HERMANN HESSE AND THE DIALECTICS OF TIME Salvatore C. P. ...
HERMANN HESSE AND THE DIALECTICS OF TIME Salvatore C. P. ... HERMANN HESSE AND THE DIALECTICS OF TIME Salvatore C. P. ...
the soul;61 the second element is a crucial biographical event, the death of Johannes Hesse, the poet's father, on 8 th March 1916. 'Der Strick ist zerrissen, der Vogel ist frei' (Psalms, 124:7), which also concludes the commemorative 'Zum Gedachtnis', is the inscription Hesse and his siblings chose for their father's gravestone. Although the 'bird7 makes its way into Hesse's earlier works such as the novel fragment Berthold, the composition of which dates back to approximately 1907 and, as registered by Boulby (note 62), into 'Julius Abdereggs erste und zweite Kindheit' (SW 1, 550-575), written between 1901 and 1902, it is the loss of the father that brings about an intensification in the use of images and metaphors related to the bird. 62 The symbol occurs at the end of 'Der schwere Weg', first published in Die neue Rundschau in 1917, where a bird croaks 'Ewigkeit, Ewigkeit!' (GS III, 326).63 In 'Iris' (1918), the bird's song evokes the voice of the departed Iris, thereby underscoring the ties between the bird and the afterlife. 64 The 'bird' also gains prominence in Demian (1917), as noted by Ziolkowski: The two central symbols in the second half of the book are likewise religious but no longer conventional Christian ones. The bird breaking its way out of an egg, an image of spiritual rebirth that recurs constantly from the first page to the last, is borrowed by way of Johann Jakob Bachofen from late Roman cultism. (2007, 45) The presence of the bird and its associations with the soul and eternity echo throughout Hesse's later writings. In Siddhartha (1921), the protagonist is compared to the bird, strangely unable to sing which Kamala keeps in a golden cage. In Narzifl und Goldmund (1930), where 'Goldmund sprach mit dem goldenen Munde Worte, 61 Karashwili points out that '[Der Vogel weist] bekanntlich als ein dem Himmel verwandtes Wesen auf die Seele und den Geist hin' (181), and Boulby similarly notes: 'The bird is clearly also to be seen as a traditional symbol for the soul' (109). In this respect, pronounced similarities link the 'bird' and the 'butterfly', the latter being an intermediate stage of the former's evolutions in Piktors Verwandlungen. The butterfly too, which Hesse terms 'Wappentier der Seele' (see above, 5.2) and which the ancient Greeks associated with immortality (See Chapter 4, fh. 48), is a symbol of the soul. 62 Berthold's dreams turn his trepidation into 'flugelschlagendem Gliick' which, in turn, transforms his soul 'zu einem Kinde [...], das im Grase spielt, und zu einem Voglein, das in den Lttften jauchzt' (SW 7, 106). 63 As a further trait d'union between the 'bird' and the Immortals, both 'Die Unsterblichen' and the 'bird' produce sounds and live in environments hardly bearable to human beings. Haller describes Mozart's laughter as 'kalt und unerbittlich' (SW 4, 163) and, as noted in 4.5, the Immortals endure 'eine scheuBlich dunne Eisluft' (SW 4, 194). In a similar vein, the narrator of 'Der schwere Weg' characterizes the bird's song as '[s]chwer zu ertragen' and the surrounding scenery with the words: 'und furchtbar war vor allem die Einsamkeit und Leere dieses Ortes, die schwindelnde Weite der 6den Himmelsraume' (GS III, 326). 64 'Ein Vogel sang vor ihm im Erlengebusch, der hatte eine seltene, siiBe Stimme, wie die Stimme der gestorbenen Iris' (GS III, 382). 161
und die Worte waren kleine schwarmende Vogel', '[t]he color gold is again primarily that of iconography, and the birds are the eloquence of the soul' (Boulby, 216). The symbol resurfaces in 'Vogel' (1932) and persists until Hesse's very last days. Indeed, his last night, 9 August 1962, was spent with his wife Ninon. 'Without doubt they listened to a piano sonata by Mozart over the radio, and he [Hesse] wrote a poem about [a] branch that refused to die' (Freedman 1979, 390). 65 The title of this last poem, 'Knarren eines geknickten Astes', where the past participle 'geknickt' resonates powerfully with 'zerissen', ironically parallels and echoes the epitaph on his father's grave. 65 Schneider provides a detailed reference to the piano sonata: 'on the eve of his death he [Hesse] heard a kind of viaticum a radio performance of Mozart's Piano Sonata No. 7 in C Major (KV309)' (389). 162
- Page 117 and 118: Hesse's main characters who, almost
- Page 119 and 120: ich sah mich wahrend der ganzen Vor
- Page 121 and 122: with music, which would eventually
- Page 123 and 124: correlative' of childhood in Hesse.
- Page 125 and 126: equally pressing desire to release
- Page 127 and 128: mit Entsetzen erinnerte ich mich an
- Page 129 and 130: Hesse ascribes his fascination with
- Page 131 and 132: weigert sich, es will sich haufig a
- Page 133 and 134: exceptions (see the myth of Pygmali
- Page 135 and 136: internalized and replaced by transf
- Page 137 and 138: to India ('Erinnerung an Mwamba').
