DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
ENTEIK~WUNS ↑ Enteik`tun pc pt ac nom sg m enteikûuns 109 ENTENSÎTAI ↑ Entensîtun nom pl m entensîtei 97 ENTENSÎTS ↑ Entensîtun pc pt pa nom sg m [entçnsîts 59] drawn into ENTENSÎTUN [entçnsîts 59 drv] to draw into ÇNTERPAN av [75 enterpen] useful ÇNTERPISKAN av [anterpinsquan I 5] useful ENTIKÎNTUN [Tikîntun + ádirbti MK] to cultivate ENT† IKRINTUN [Entikriskai MK] to straighten ENT† IKRISKAI av [entickrikai 81] straight, [MK] namely, scilicet, exactly (scilicet), just (exactly), [Entikriskas drv] directly ENT† IKSRISKAS aj [Entikriskai, Tikriskas MK] direct ENTIKRÔMINTUN [tickrômai 63 drv] to legitimize, legalize ÇNTRAI [ÇNTRAN drv] within ÇNTRAN [wnætrze, wàtroba + iekðan + inside + bratrîkai 89 MK] inside, interior ÇNTREWINGIS aj [Çntran drv] inner, internal ÇNTURS [contents + Surturs E 326 MK] contents ENTUZIASMUS [Enthusiasmus MK] enthusiasm ÇNWADS [Enwestun + introduction + ávadas, ievads MK] introduction, preface ENWAIDINNUNS ↑ Enwaidintun pc pt ac [enwaidinnons 119] (one who has) shown ENWAIDÎNTUN [enwaidinnons 119] to show, demonstrate ENWAIDÎNTUN [Enwaidîntun + árodyti MK] to prove ENWAITÇI ↑ Enwai¼`tun ps 3 enwaitia 101 ENWAI¬~TUN [enwaitia 101] to address smb, start a conversation ENWAKÇI ↑ Enwakîtun ps 3 enwackç 85 ENWAKÇIMAI ↑ Enwakîtun ps 1 pl enwackçimai 29 ENWAKÎSENIS [enwackç 85 MK] appeal, proclamation ENWAKÎTUN [enwackç 85] to call, invoke ENWALDÎTUN [Waldîtun + ávaldyti drv MK] to take possession of, occupy ÇNWANGAN av [enwangan 55] at last ENWANGISKAN av [enw`ngiskan 133 Pa] finally ENWANGISKAN av [enw`ngiskan 133] at last 87
ENWA‚NGISKAS aj [enw`ngiskan 133 Pa] final ENWARGÎTUN [Wargîtun, Enw`rgtwei drv + kranken] to hurt (to insult) ENW~RGSENIS [Enw`rgtwei MK] disease, illness ENW~RGTWEI [wargç 69 + powargsennien 115 MK] to fall ill, get sick ENW~RGULIS [Enw`rgtwei MK] patient, sick person ENW~RGULISKAS aj nom sg m [Enw`rgulis drv] sickly, ailing ENW~RGULISKU [Enw`rguliskas drv] morbidity, sickliness ENW~RGUNS [Enw`rgtwei MK] (one who has fallen) ill ENWARRINTUN [Warç drv MK] to empower ENWARTINNEWINGI av [enwertinnewingi 37] divertibly (astray), astray ENWARTÎNTUN [enwertinnewingi 37 VM] to divert ENWEISÎNTUN [Wçisis drv MK] fertilize (impregnate), pollinate ENWÇRBTUN [Arwarbs E 301 VM] to screw in(to) ENWESSELINSNA [Enwesselintun drv] amusement, entertainment ENWESSELINSNAS aj gen attr [Enwesselinsna gen] amusing ENWESSELINTUN [Wesselintun + ielîksmin`t drv] to cheer up smb, entertain, ENWESSELINTUN SI [Enwesselintun drv] to cheer up (disport), disport ENWESTUN [Westun drv] to introduce, bring in(to), take