05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Abhidhammika 104 Amaya<br />

Abhidhammika (adj.) [abhidhamma + ika] belonging to<br />

the specialised Dhamma, versed in or studying the Abhidhamma<br />

Miln 17, 341; Vism 93. As abhi'' atKhA 151;<br />

J<br />

IV. 219.<br />

Abhindati [a + bhindati] to split, cut, strike (with an axe)<br />

S IV.160 (v. 1. a^).<br />

Abhisekika (adj.) [fr. abhiseka] belonging to the consecration<br />

(of a king) Via v. 129.<br />

Abhujati [a -{- bhujati, bhuj'] to bend, bend towards or<br />

in, contract; usually in phrase pallankarj a° "to bend<br />

in the round lap" or "bend in hookwise", to sit crosslegged<br />

(as a devotee with straightened back), e. g. at<br />

Vin 1.24; D 1.71 ; M 1.56 (v. 1. abhunjitva), 219; A in.<br />

320; Pug 68; Ps 1.176; J 1.71, 213; Miln 289; DA i.<br />

58, 210. In other connection J 1.18 (v.ioi; of the ocean<br />

"to recede"); Miln 253 (kayaij).<br />

Abhujana (nt.) [fr. abhujati] crouching, bending, turning<br />

in, io phrase pallank'abhujana sitting cross-legged J i 17<br />

(v.91); PvA 219.<br />

Abhuji (f.) [lit. the one that bends, prob. a poetic metaphor]<br />

N. of a tree, the Bhuija or Bhojpatr J v. 195 (=<br />

bhujapatta-vana C), 405 (= bhujapatta C).<br />

Abhitiijati [a -f- bhuj^ Sk. bhunakti] to enjoy, partake of,<br />

take in, feel, experience J IV.456 (bhoge; Rh. D. "hold<br />

in its hood"?); DhsA 333.<br />

Abhufijana (nt.) [fr. abhunjati] partaking of, enjoying, experiencing<br />

DhsA 333.<br />

Abhetl [' abhayati = abhati, q. v.] to shine Pv 11. 12'' (ppr.<br />

°enti); Vv 8- (°anti, v. 1. "enti; = obhasenti VvA 50).<br />

Abhoga [fr. abhuiijati, bhuj^ to enjoy etc. <strong>The</strong> translators<br />

of Kvu derive it from bhuj' to bend etc. (A't'« irsl. 221<br />

n. 4) which however is hardly correct, cp. the similar<br />

meaning of gocara "pasturing", fig. perception etc.] ideation,<br />

idea, thought D 1.37 (^ manasikaro samannaharo<br />

DA 1. 122; cp. semantically ahara = abhoga, food); Vbh<br />

320; Miln 97; Vism 164, 325, 354; Davs 62; KhA 42<br />

("paccavekkhana), 43 (id.) 68.<br />

Ama' (indecl.) [a specific <strong>Pali</strong> formation representing either<br />

