05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

URL<br />

PK<br />

09<br />

Pl5p<br />

FOREWORD.<br />

It is somewhat hard to realize, seeing how important and valuable the work has<br />

been, that when Robert Caesar Childers published, in 1872, the first volume of his<br />

<strong>Pali</strong> Dictionary, he only had at his command a few pages of the canonical <strong>Pali</strong> books.<br />

Since then, owing mainly to the persistent labours of the <strong>Pali</strong> <strong>Text</strong> Society, practically<br />

the whole of these books, amounting to between ten and twelve thousand pages, have<br />

been made available to scholars. <strong>The</strong>se books had no authors. <strong>The</strong>y are anthologies<br />

which gradually grew up in the community. <strong>The</strong>ir composition, as to the Vinaya and<br />

the four Nikayas (with the possible exception of the supplements) was complete within<br />

about a century of the Buddha's death ; and the rest belong to the following century.<br />

When scholars have leisure to collect and study the data to be found in this pre-<br />

Sanskrit literature, it will necessarily throw as much light on the history of ideas and<br />

language as the study of such names and places as are mentioned in it (quite inci-<br />

dentally) has already thrown upon the political divisions, social customs, and economic<br />

conditions of ancient India.<br />

'Some of these latter facts I have endeavoured to collect in my 'Buddhist India';<br />

ancjLpCThaps the most salient discovery is the quite unexpected conclusion that, for<br />

about two centuries (both before the Buddha's birth and after his death), the paramount<br />

power in India was Kosala — a kingdom stretching from Nepal on the North<br />

to the Ganges on the South, and from the Ganges on the West to the territories<br />

of the Vajjian confederacy on the East. In this, the most powerful kingdom in India;<br />

there had naturally arisen a standard vernacular differing from the local forms of speech<br />

just as standard <strong>English</strong> differs from the local (usually county) dialects. <strong>The</strong> <strong>Pali</strong> of the<br />

canonical books is based on that standard Kosala vernacular as spoken in the 6^^ and<br />

^"> centuries B. C. It cannot be called the 'literary' form of that vernacular, for it was<br />

not written at all till long afterwards. That vernacular was the mother tongue of the<br />

Buddha. He was born in what is now Nepal, but was then a district under the suzer-<br />

ainty of Kosala and in one of the earliest <strong>Pali</strong> documents he is represented as calling<br />

himself a Kosalan.<br />

When, about a thousand years afterwards, some pandits in Ceylon began to write<br />

in <strong>Pali</strong>, they wrote in a style strikingly different from that of the old texts. Part of<br />

that difference is no doubt due simply to a greater power of fluent expression unham-<br />

pered by the necessity of constantly considering that the words composed had to be<br />

learnt by heart. When the Sinhalese used <strong>Pali</strong>, they were so familiar with the method<br />

of writing on palmleaves that the question of memorizing simply did not arise. It<br />

cam* up again later. But none of the works belonging to this period were intended<br />

to be learnt. <strong>The</strong>y were intended to be read.<br />

770206

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!