05.01.2013 Views

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

The Pali Text Society's Pali-English dictionary - Tuninst.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ik;ara 04 Akotana<br />

indriyani tikkhani bhavanti); PvA 64 (yen'akarena agato<br />

ten'akarena gato as he came so he went), 99 (id.). —<br />

(5) reason, ground, account D 1.138, 139; Nett 4, 8 sq.,<br />

38; DhA 1.14; KhA 100 (in expl""- of evarj). In this<br />

meaning freq. with daSS (dasseti, dassana, nidassana etc.)<br />

in commentary style "what is meant by", the (statement<br />

of) reason why or of, notion, idea PvA 26 (databb°-<br />

dassana), 27 (thoman^-dassana), 75 (karuan"!) dassesi),<br />

121 (pucchan'^-nidassanar) what has been asked); SnA 135<br />

C^nidassana).<br />

-parivitakka study of conditions, careful consideration,<br />

examination of reasons S 11.115; IV. 1 38; A n.191 :=<br />

Nd« 151.<br />

Akaraka (nt.) [akara -(- ka] appearance; reason, manner<br />

(cp. akara*) J 1.269 (akarakena = karanena C).<br />

Akaravant (adj.) [fr. akara] having a reason, reasonable,<br />

founded M 1.401 (saddha).<br />

Akasa' [Sk. aklsa fr. a + kas, lit. shining forth,<br />

illuminated space] air, sky, atmosphere; space.<br />

i. e. the<br />

On the<br />

concept see Cfi/. 5, 16, 226. On a fanciful etym. of akasa<br />

(fr. a + kassati of kf^) at DhsA 325 see D/is trsl. 194. —<br />

D 1.55 (°i) indriyani sankamanti the sense-faculties pass<br />

into space); III. 224, 253, 262, 265; S 111.207; iv-2i8;<br />

V.49, 264; J 1.253; '1-353; "I-52. 188; IV.154; VI.126;<br />

Sn 944, 1065; Nd' 428; Pv ii.l'S; SnA no, 152; PvA<br />

; 93 Sdhp 42, 464. -akasena gacchati to go through the<br />

air PvA 75 (agacch°), 103, 105, 162; °ena carati id. J<br />

11.103; °e gacchati id. PvA 65 (cando). — Formula<br />

"ananto akaso" freq.; e.g. at D 1.183; A 11.184; iv.<br />

40, 410 sq.; V.345.<br />

-anta "the end of the sky", the sky, the air (on °anta<br />

see anta' 4) J vi.89. -ananca (or ananca) the infinity<br />

ef space, in cpd. ".lyatana the sphere or plane of the<br />

infinity of space, the "space-infinity-plane", the sphere of<br />

unbounded space. <strong>The</strong> consciousness of this sphere forms<br />

the first one of the 4 (or 6) higher attainments or recognitions<br />

of the mind, standing beyond the fourth jbana,<br />

viz. (i) akas°, (2) viriiian'anaiic-ayataDa (3) akincann'',<br />

(4) n^eva sa5nanSsaB5°, (5) nirodha, (6) phala. — D 1.34,<br />

183; 11.70, 112, 156; 111.224, 262 sq.; M 1.40, 159; III.<br />

27, 44; S V.1I9; Ps 1.36; Dhs 205, 501, 579, 1418;<br />

Nett 26,39; Vism 326, 340, 453; DA 1.120 (see Nd^ under<br />

akSsa; Dhs 265 sq.; Dhs trsl. 71). As classed with jhSna see<br />

also Nd2 672 (sadhu-viharin). -kasina one of the kasin'aya-<br />

tanas (see under kasina) D 111.268; A 1.4 1, -ganga N. of<br />

the celestial river J 1.95 ; 111.344. -gamana going through<br />

the air (as a trick of elephants) Miln 201. -carika<br />

walking through the air J 11.103. -carin = "carika VvA 6.<br />

-^^ha living in the sky (of devata) Bu 1.29; Miln 181,<br />

285; KhA 120; SnA 476. -tala upper story, terrace on<br />

the top of a palace SnA 87. -dbatu the element of space<br />

D IU.247; M 1423; 111.31; A 1.176; m-34; Dhs 638.<br />

Akasa^ (°'*) ^ 6*^, P'^yiig chess 'in the air' {sans voir)<br />

Vin 11.10 = D 1.6 (= atthapada-dasapadesu viya &kase<br />

yeva kilanai) DA 1.85).<br />

Akasaka (adj.) [akasa -|-ka] being in or belonging to the<br />

air or sky J VI.124.<br />

Akasati [fr. akasa'] to shine J vi.89.<br />

Aklncaiifla (nt.) [abstr. fr. akincana] state of having nothing,<br />

absence of (any) possessions; nothingness (the latter as<br />

philosophical 1. 1.; cp. below "Syatana & see Dhs trsl.<br />

74). — Sn 976, 1070, H15 ("sambhava, cp. Nd* I16);<br />

Th 2, 341 (= akincanabhava ThA 240; trsl. "cherish<br />

no wordly wishes whatsoeer"); Nd* 115, see akasa;<br />

