05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kittika 43 Kiriya<br />

kalyano k'-saddo abl)liii(;.i;ato " th? liiKli reputation<br />

wciit forth over thu worKl, concerning the Venerable<br />

Gotama " : (such is tliis Ex.iitcd One, Arahant. etc.)<br />

D 1.49. 87, 115, lib, 236; S IV. 323. 374; V.352 ; A i.^-y.<br />

180 ; 111.30, 39, 58, 253, 267 ; IV. 81) ; etc. <strong>The</strong> same<br />

with reference to others : Miln 284. Appl'' to the good<br />

reputation of a inau (of a kalyaijamitta) at Pug 37 : the<br />

oppciite is pipako kittisaddo. bad reputation : A I.i20 ;<br />

111.269; Pug 36; -vanna praise, in "hara receiving or<br />

deserving praise D 111.191 ; cp. °bhata Nd' 147.<br />

Kittika (adj.) [fr. kitti] famous VvA 200.<br />

Kittita (pp. of kitteti] told l?dhd 124 ; su° well told Sn 1057.<br />

Kittima (adj.) [cp. Sk. krtima, der. fr. kfti, karoti, in<br />

sense of kata 1.2 (a) made up, artificial ; clever, skilful<br />

ThA 227; DhA 391 (of nania) ; VvA<br />

275 (of ratha<br />

cleverly constructed)]. Cp. also kutta, ^ f . kittima at<br />

111.70 ; VI. 508 is according to Kern, Toev. s. v. a mis-<br />

J<br />

spelling for tittima.<br />

Kitteti [v. den. fr. kitti] i. to praise, extol PvA 124, 162 ;<br />

— 2. to proclaim, announce, relate, tell ppr. kittento<br />

;<br />

praising PvA 159. fut. kittayissati in sense of aor.<br />

Vv 34' ( = katheti VvA 151). -kittayissami I shall<br />

relate Sn 1053, 1132. grd: kittaniya to be praised<br />

PvA 9. — aor. akittayi Sn 875, 921. — pp. kittita.<br />

Kinnara [kig + nara, lit. what-man, sec kir) 3] a little bird<br />

with ahead like a man's] J iv.106, 254, 438 , v. 47, 456<br />

Mil 267. Canda kinnara Np. J 1.91 , vi.283 , vi.74. —<br />

f. kinnara Np. of a queen ] v. 437 sq. , and kinnari Th 2,<br />

381 (cp. ThA 255), J II. 121 (matta-kinnari viya), 230;<br />

IV. 432 sq. Cp. kiropurisa.<br />

Kinnama see under kirj.<br />

Kipillika (f) & Kipillaka (nt.) [Cp. Sk. pipilika, see<br />

Trenckner, Notes, p. 108] an ant Sn 602 (kuntha")<br />

DhA 1.360; J iv.142 (kuntha°) ; v. 39 (tamba'-'ani)<br />

Miln 272. — kipillaka J 1.487 (v. 1. BB. for pillaka)<br />

IV. 375 (tamba'-puta) ; DhA iv.134 (v. 1. SS. for T.<br />

pillaka). — Cp. kuntha & pipilika.<br />

Kibbisa (nt.) [Ved. kilbija, according to Grassmann to<br />

•kil as in kilSsa, thus originally " stain, dirt." Buddh.<br />

Sk. kilvi$a classed with apairadha at Mvyntp. 245 No.<br />

903] wrongdoing, demerit, fault, usually with °i)<br />

karoti to do wrong Sn 246 ; Sdhp, 204 ; J in.135 or °i)<br />

pasavati A v. 75 ; Yin 11. 198. -kata° (adj.) liaving done<br />

wrong in akata-kalyano, etc. A n.174 and :»(see kal-<br />

yana and kata 11. i a) ; M 1.39 ; Pv iv.?' ; PvA 59.<br />

-karaka>=ncxt J in.14; -karin, doing wrong Sn 665<br />

sq. ; PvA 58.<br />

Kibbiaaka = kibbisa Sdhp 290.<br />

Kimi m. [Vedic kfmi] a worm, vermin :<br />

sisa A III. 241 ; Miln 272; DA 1.199; — As animal o)<br />

death and putrefaction M 1.507; J 1.146; Sn 201 ; esp.<br />

with ref. to the punishment of Petas : Pv 1.3'; Th 2,<br />

439; PvA 192 ; Sdhp 603. As glow-worm M 11.34, 4'<br />

(with khajjopanaka) ; salaka° a very minute insect<br />

seta kimi kanha-<br />

Miln 312. In similes: Th i, 1175 (kimi va milhasaliitto);<br />

Vism 500, 598. In cpd. kimi-kula the worm<br />

kind (genus worm) Miln 100 ; Vism 235 ; °gaija crowd of<br />

worms Vism 314.<br />

Kifflina (adj.) [from kimi] covered with worms J v. 2 70.<br />

Kira (& Kila) [Vedic kila] adv. i. emphatic : really, truly,<br />

surely. ((Ir. (V/) — 2. presumptive (with pres. or fut.) :<br />

I should think one would expect. — 3. narrative (with<br />

aor.) : now, then, you know (Or. oi. Lat. at, G. aber). - -<br />

kira in continuous story is what " iti " is in direct or<br />

indirect speech. It connects new points in a narrative<br />

with something preceding, either as expected or gues.sed.<br />

It is aoristic in character (cp. Sk. sma). In questions<br />

it is dubitative. while in ordinary statements it gives<br />

the appearance of probabiUty, rather than certainty,<br />

to the sentence. <strong>The</strong>refore the definitions of commentators<br />