amma (q. v.) or a gradation of pron. base amu" "that"<br />

(see asu), thus deictic-emphatic exclam"- Cp. also BSk.<br />

ama e. g. Av. b 1.36] affirmative part, "yes, indeed, cer-<br />

tainly" D 1. 1 92 sq. (as v. 1. BB. ; T. has amo); J 1. 1 15,<br />

226 (in C. expl". of T. ama-jata which is to be read for<br />

amajata); 11.92; V.448; Miln 11, 19, 253; DhA l.io, 34;<br />

"'•39, 44; VvA 69; PvA 12, 22, 56, 61, 75, 93 etc.<br />

Ama^ (adj.) [Vedic ama = Gr. wfio'?, connected with Lat.<br />

amarus. <strong>The</strong> more common P. form is amaka (q v.)]<br />

raw, viz. (a) unbaked (of an earthen vessel), unfinished<br />

Sn 443; (b) uncooked (of flesh), nt. raw flesh, only in<br />

foil, cpds.; "gandha "smell of raw flesh", verminous odour,<br />

a smell attributed in particular to rotting corpses (cp.<br />

similarly BSk. amagandha M Vastu 111.214) D 11.242 sq.;<br />

A 1.280; Sn 241, 242 (= vissagandha kunapagandha<br />

SnA 286), 248, 251; Dhs 625; and "giddha greedy after<br />

flesh (used as bait)<br />

J<br />

VI. 416 (:= amasankhata amisa C).<br />

Amaka (adj.) [= ama^] raw, uncooked D 1.5 =: Pug 58<br />

(^maqsa r.iw flesh); M 1.80 (titta-kalabu amaka-cchinno).<br />

-dhanna "raw" grain, corn in its natural, unprepared<br />

state D 1.5 =: Pug 58 (see DA 1.78 for definition); Vin<br />

IV. 264; V.135. -saka raw vegetables Vism 70. -susana<br />

"cemetery of raw flesh" charnelgrove (cp. amagandha under<br />

ama'^), i. e. fetid smelling cremation ground J 1.264, 489<br />

IV.45 sq.; VI. 10; DhA 1. 176; VvA 76; PvA 196.<br />

Amattha [Sk. amrsta, pp. of amasati; cp. amasita] touched,<br />

handled J 1.98 (an°); DA 1. 107 (= paramattha); Sdhp 333.<br />

Atnandaliya [a + mandala -(- iya] a formation resembling<br />

a circle, in phrase °r) karoti to form a ring (of people)<br />

or a circle, to stand closely together M I 225 (cp. Sk.<br />

amandalikaroti).<br />

Amata in anamata at J 11,56 is metric for amata.<br />

Amattika (f.) [a -j- mattika] earthenware, crockery; in "apana<br />

a crockery shop, chandler's shop Vin IV. 243.<br />

Amaddana (nt.) [a + maddana of mrd] crushing VvA 311.<br />

Amanta (adj. -adv.) [either ger. of amanteti (q. v.) or root<br />

der. fr. a -j- mant, cp. araantana] asking or asked, in-<br />

vited, only as an" without being asked, unasked, unin-<br />

vited Vin 1.254 (°cara); A III. 259 (id.).<br />

Amantana (nt.) & "na (f., also "na) [from amanteti] addressing,<br />

calling; invitation, greeting Sn 40 (ep. Nd- 128);<br />

"vacana the address-form of speech i. e. the vocative case<br />

(cp. Sk. amantritai] id.) SnA 435; KhA 167.<br />

Atnantanaka (adj.-n.) [fr. amanlaria] addressing, speaking<br />

to, conversing; f. °ika interlocutor, companion, favourite<br />

queen Vv 188 (^ allapa-sallapa-yogga kilanakale va tena<br />

(i. e. Sakkena) amantetabba VvA 96).<br />

Amantaniya(adj.) [grd. of amanteti] to be addressed J IV.371.<br />

Amantita [pp. of amanteti] addressed, called, invited Pv<br />

11.3'! (= nimantita PvA 86).<br />

Amanteti [denom. of a 4- *mantra] to call, address, speak<br />

to, invite, consult J Vi.265; DA 1.297; SnA 487 (=<br />

alapati & avhayati); PvA 75, 80, 127. — aor. amantesi<br />

D 11.16; Sn p. 78 (= alapi SnA 394) & in poetry amantayi<br />

Sn 997; Pv 11.2'; 3' (perhaps better with v. 1. SS<br />

samantayi). — ger. amanta (^ Sk. amantrya) J in. 209,<br />

315 (^= Smantayitva C), 329; iv.iM; v.233; V1.511. —<br />

pp. amantita (q. v.). — Caus. II. amantapeti to invite<br />

to come, to cause to be called, to send for D 1. 134 (v. 1.<br />

amanteti); Miln 149.<br />

Amaya [etym? cp. Sk. amaya] affliction, illness, misery;<br />

only<br />

well<br />

1510<br />

as an° (adj ) not afllicted, not decaying, healthy,<br />

(cp. BSk. niramaya Asvaghosa 11. 9) Vin 1.294; Vv<br />

(= aroga VvA 74); 17''; 36'; 427;<br />

J 111.260, 528; IV.<br />

vi.23. Positive only very late, e.g. Sdhp 397.<br />

Amalaka [cp. Sk. amalaka] emblic myrobalan, Phyllanthus<br />

Emblica Vin 1.201, 278; 11. 149 ("vantika pithu); S 1.150;<br />

A V.170; Sn p. 125 (°matti); J IV. 363; v. 380 (as v. 1.<br />

for T. amala); Miln 11; Dh.\ 1.319; VvA 7.<br />

AmalakI (f.) amalaka Vin 1.30; M 1.456 ("vana).<br />

Amasati [a + masati fr. mfS] to touch (upon), to handle,<br />

to lay hold on Vin 11. 221; 111.48 (kumbhii)); ill. J 319<br />

(id.); A V.263, 266; J iv.67; Ps 11.209; Mi'" 30^; SnA<br />

400; Dhs.\ 302; VvA 17. — aor. amasi J 11.360; ger.<br />

amasitva Vin 111.140 (udakapattaij) J 11.330; grd. amassa<br />

J 11.360 (an") and amasitabba id. (C). — pp. amattha<br />

& amasita (q. v.).<br />

Amasana (nt.) [fr. amasati] touching, handling; touch Vin<br />

IV. 214. Cp. III. 118; Miln 127, 306; DA 1.78.<br />

Amasita [pp. of amasati] touched, taken hold of, occupied<br />

VvA 113 (an° khetta virgin land).<br />

Amaya (adj.) [to be considered either a der. from amS<br />

(see amajata in same meaning) or to be spelt amaya which<br />

metri causa may be written a°] "born in the house" (cp.<br />

semantically Gr. j^aytvij; > indigenous), inborn, being by<br />

birth, in cpd. °dasa (dasi) a born slave, a slave by birth<br />

J VI. 117 (= gehadasiya kucchismir) jatadasi C), 285 (=<br />

dasassa dasiya kucchimhi jatadasa).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!