' keep thy<br />

heart with all diligence" (Prov. 4, 23) S 1.188 (H-susamahita)<br />

; iv.294 ; v.369 (saddha-paribhavita) ; A 1.6<br />

(-1-bahuUkata, etc.); Sn 134 ( = S 1.188); Dh 89 = 8<br />

V.29 ; PvA 139.<br />

(h) a heait calmed, allayed, passionless (santa°<br />

upasanta°) D 111.49 ; S 1.141 ; Sn 746.<br />

(i) a wieldy heart, a heart ready & prepared for truth,<br />

an open & receptive mind : kalla"', mudu". udagga°,<br />

pasanna" A iv.186; kalla° PvA 38 (sanctified); lahu"<br />

S 1.201 ; udagga° Sn 689, 1028; S i.igo (-1- mudita)<br />

mudu° PvA 54.<br />

(k) Various phrases. Abbhuta-cittajata " while<br />

wonder filled their hearts " S 1.178 ; evagcitto " in this<br />

state of mind" S 11. 199; Sn 985; cittam me Gotamo<br />

janati (G. knows my heart) S 1.178; thej^a-citto in-<br />

araddha-citto of determined<br />

tending to steal Vin in. 58 ;<br />

mind M 1.414 ; S 11.21, cp. 107 ; Sn p. 102 ; aniiacittar)<br />

upafthapeti S n.267 ; nana" of varying mind J 1.295 .<br />

nihinacitto low-minded PvA 107; nikattha" A ri.137;<br />

ahata" A iv.46o = v.!8; supahata° S 1.238 (cp. Miln<br />

26); visankharagata" Dh 154; sampanna° Sn 164;<br />

vibbhanta" S i.6i = A 1.70 = 11.30 = 111.391.<br />

(2 ) thought : ma papakaq akusalag cittag cintejryatha<br />

(do not think any evil thought) S v.418 ;<br />

tam pi (not even one thought) PvA 3 ; mama<br />

na cittamat-<br />

cittag<br />

bhaveyya (I should think) PvA 40. For further instances<br />

see Dhs & Vbh Indexes & cp. cpds. See also<br />

remarks above (under I.). Citta likened to a monkey<br />

Vism 425.<br />

-4dhipati the influence of thought (adj. "paieyya)<br />

Nett 16; Dhs 269, 359; DhsA 213. Commentators<br />

define c. here as javanacittuppada, our " thought " in<br />

its specialized sense. Compendium of Phil. 177, n. 2.<br />

-dnuparivattin consecutive to thought Dhs 671, 772,<br />

1522 ; -dnupassani the critique of heart, adj. "inu-<br />

passin D 11,299; ni.221, 281; M 1.59 & passim (cp.<br />

kay°) ; -avila disturbance of mind Nd' 576 ("karana)<br />

-ujjukata rectitude of mind Dhs 51, 277, etc. ; -uppada<br />

the rise of a thought, i. e. intention, desire as theyya °tf<br />

uppadesi he had the intention to steal (a thought of<br />

theft) Vin 111.56 — ; M 1.43 ; 111.45 ; J 11.374 ; -ekaggata<br />

" one-pointedness of mind," concentration Nett 15, 16;<br />

\ism 84, 137, 158; DhA in. 425 ; ThA 75; cp.<br />

ekagga-citto A 111.175; -kali a witch of a heart, a<br />

witch-like heart Th 1, 356; -kallata readiness of<br />

heart, preparedness of mind VvA 330 ; -kilesa stain<br />

of h. Dh 88 (DhA n.i62 = pafica nivarana) ; -ke}isa<br />

pastime of the mind Th 1, 1010; -kkhepa derangement<br />

of the mind, madness Vin v. 189= 193 (ummada-(-);<br />

A 111.219 (ummada-H); DhA 111.70 ( = ummada)<br />

; PvA ; 39 Dh 1 38 ; cp. "vikkhepa ; -cetasika<br />

belonging to heart & thought, i. e. mental state,<br />

thought, mind D 1.213; Dhs 1022 (-dhamma, Mrs.<br />

Rh. D. : emotional, perceptual & synthetic states as

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!