Miln 342.<br />

-ayatana realm or sphere of nothingness (ep. akasa")<br />

D 1.35, 184; 11.156; m.224, 253, 262 sq.; M 1.41, 165;<br />

11.254, 263; m.28, 44, S IV.217; A 1.268; IV.40, 401; Ps<br />

1.36; Nett 26, 39; Vism 333. See also jhana & vimokkha.<br />

Akipna [pp. of akirali] I. strewn over, beset with, crowded,<br />

full of, dense, rich in (°—<br />

) Vin 111.130 (°loma with dense<br />

hair); S 1.204 ("kammanta "in motley tasks engaged");<br />

IV.37 (gamanto a. bhikkhuhi etc.); A IU.104 (°viharo);<br />

IV.4; V.I 5 (an° C. for appakinna); Sn 408 (°varalakkhana<br />

:= vipula-varalakkh° SnA 383); Pv 11.12* (nana-dijagan°<br />

:= ayutta PvA 157); Pug 31; PvA 32 {= parikinna);<br />

Sdhp 595. — Freq. in idiomatic phrase describing a<br />

flourishing city "iddha phita bahujana akinna-manussa",<br />

e.g. D 1.211; U.147 ("yakkha for "manussa; full of yakkhas,<br />

i.e. under their protection); A 111.215; cp. Miln 2<br />

(°jana-manussa). —• 2. (uncertain whether to be taken as<br />

above 1 or as equal to avakinna fr. avakirati 2) dejected,<br />

base, vile, ruthless S 1. 205 = J m.309 = 539 = SnA 383.<br />

At K.S. 261, Mrs. Rh. D. translates "ruthless" & quotes<br />

C. as implying twofold exegesis of (a) impure, and (b)<br />

hard, ruthless. It is interesting to notice that Bdhgh.<br />

explains the same verse differently at SnA 383, viz. by<br />

vipula", as above under Sn 408, & takes akinnaludda as<br />

vipulaludda, i. e. beset with cruelty, very or intensely<br />

cruel, thus referring it to akinna 1.<br />

Akiratl [a -|- kirati] to strew over, scatter, sprinkle, disperse,<br />

fill, heap Sn 665; Dh 313; Pv U.4» (danai) vipulaq akiri =<br />

vippakirati PvA 92); Miln 175, 238, 323 (imper. akirahi);<br />

Sn 383. — pp. akinna.<br />

Aklfitatta (nt) [akirita -f- tta;<br />

akirati Caus.] the fact or state<br />

abstr. fr. akirita, pp. of<br />

of being filled or heaped<br />

with Miln 173 (sakatag dhannassa a).<br />

Akllayati v. 1. at KhA 66 for agilSyati.<br />

AkuCCa (or °a ?) [etym. unknown , prob. non-Aryan] an<br />

iguana J vi.538 (C. godha; gloss amatt'akucca).<br />

Akuratl [onomat. to sound-root *kur = *kor as in Lat.<br />

comix, corvus etc. See gala note 2 B and cp. kukkuta<br />

kokila, khata etc., all words expressing a rasping noise<br />

in the throat. <strong>The</strong> attempts at etym. by Trenckner (Miln<br />

p. 425 as Denom. of akula) & Morris {JPTS. 1886,<br />

154 as conlr. Denom. of ankura "intumescence", thus<br />

meaning "to swell") are hardly correct] to be hoarse Miln<br />

152 (kaptho akurati).<br />

Aknla (adj.) [a -f- *kal of wTiich Sk.-P. kula, to Idg<br />

»quel to turn round, cp. also cakka & carati; lit. meaning<br />

"revolving quickly", & so "confused"] entangled, confused,<br />

upset, twisted, bewildered J 1. 123 (salakaggaq °g<br />

karoti to upset or disturb); Vv 84" (andha°); PvA 287<br />

(an° clear). Often reduplicated as akulakula thoroughly<br />

confused Miln 117, 220; PvA 56; akula-pakula Ud 5<br />

(so read for akkula-pakkula); akula-samakula J vi.270.<br />

On phrase tantakula-jata gula-gunthika-jSta see gu)a.<br />

Aktilaka (adj.) [fr. akula] entangled D 11.55 (tanf for the<br />

usual tantakula, as given under gu|a).<br />

Akulaniya (adj.) [grd. of a -f- •kulayali, Denom. of kula]<br />

in aa° not to be confounded or upset PvA 118.<br />

AknU (-puppha) at KhA 60 (milata'') read (according to<br />

Index p. 870) as milata-bakula-puppha. Vism 260 (id. p.)<br />

however reads akuli-puppha "tangle-flower" (r), cp. Ud 5,<br />

gatha 7 bakkula, which is preferably to be read as pakula.<br />

Akotana' (nt.) [fr. akoteti] beating on, knocking M 1.385;<br />

Miln 63, 306; DhsA 144.<br />

Akotana^ (adj.) [= SkoUna'] beating, driving, inciting,<br />

urging J VI. 253 (f. Bko{anI of panfia, expH- by ''nivara^Ja-<br />

patoda-lat^hi viya pauni ko{int hot!" p. 254).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!