in(to) ENWIJ~TUN (en acc) [Enwij`tun drv] to wrap (in) EPIF~NEJA [epiphaneia, Epiphania MK] manifestation (divine) EPIGRAMMAN [Epigramm MK] epigram EPÔKI [Epoche MK] epoch EPTMANIS [Hoefftmannin 91 MK] elder (mayor) ÇR prp acc [it 51] (up) to, till, until ERAINESMU ↑ Eraîns dat erainesmu 91 ERAÎNS [erains 33] each, every, everyone, everybody ERAÛGTWEI [Aûgtwei drv MK] to grow up (be grown up) ERAÛGUNS [eraûgtwei drv + Erwachsene MK] adult ÇRBI [Erbe > herb MK] coat of arms ERBILÎTUN (acc per acc) [ernennen + pabilîtun] to appoint ERCÔGINI [Ercôgs drv] duchess ERCÔGISTA [Ercôgs drv] dukedom, Grand Duchy ERCÔGS [duke MK] Duke ERDÇRGTS ↑ Erdçrdtun pc pt Pa erdçrkts 115 ERDÇRGTUN [erdçrkts 115 VM] to soil, poison 88
- Page 37 and 38: 69 n : îmtan îmtas imtasmu îmtan
- Page 39 and 40: 106: smeîtwei ps smejja pt smîja/
- Page 41 and 42: 139: krikstîtun/îtwei ps krikstij
- Page 43 and 44: vergleichende Sprachwissenschaft de
- Page 45 and 46: 44 Prûsiskan alfabçtan A a ~ ` B
- Page 47 and 48: AFRIKÎNINI [Afrikîns drv] Africa
- Page 49 and 50: ALGENÎKS [Dein`algenikamans 95 dr
- Page 51 and 52: APST~KTAN n [Abstotten E 395] lid
- Page 53 and 54: ASTÔNDESIMTS [Astônei MK] eighty
- Page 55 and 56: AÛKTAN [Aucktimmien 91 VM] height
- Page 57 and 58: AUSTEBTWEI [Stebtwei drv] to be am
- Page 59 and 60: AZZARAN n [Assaran E 60] lake AZZE
- Page 61 and 62: BETIKSLIS aj [Tikslin drv] groundl
- Page 63 and 64: BL~NDEWINGI av [Bl`nda MK] erroneou
- Page 65 and 66: BUMBI [bomb MK] bomb BUMBÔNS [Bo
- Page 67 and 68: DAG~UGIS [Dagoaugis E 638] summer
- Page 69 and 70: DEÎKTAN n [deicktan 125] place, [
- Page 71 and 72: DÇNGTUN [dangus E 3 VM] to bend o
- Page 73 and 74: DÎRAN [Dirîtwei drv MK] look DIR
- Page 75 and 76: DRIBTWEI [Drimbis E 483 VM] to flo
- Page 77 and 78: DWASSAN [Dwestwei drv, dvasa/dvasa
- Page 79 and 80: EBJAD~TWEI [Jad`twei drv] to go ro
- Page 81 and 82: EÎSKINSN~ [Eîskintun drv] explan
- Page 83 and 84: EMPR~BUTSKAN av [enpr`butskan 51, 8
- Page 85 and 86: ÇNGLISKAN [Çngliskas + Englisch
- Page 87: ENPR~BUTSKAN ↑ Empr`butskan av en
- Page 91 and 92: ERSW~IKSTINA ↑ Ersw`ikstintun ps
- Page 93 and 94: ETMERKTUN SI [atsimerkti MK] to op
- Page 95 and 96: ETWÇRPJA ↑ Etwçrptun ps 1 sg et
- Page 97 and 98: FOLKLÔRI [Folklore MK] folklore F
- Page 99 and 100: G~RBIKAS pl [Garb` drv + [grîmika
- Page 101 and 102: GÇRBAITI ↑ Gçrbtun ip 2 pl Gerb
- Page 103 and 104: GÎWANS ↑ Gîws aj acc pl gijwans
- Page 105 and 106: GR~UDU av [engraudîs 67 MK] unfort
- Page 107 and 108: GÛBI ↑ Çitwei, giving doing pt
- Page 109 and 110: ÎLA [ylo E 510] awl ILGAI av [ilg
- Page 111 and 112: INTUICIÔNI [Intuition MK] intuiti
