05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Akotita 95 AgaUia<br />

Akotita [pp. of akoteti] — i. beaten, touched, knocked<br />

against J 1.303; Miln 62 (of a gong). — 2. pressed,<br />

beaten down (tight), flattened, in phrase akotita- paccakotita<br />

flattened & pressed all round (of the civara) S it.<br />

281 ;<br />

Vh\ 1.37.<br />

Akoteti [a + kotteti, Sk. kuttayati; BSk. akotayati e.g. Divy<br />

117 dvarai) trir a°, Cowell "break" (?); Av. 6. Index p.<br />

222 s. v.] — I. to beat down, pound, stamp J 1.264. —<br />

2. to beat, knock, thrash Vin 11. 21 7; J 11.274; PvA 55<br />

(anfiamaiiiiar)); Sdhp 159. — 3. Esp. with ref. to knocking<br />

at the door, in phrases aggalar) koteti to beat on the<br />

bolt D 1.89; A IV.359; V.65'; DA "1.252 (cp. aggala);<br />

dvarai) a. J V.2I7; DhA 11. 145; or simply akoteti Vv<br />

81" (akotayitvana ;= appotetva VvA 316). — 4. (intrs.)<br />

to knock against anything J 1. 239. — pp. akotita (q. v.).<br />

Cans. II. akotapeti J 111.361.<br />

AkhU [Vedic akhu, fr. a + khan, lit. the digger in, i. e.<br />

a mole; but given as rat or mouse by Halayudha] a<br />

mouse or rat Pgdp 10.<br />

AgaCChatl [a -f gacchati, gam] to come to or towards,<br />

approach, go back, arive etc.<br />

I. Forms (same arrangement as under gacchati): (i)<br />

'j/gacch: prcs. agacchati D 1.161; J 11.153; Pv iv.l'i;<br />

/lit. agacchissati III.<br />

J 53; nor. agacchi Pv 11.13'; PvA<br />

64. — (2) l/gam : aor. agamasi PvA 8l, agama D1.108;<br />

J III. 128, and pi. agamiijsu J 1.118; /«/. agamissati VvA<br />

3; PvA 122; gc-r. agamma (q. v.) & agantva J I.I 51;<br />

Miln 14; Cans, agameti (q. v.). — (3) V^ga: aor. aga<br />

Sn 841; Pv 1. 1 2'' (^agacchi PvA 64). — pp. agata(q. v.).<br />

II. Meanings: (i) to come to, approach, arrive D 1. 108;<br />

Pv I.ll'; II. 1 3'; Miln 14; to return, to come back (cp.<br />

agata) I'vA 81, 122. — (2) to come into, to result, deserve<br />

(cp. agaraa'^) D I.l6l (garayhai) thanag deserve blame,<br />

come to be blamed); Pv iv.l'i (get to, be a profit to =<br />

upakappati PvA 241). — (3) to come by, to come out<br />

to (be understood as), to refer or be referred to, to be<br />

meant or understood (cp. agata 3 & agama 3) J 1. 1 18<br />

(tini pitakani agamiijsu); SnA 321; VvA 3. See also<br />

agamma.<br />

Agata [pp. of agacchati] (i) come, arrived Miln 18 (°karana<br />

the reason of his coming); VvA 78 ("tlhana); PvA<br />

81 (kir| agat'attha why have you come here) come ty,<br />

got attained (°—<br />

) A li.llo^Pug 48 (°visa); Mhvs XIV.<br />

28 (°phala = anlganuphala) -agat'agata (pi.) people<br />

coming & going, passers by, all comers PvA 39, 78, 1 29;<br />

VvA 190 (Ep. of sangha). -sv'agata "wel-come", greeted,<br />

hailed; nt. welcome, hail Th 2, 337; Pv IV. 3", opp.<br />

duragata not liked, unwelcome, A 11.117, 143, 153; in.<br />

163; Th 2, 337. — (2) come down, handed down (by<br />

memory, said of texts) D 1.88; DhA 11.35; KhA 229;<br />

VvA 30; agatagamo, one to whom the agama, or the ag.imas,<br />

have been handed down, Vin 1.127, 337 ; n 8; IV.158 ;<br />

A 11.147; Miln 19, 21. — (3) anagata not come yet,<br />

i.e. future; usually in comb"- with atita (past) & paccuppanna<br />

(present): see atlta and anagata.<br />

Agati (f.) [a + gati] coming, coming back, return S 111.53<br />

II. J 172. Usually opp. to gati going away. Used in spe-<br />

cial sense of rebirth and re-death in the course of saqsara.<br />

Thus in agati gati cuti upapatti D 1. 162; A 111.54 sq.,<br />

60 sq., 74; cp. also S n.67 ; Pv 11.9''^ (gatii) agatiij va).<br />

Agada(m.) & Agadana (at.) [a + gad to speak] a word;<br />

talk, speech DA 1.66 (= vacana).<br />

Agantar [N. ag. fr. agacchati] one who is coming or going<br />

to come A 1.63; 11.159; It 4, 95 (nom. aganta only one<br />

MS, all others agantva). an° A 1.64; II. 160.<br />

Agantu (adj.) [Sk. sgantu] — I. occasional, incidental J<br />

' VI. 358. — 2. an occasional arrival, a new comer, stranger<br />