: " people say " or " I have heard " : kirasaddo<br />

anttssavane " : kira refers to a report by hearsay<br />

" PvA 103; kira-saddo anussav'althe 1. J 158;<br />

VvA 322 are conventional and one-sided, and in both<br />

cases do not give the meaning required at the specified<br />

passages. <strong>The</strong> same holds good for J 1.158 &<br />

11.430 (kira ti anussavatthe nipato). — i . mahantag<br />

kira Baranasirajjai) " the kingdom of B. is truly great "<br />

J 1.126 ; atta hi kira duddamo " self is difficult to subdue,<br />

we know " Dh 159 ;<br />

amoghag kira me putthag Sn<br />

356. — na kira surely not Sn 840; J 1.158. — 2. esa<br />

kira Visakha nama " that I presume is the Visakha "<br />

hi kira<br />

(of whom we have heard) DhA 1.399 peta :<br />

jananti "the petas, I should say, will know " Pv 11.7"';<br />

evar) kira Uttare ? " I suppose this is so. Uttura" VvA<br />

69. evar) kira saggai) gamissatha " thus you will surely<br />

go to Heaven " Vv 82* " ; I hear " DhA 1.39-2 — 3- atite<br />

kira with aor. once upon a time . . . PvA 46, etc. ; so<br />

kira pubbe . . . akasi, at one time, you know, he had<br />

made . . . J 1.125 ; sa kira dasi adasi now the maid<br />

gave her . . . PvA 46; cp. J 1.195. etc.<br />

Kinma (nt.) I. [fr. kr, karoti to do] an occupation, place<br />

of work, workshop J iv.223. Cp. kita & kittima.<br />

2. [fr. kr, kirati to scatter, cp. pp. kiijna] scattering,<br />

effusion (of sun rays), effulgence VvA 169, 199.<br />

Kirati [klr] to scatter, strew ; not found in simples, only<br />

in cpds. apa°, abbhuk", abhi°, ava° (0°), pari", vi°.<br />

See also pp. kip^a'.<br />

Kitata (& kirata) [prob. died.] a man of a tribe of junglemen,<br />

classed with dwarfs among the attendants of a<br />

chief DA 1.148. See on the Kirata as a mountain tribe<br />

Zimmer, Altindisches Leben p. 34. Cp. also apakirituna<br />

& okirati', okirana. — A secondary meaning of<br />

kirata is that of a fraudulent merchant, a cheat (see<br />

kirasa & keratika).<br />

Kiiasa (adj.) [a by-form of kirata] false, fraudulent<br />

J iv.223 (=keratika).<br />

Kiriyati [Pass, of kirati or karoti] to be affected or moved<br />

Vism. 318.<br />

Kiriya, Kiriya & Kriya [abstr. fr. karoti] i. (n.) — (a)<br />

( ") action, performance, deed ; the doing -fulfilment<br />

cp. "karana, anta°, making an end of, putting a stop to<br />

(dukkhassa) S 111.149 ; iv.93 ; Sn 454, 725 — ; kala° " fulfilment<br />

of one's time" i. e. death S 111. 122 ; Pv i.io>';<br />

Sn 694 ; Pug 17 ; kusala" performance of good actions<br />

S i.ioi ; v.456 ; dana° the bestowing of gifts PvA 123 ;<br />

papa° commission of sin Pug 19 = 23 pufji^a" the ;<br />

performance<br />

of good works S 1.87 =89 -^A 111.48 ; a°<br />

PvA 54 mangala" celebrarion of a festival PvA 86<br />

massu-kiriya the dressing of the beard J 111.314 (cp.<br />

ra-karana and kappana) ; sacchi" realization, see s. v.<br />

-akiriya the non-performance of, omission, abstaining<br />

from (a° akarana = veramapi) J 111.530; Vbh 285.<br />

(b) an act in a speaal sense = promise, vow, dedication,<br />

intention, pledge: PvA 18; justice: Miln 171 kiriyai)<br />

;<br />

bhindati to break one's vow Miln 206. — (c) philosophically<br />

: action ineffective as to result, non-causative,<br />

an action which ends in itself (Mrs. Rh. 1). in Dhs. trsl.<br />

xciii.). inoperative (see Cpd. 19). In this sense it is<br />

grouped with kamma (cp. for relation kamma : kiriya =<br />

Ger. sachc : ursache). Thus is the theory of Makkhali<br />

n'atthi kammar), n'atthi kiriyar) n'atthi viriyan ti =<br />

tlK-ro is no karma, no after-effect and no vigour in this<br />

world A 1.286 (different at D 1.53); n'atthi kiriyi it<br />

does not matter M 1.405. — 2. (adj.) (a) making no<br />

difference, indefinite ; of no result, as def. of avyakata

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!