- Page 113 and 114: IZLAUKÎSN~ [Enlaukîtun drv] inqu
- Page 115 and 116: IZSUPTUN [Suptun drv] to scatter (
- Page 117 and 118: JÛDINI [Jûdi drv] Jewish woman J
- Page 119 and 120: KAÎNA [kaina + cena MK] price KAI
- Page 121 and 122: KAMUTTIS [Kams, Naguttis + kamuoly
- Page 123 and 124: KAS pn nom sg m [kas 37] who KAS~J
- Page 125 and 126: KELLI [VM] how much KELLIN n [Kela
- Page 127 and 128: KÎRKIN ↑ Kîrki acc kirken II 9
- Page 129 and 130: KLAWIATÛRI [Klaviatur Nx] keyboar
- Page 131 and 132: KÔNWERTITUN [konvertieren Nx] to
- Page 133 and 134: KRÎSLIN n [Creslan E 217] armchai
- Page 135 and 136: KUNSTISKAS aj [Kunsta drv] artific
- Page 137 and 138: Í Í [ki] palatal k Í~SI nom sg f
ENWA‚NGISKAS aj [enw`ngiskan 133 Pa] final<br />
ENWARGÎTUN [Wargîtun, Enw`rgtwei drv + kranken] to hurt (to insult)<br />
ENW~RGSENIS [Enw`rgtwei MK] disease, illness<br />
ENW~RGTWEI [wargç 69 + powargsennien 115 MK] to fall ill, get sick<br />
ENW~RGULIS [Enw`rgtwei MK] patient, sick person<br />
ENW~RGULISKAS aj nom sg m [Enw`rgulis drv] sickly, ailing<br />
ENW~RGULISKU [Enw`rguliskas drv] morbidity, sickliness<br />
ENW~RGUNS [Enw`rgtwei MK] (one who has fallen) ill<br />
ENWARRINTUN [Warç drv MK] to empower<br />
ENWARTINNEWINGI av [enwertinnewingi 37] divertibly (astray), astray<br />
ENWARTÎNTUN [enwertinnewingi 37 VM] to divert<br />
ENWEISÎNTUN [Wçisis drv MK] fertilize (impregnate), pollinate<br />
ENWÇRBTUN [Arwarbs E 301 VM] to screw in(to)<br />
ENWESSELINSNA [Enwesselintun drv] amusement, entertainment<br />
ENWESSELINSNAS aj gen attr [Enwesselinsna gen] amusing<br />
ENWESSELINTUN [Wesselintun + ielîksmin`t drv] to cheer up smb,<br />
entertain, ENWESSELINTUN SI [Enwesselintun drv] to cheer up<br />
(disport), disport<br />
ENWESTUN [Westun drv] to introduce, bring in(to), take in(to)<br />
ENWIJ~TUN (en acc) [Enwij`tun drv] to wrap (in)<br />
EPIF~NEJA [epiphaneia, Epiphania MK] manifestation (divine)<br />
EPIGRAMMAN [Epigramm MK] epigram<br />
EPÔKI [Epoche MK] epoch<br />
EPTMANIS [Hoefftmannin 91 MK] elder (mayor)<br />
ÇR prp acc [it 51] (up) to, till, until<br />
ERAINESMU ↑ Eraîns dat erainesmu 91<br />
ERAÎNS [erains 33] each, every, everyone, everybody<br />
ERAÛGTWEI [Aûgtwei drv MK] to grow up (be grown up)<br />
ERAÛGUNS [eraûgtwei drv + Erwachsene MK] adult<br />
ÇRBI [Erbe > herb MK] coat of arms<br />
ERBILÎTUN (acc per acc) [ernennen + pabilîtun] to appoint<br />
ERCÔGINI [Ercôgs drv] duchess<br />
ERCÔGISTA [Ercôgs drv] dukedom, Grand Duchy<br />
ERCÔGS [duke MK] Duke<br />
ERDÇRGTS ↑ Erdçrdtun pc pt Pa erdçrkts 115<br />
ERDÇRGTUN [erdçrkts 115 VM] to soil, poison<br />
88