I<br />

' DhA<br />

j the<br />

' agat^agarao,<br />

I meaning,<br />

J VI. 529 (=r aganluka-jana C); ThA 16.<br />

Agantuka (adj.-n.) [agantu + ka; cp. BSk. agantuka in<br />

same meaning as P. viz. agantuk.l bhiksavah Av. S 1.87,<br />

286; Divy 50] — I. coming, arriving, new comer, guest,<br />

stranger, esp. a newly arrived bhikkhu; a visitor (opp.<br />

gamika one who goes away) Vin 1. 1 32, 167; 11. 170; III.<br />

65, 181; IV.24, A 1. 10; 111.41, 366; J VI.333; Ud 25;<br />

11.54, 74; VvA 24; Pv.\ 54. — 2. adventitions,<br />

incidental (=: agantu') Miln 304 (of megha & roga). —<br />

3. accessory, superimposed, added Vism 195.<br />

-bbatta food given to a guest, meal for' a visitor Vin<br />

1.292 (opp. gamika°); 11.16.<br />

Agama [fr. a-J-gam] — l. coming, approach, result, D<br />

'•53 (agamanai) pavattati ti DA 1. 160; cp. Sdhp 249<br />

dukkli"). — 2. that which one goes by, resource, refer-<br />

ence, source of reference, text. Scripture, Canon; thus a<br />

designation of(?) the Patimokkha, Vin 11.95 = 249, or of<br />

Four Nikayas, DA I.I, 2 (dlgh°). A def. at Vism<br />

442 runs 'antamaso opamma-vagga-mattassa pi buddhavacanassa<br />

pariyapunanai)". See also agata 2, for phrase<br />

agat'agama, handed down in the Canon, Vin /oc. cit.<br />

Svagamo, versed in the doctrine, Pv iv.i" (sv° = sutthu<br />

PvA 230); Miln 215. BSk. in same use and<br />

e. g. Divy 17, 333, againani = the Four Nikayas.<br />

— 3. rule practice, discipline, obedience, Sn 834<br />

(agama parivitakkai)), cp. Davs v.22 (takk°, discipline<br />

of right thought) Sdhp 224 (agamato, in obedience to). —<br />

4. meaning, understanding, KhA 107 (vann°). — 5. repayment<br />

(of a debt) J. vi.245. — 6. as gram. tt. "augment",<br />

a consonant or syllable added or inserted SnA 23<br />

(sa-kar'agama).<br />

Agamana (nt.) [fr. agacchati, Sk. same] oncoming, arrival,<br />

approach A 111.172; DA 1.160; PvA 4, 81; Sdhp<br />

224, 356. an° not coming or jelurning J 1.203, 264.<br />

Agameti [caus of agacchati] to cause somebody or something<br />

to come to one, i. e. (1) to wait, to stay Vin II.<br />

166, 182, 2:2; D 1. 112, 113; S 1V.291; PvA 4, 55. —<br />

(2) to wait for, to welcome Vin 11.128 (ppr. Sgamayamana);<br />

M 1.161 (id.) j 1.69 (id. -f- kalaq).<br />

Agamma (adv.) [orJg. ger. of agacchati, q. v. under 1.2 for<br />

form & under 11. 3 for meaning. BSk. agamya in meaning<br />

after the <strong>Pali</strong> form, e.g. Divy 95, 405 (with gen.); Av.<br />

5 185, 210 etc.; M Vastu 1.243, S'J]. VVith reference to<br />

(c. ace), owing to, relating to; by means of, thanks to.<br />

In meaning nearly synonymous with arabbha, sandhaya<br />

6 paticca (see K. S. 318 s. v.) D 1.229; I' 7'; J '-So;<br />

VI. 424; Kh VIII. 14 (= nissSya KhA 229); PvA 5, 21 etc.<br />

Agamita found only in neg. form anagamita.<br />

Agamin (adj. n.) [a -\- gamin] returning, one who returns,<br />

esp. one who returns to another form of life in saijsSra<br />

(cp. agati), one who is liable to rebirth A 1.63; 11.159;<br />

It 95. See anagamin.<br />

Agara (— ") see agara.<br />

Agaraka & °ika (adj.-n.) (— °) [cp. BSk. agarika Divy<br />

275, & agarika] belonging to the house, viz. (1) having<br />

control over the house, keeping, surveying, in cpds. kot^h'<br />

possessor or keeper of a storehouse Vin 1.209; bandhan"<br />

prison. keeper A 11.207; bhand° keeper of wares, treasurer<br />

PvA 2 (see also bhand"). — (2) being in the house, sharing<br />

(the house), companion S 111.190 (par|sv° playmate).<br />

Aga|ha (adj.) (a -f gSlha l ; cp. Sk. samSgadhai)] strong,<br />

hard, harsh, rough (of speech), usually in inslr. as adv.<br />

agalbena roughly, harshly A 1.283, ; 295 Pug 32 (so to<br />

be read for agajhena, although Pug A 215 has a", but<br />

expls- by atigalhena v.-ic.nnena) ; instr. f. agalhaya Vin v.<br />

122 (ceteyya; Bdhgh. on p. 230 reads agalaya and expU.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!