- Page 139 and 140: there are occasions when we experie
- Page 141 and 142: Beschreibung einiger Augenblicke ku
- Page 143 and 144: In the first place, time is no long
- Page 145 and 146: Beja underlines that, for both Berg
- Page 147 and 148: Karalaschwili refers to as the 'Zei
- Page 149 and 150: (unity, memory, and music) merge in
- Page 151 and 152: of Hesse's personal creed as well a
- Page 153 and 154: Nichts war, nichts wird sein; alles
- Page 155 and 156: The complex symbol of the river in
- Page 157 and 158: as revealed by the opening line of
- Page 159 and 160: While Mann's image of endless repet
- Page 161 and 162: Glasperlenspiel). Clearly, 'authori
- Page 163 and 164: spread very rapidly to the human sc
- Page 165 and 166: poetic world: the metaphor of the s
- Page 167: Verwandlungen, Goethe and Mozart-Pa
- Page 171 and 172: After dealing with the rather probl
- Page 173 and 174: greater foe than emotion' (Bergson,
- Page 175 and 176: of experience may be arbitrary and
- Page 177 and 178: identified by Ziolkoski (see Chapte
- Page 179 and 180: Rad (1905-1906) is a noticeable exc
- Page 181 and 182: however, the dualism of 'ideal' and
- Page 183 and 184: 'Witzbold und frechen Bettler' (SW
- Page 185 and 186: from their own creation through an
- Page 187 and 188: observed in Chapter 3 (section 2),
- Page 189 and 190: works, and the motif (the mirroring
- Page 191 and 192: hinein: Kindergesichter sufi und er
- Page 193 and 194: As noted above (6.1) that the last
- Page 195 and 196: Mozart play practical jokes on Harr
- Page 197 and 198: superior wit. Furthemore, Mozart's
- Page 199 and 200: The various sections do not [...] r
- Page 201 and 202: Modernist distance from the norms o
- Page 203 and 204: concludes that what might seem a sh
- Page 205 and 206: Jahren war ich nicht mehr in dem sc
- Page 207 and 208: irths and deaths, as portrayed in '
- Page 209 and 210: Salvages' V; 1944, 30), as one of h
- Page 211 and 212: HERMANN HESSE, Bibliography Betrach
- Page 213 and 214: 'Chapter 6: Siddhartha: The Way Wit
- Page 215 and 216: Kilchenmann, Ruth J., 'Hermann Hess
- Page 217 and 218: Theodorou, Panagiota, '«Das leiden
the soul;61 the second element is a crucial biographical event, the death of Johannes<br />
Hesse, the poet's father, on 8 th March 1916. 'Der Strick ist zerrissen, der Vogel ist frei'<br />
(Psalms, 124:7), which also concludes the commemorative 'Zum Gedachtnis', is the<br />
inscription Hesse and his siblings chose for their father's gravestone. Although the<br />
'bird7 makes its way into Hesse's earlier works such as the novel fragment Berthold,<br />
the composition of which dates back to approximately 1907 and, as registered by<br />
Boulby (note 62), into 'Julius Abdereggs erste und zweite Kindheit' (SW 1, 550-575),<br />
written between 1901 and 1902, it is the loss of the father that brings about an<br />
intensification in the use of images and metaphors related to the bird. 62 The symbol<br />
occurs at the end of 'Der schwere Weg', first published in Die neue Rundschau in 1917,<br />
where a bird croaks 'Ewigkeit, Ewigkeit!' (GS III, 326).63 In 'Iris' (1918), the bird's<br />
song evokes the voice of the departed Iris, thereby underscoring the ties between the<br />
bird and the afterlife. 64 The 'bird' also gains prominence in Demian (1917), as noted<br />
by Ziolkowski:<br />
The two central symbols in the second half of the book are likewise religious<br />
but no longer conventional Christian ones. The bird breaking its way out of an<br />
egg, an image of spiritual rebirth that recurs constantly from the first page to<br />
the last, is borrowed by way of Johann Jakob Bachofen from late Roman<br />
cultism. (2007, 45)<br />
The presence of the bird and its associations with the soul and eternity echo<br />
throughout Hesse's later writings. In Siddhartha (1921), the protagonist is compared<br />
to the bird, strangely unable to sing which Kamala keeps in a golden cage. In Narzifl<br />
und Goldmund (1930), where 'Goldmund sprach mit dem goldenen Munde Worte,<br />
61 Karashwili points out that '[Der Vogel weist] bekanntlich als ein dem Himmel verwandtes Wesen auf die<br />
Seele und den Geist hin' (181), and Boulby similarly notes: 'The bird is clearly also to be seen as a traditional<br />
symbol for the soul' (109). In this respect, pronounced similarities link the 'bird' and the 'butterfly', the latter<br />
being an intermediate stage of the former's evolutions in Piktors Verwandlungen. The butterfly too, which Hesse<br />
terms 'Wappentier der Seele' (see above, 5.2) and which the ancient Greeks associated with immortality (See<br />
Chapter 4, fh. 48), is a symbol of the soul.<br />
62 Berthold's dreams turn his trepidation into 'flugelschlagendem Gliick' which, in turn, transforms his soul 'zu<br />
einem Kinde [...], das im Grase spielt, und zu einem Voglein, das in den Lttften jauchzt' (SW 7, 106).<br />
63 As a further trait d'union between the 'bird' and the Immortals, both 'Die Unsterblichen' and the 'bird'<br />
produce sounds and live in environments hardly bearable to human beings. Haller describes Mozart's laughter as<br />
'kalt und unerbittlich' (SW 4, 163) and, as noted in 4.5, the Immortals endure 'eine scheuBlich dunne Eisluft'<br />
(SW 4, 194). In a similar vein, the narrator of 'Der schwere Weg' characterizes the bird's song as '[s]chwer zu<br />
ertragen' and the surrounding scenery with the words: 'und furchtbar war vor allem die Einsamkeit und Leere<br />
dieses Ortes, die schwindelnde Weite der 6den Himmelsraume' (GS III, 326).<br />
64 'Ein Vogel sang vor ihm im Erlengebusch, der hatte eine seltene, siiBe Stimme, wie die Stimme der<br />
gestorbenen Iris' (GS III, 382).<br />
161