Glossary - Schultze & Braun GmbH
Glossary - Schultze & Braun GmbH
Glossary - Schultze & Braun GmbH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Glossary</strong><br />
English<br />
Cross-border<br />
Insolvency and<br />
restructuring<br />
Bankruptcy<br />
and Te r minsolvency s
Cross-border<br />
Insolvency and<br />
restructuring<br />
Bankruptcy<br />
and Te r minsolvency s<br />
German appropriate translation closest English law equivalent closest U.S. law equivalent<br />
Absonderungsrecht right to separate satisfaction right as preferential creditor secured claim (up the value of the colletoral)<br />
Aktiengesellschaft corporation public limited company, PLC corporation<br />
Anerkennung / Feststellung allowance of a claim allowance of a claim allowance of a claim<br />
Anfechtbarkeit voidability voidability voidability<br />
Anfechtung avoidance avoidance avoidance<br />
Aufrechnung set-off set off setoff<br />
Aussonderungsrecht right to separation right to segregation creditors reclamation and return right<br />
Berichtstermin reporting date statement of proposals disclosure statement (Ch.11)<br />
Bürgschaft bond / guarantee guarantee bond / guaranty<br />
Dienstbarkeit easement easement easement<br />
Dienstverhältnisse contracts of employment employment contract employment contract<br />
Dingliche Rechte rights in rem rights in rem property right<br />
Dingliche Sicherheit security in rem security interest lien<br />
Dinglicher Arrest attachment attachment attachment<br />
Drohende Zahlungsunfähigkeit imminent illiquidity imminent illiquidity ***<br />
Eidesstattliche Versicherung affidavit affidavit statutory declaration / affidavit<br />
Eigenkapitalersetzendes Darlehen equitable subordination equitable subordination loan recharacterized as equity<br />
Eigentumsvorbehalt retention of title retention of title reservation of title<br />
Eigenverwaltung self administration *** debtor in possession<br />
Einstweilige Verfügung injunction injunction restraining order / injunction<br />
Erfüllung fulfilment / safitsfaction of a claim fulfilment fulfillment/satisfaction/performance<br />
Erfüllungswahl right to opt to perform an executory contract *** right to assume or reject any executory contract<br />
Faktischer Geschäftsführer factual director shadow director ***<br />
Forderung claim claim claim<br />
Forderungsanmeldung filing of proof of claim filing of proof of debt filing of proof of claim<br />
Gerichtsstand court of jurisdictiction competent court venue<br />
Gerichtsvollzieher bailiff bailiff marshal<br />
Geschäftsführer managing director director director<br />
Gläubiger creditor creditor creditor<br />
Gläubigerausschuss creditors committee creditors committee creditors committee<br />
Gläubigerbenachteiligung fraudulent conveyance transaction defrauding creditors fraudulent conveyance<br />
Gläubigerversammlung creditors‘ meeting creditors‘ meeting creditor‘s meeting<br />
Gleichbehandlung non-discrimination pari passu non-discrimination<br />
Globalsicherheit global security floating charge floating lien<br />
<strong>GmbH</strong> limited liability company private company limited by shares (Ltd.) limited liability company (LLC)<br />
Grundbuch land register HM Land Registry real property records<br />
Grundpfandrecht security interest in land land charge morgage or deed of trust<br />
Haftung liability liability liability<br />
Handelsregister commercial register company register company register<br />
Hypothek mortgage mortgage mortgage<br />
Inkongruente Deckung incongruent coverage preference preference<br />
Insolvenz insolvency insolvency bankruptcy<br />
Insolvenzantrag file for insolvency insolvency petition filing of the petition<br />
Insolvenzeröffnung commencement of insolvency proceedings commencement of administration/winding-up entry of order for relief<br />
Insolvenzforderung insolvency claim insolvency claim prepetition claim<br />
Insolvenzgeld funding of wages *** ***<br />
Insolvenzmasse (Masse) estate estate estate; property of the estate<br />
Insolvenztabelle insolvency schedule list of creditors claims register<br />
Insolvenzverfahren insolvency proceedings insolvency proceedings bankruptcy proceedings<br />
Insolvenzverschleppung deepening of insolvency wrongful / fraudulent trading zone of insolvency / deepening insolvency<br />
Insolvenzverwalter insolvency administrator insolvency practitioner trustee<br />
