05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Initial o in <strong>Pali</strong> may represent a Vedic o or a Vedic au<br />

(see ojas, cgha, etc.). Or it may be guna of u (see ola-<br />

rika, opakammika, etc.). But it is usually a prefix representing<br />

Vedic ava. <strong>The</strong> form in o is the regular use in<br />

old <strong>Pali</strong>; there are only two or three cases where ava,<br />

for metrical or other reasons, introduced. In post-canonical<br />

<strong>Pali</strong> the form in ava is the regular one. For new formations<br />

we believe there is no exception to this rule. But<br />

the old form in o has in a few cases, survived. Though<br />

o; standing alone, is derived from ava, yet compounds<br />

with o are almost invariably older than the corresponding<br />

compounds with ava (see note on ogamana).<br />

Oka (nt.) [Vedic okas (nt.), fr. UC to like, thus orig.<br />

"comfort", hence place of comfort, sheltered place, habit-<br />

ation. <strong>The</strong> indigenous interpretation connects oka partly<br />

with okasa i= fig. room (for rising), chance, occasion (thus<br />

Nd' 487 on Sn 966: see anoka; SnA 573 ibid.; SnA<br />

547: see anoka; Sn.\ 573 ibid.; .SnA<br />

partly with udaka (as contraction): see<br />

547: See below),<br />

below on Dh 34.<br />

Ueiger (/'. Gr. S 20) considers oka to be a direct contraction<br />

of udaka (via *udaka, 'utka, ®ukka, *okka). <strong>The</strong><br />

customary synomym for oka (both lit. & fig.) is alaya]<br />

resting place, shelter, resort ; house, dwelling ; fig. (this<br />

meaning according to later commentators prevailing in<br />

anoka, liking, fondness, attachment to (worldly things) S<br />

111.9 = Sn 844 (okam pahaya; oka here is expl^ at SnA<br />

547 by rupa-vatth' adi-vinnanass' okaso) ; .S v. 24 ^^ A v.<br />

232 = Dh 87 (oka anokam agamma); Dh 34 (oka-m-okata<br />

ubbhato, i. e. oka-m-okato from this & that abode, from<br />

all places, thus taken as okato, whereas Bdhgh. takes it<br />

as okasya okato and interprets the first oka as contracted<br />

form of udaka, water, which happens to fit in with the<br />

sense required at this passage, but is not warranted otherwise<br />

excpt by Bdhgh's quotation "okapuijnehi civarehi ti<br />

etlha udakaq". This quot. is taken from Vin 1.253, which<br />

must be regarded as a corrupt passage cp. remarks of<br />

Bdhgh. on p. 387<br />

: oghapunnehi ti pi patho. <strong>The</strong> rest of<br />

his interpretation at DhA 1.289 runs: "okaij okai) pahaya<br />

aniketa-sarl ti ettha alayo, idha (i. e. at Dh 34) ubhayam<br />

pi labbhati okamokato udaka-sankhata alayS ti attho",<br />

i.e. from the water's abode. Bdhgh's ex pi", is of course<br />

problematic); Dh 91 (okam okaq jahanti 'they leave whatever<br />

shelter they have", expld. by alaya DhA 11.170).<br />

-cara (f. °carika J vi.416; "carika M 1.117) living in<br />

the house (said of animals), i. e. tame (cp. same etyni.<br />

of "tame" = Lat. domus, domesticus). <strong>The</strong> passage M 1.<br />

117, 118 has caused confusion by oka being taken as<br />

"water". But from the context as well as from C. on J<br />

VI.41 6 it is clear that here a tame animal is meant by<br />

means of which other wild ones are caught. <strong>The</strong> passage<br />

at M 1.I17 runs "odaheyya okacaraq thapeyya okacarikaq"<br />

i. e. he puts down a male decoy and places a<br />

female (to entice the others), opp. "uhaneyya o. naseyya<br />

o." i. e. takes away the male & kills the female.<br />

-{fi)jaha giving up the house (and its comfort), renouncing<br />

(the world), giving up attachment Sn lioi (= alayaqjahai)<br />

SnA 598; cp. Nd^ 176 with v. 1. oghaqjaha). -anoka<br />

houseless, homeless, comfortless, renouncing, free from<br />

attachment : see separately.<br />

Oka()

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!