Kommanditgesellschaft limited partnership limited liability partnership (LLP) limited liability limited partnership (LLLP)<br />
Kongruente Deckung congruent coverage preference preference<br />
Liquidation liquidation liquidation liquidation<br />
Massearmut insufficiency of assets deficiency in the insolvency estate no-assets case/report<br />
Masseforderung claim against the estate preferential debt administrative claim<br />
Nachlassinsolvenz administration in bankruptcy of deceased‘s estate Insolvent estates of deceased persons administration in bankruptcy of decedent‘s estate<br />
Nichtigkeit voidness voidness voidness<br />
Offene Handelsgesellschaft general partnership partnership general partnership<br />
Pfandrecht lien charge lien<br />
Rangklassen ranking priority priority<br />
Reallast charge on land mortgage charge on land<br />
Rechtsmittel appeal / remedy appeal / remedy appeal / remedy<br />
Restschuldbefreiung discharge of residual debt discharge discharge<br />
Sachverständiger expert expert appraiser, expert<br />
Sachwalter supervisor IVA supervisor / CVA supervisor US trustee<br />
Sanierung restructuring restructuring reorganisation<br />
Sanierungsplan restructuring plan rescue plan reorganisation plan<br />
Schuldner debtor debtor debtor<br />
<strong>Schultze</strong> & <strong>Braun</strong> business recovery business recovery business recovery<br />
Sicherungsmaßnahmen preservation measures preservation measures ***<br />
Sicherungsrecht security interest charge security interest<br />
Sicherheitentreuhand security trust trust deed ***<br />
Treuhand trust / escrow escrow escrow<br />
Treuhandkonto account in trust escrow account escrow account<br />
Überschuldung over-indebtedness over-indebtedness over-indebtedness<br />
Übersicherung over-secured over-secured over-secured<br />
Übertragende Sanierung rescue through transfer of assets sale as going concern sale as a going concern<br />
Verfügungsverbot automatic stay moratorium / automatic stay automatic stay<br />
Verjährung statute of limitation(s) statute of limitation statute of limitation(s)<br />
Verjährungshemmung suspension of the period of limitation suspension of limitation period suspension of limitation period<br />
Vermögen(swerte) assets assets assets<br />
Verteilung distribution distribution bankruptcy distribution<br />
Verwertung realisation of assets realising assets section 363 sale<br />
Vorläufiger Insolvenzverwalter provisional administrator interim receiver interim trustee<br />
Zahlungsunfähigkeit illiquidity illiquidity illiquidity<br />
Zession assignment assignment assignment<br />
Zinsen interests interests interests<br />
Zustellung service service service<br />
Zwangsvollstreckung enforcement enforcement foreclosure<br />
*** due to lack of any somehow similar concept, this term was left blank.<br />
This glossary is a compilation of German, English and US insolvency and bankruptcy<br />
terms, where the underlying concepts are similar or at least comparable. It also contains<br />
an appropriate translation of the German terms to help users better understand<br />
legal texts in this area. Terms are not interchangeable and must be used very carefully.<br />
<strong>Schultze</strong> & <strong>Braun</strong> does not accept any liability for use of the terms by third parties.
<strong>Schultze</strong> & <strong>Braun</strong> has offices in<br />
Germany, the United Kingdom and France.<br />
For further information or advice, please contact:<br />
United Kingdom<br />
London<br />
<strong>Schultze</strong> & <strong>Braun</strong> LLP<br />
33 Throgmorton Street<br />
UK-London EC2N 2BR<br />
Phone +44 (0)20 71 56 50 29<br />
Fax +44 (0)20 71 56 52 23<br />
Internet: www.schubra.eu<br />
E-Mail: Mail@schubra.de<br />
France<br />
Strasbourg<br />
Tour Sébastopol<br />
3, quai Kléber<br />
F-67000 Strasbourg<br />
Phone +33 (0)3 88 23 70 53<br />
Fax +33 (0)3 88 23 71 21<br />
Internet: www.schubra.eu<br />
E-Mail: Mail@schubra.fr<br />
Germany<br />
Achern<br />
Eisenbahnstraße 19-23<br />
D-77855 Achern<br />
Phone + 49 (0)78 41/7 08-0<br />
Fax + 49 (0)78 41/7 08-3 01<br />
Berlin<br />
Schützenstraße 6a<br />
D-10117 Berlin<br />
Phone + 49 (0)30/3 08 30 38-0<br />
Fax + 49 (0)30/3 08 30 38-1 11<br />
Frankfurt<br />
Olof-Palme-Straße 13<br />
D-60439 Frankfurt<br />
Phone + 49 (0)69/5 09 86-2 00<br />
Fax + 49 (0)69/5 09 86-2 10<br />
Internet: www.schubra.eu<br />
E-Mail: Mail@schubra.de