DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
what a KAWÎDS nom sg m [kawîds 87] wheat G~IDIS [Gaydis E 259], spring wheat DAGAGGAIDIS [Dagagaydis E 260] wheat bread S~LTÇ [Solthe E 344] wheel no KELLIN n [Kelan E 295] wheel v (to carry) smb WEZTUN [Kellewesze MBS MK] wheels’ spring ZABEKLIS [Zabeklis + feather/spring MK] when KADDAN [kadan I 13] where KWÇI [quei 75], from where ISKWENDAU av [isquendau 43] whet v GL~STUN [Glosto E 373 VM], (to grind) TAKÎTUN [Tackelis E 530 VM] whether ANGA [Anga 673] whetstone GL~ST~ [Glosto E 373] whey SURISTI [Sutristio E 692] which KAWÎDS nom sg m [kawîds 87] whiff ÇNDWISIS [Endwestun + Nôdwisis MK] while cj IKKAI [ickai 99] while no (time) KÎSMUS, gen kîsmas [(stan) kîsman 131 drv], (a short period of time) STÛNDIKA dm [stûndicks 57] whimperer ZÛZI [Suse DIA MK] whimsical KW~ITINGIS aj m [(ni) qu`itings 113], to be whimsical (capricious) ~ZAUTUN SI [Azç drv + oþiuotis MK] whine v ANKTWEI [anken DIA + unkðti, unkstçt MK] whip (lash) BRÛZGAS nom sg m [Brusgis E 315] whirl smth (round) v WELTUN [Walis E 252 VM] whirlwind WÎDRA [widre Gr VM] whirpool WÇRBULIS [Wçrbtun MK] whisk (into) v ENSMITTINTWEI (en acc) [Smit drv], ij (to convey whisking out or in) SMIT ij [Smicuto E 740 VM] whisky PÎRGALS [Pirgel DIA MK] whisper v ÐIÐÐELITWEI [schischeln DIA MK] white GAÎLS aj [Gaylis E 459], to show i white GAÎLAUTWEI [gaîls drv] white-dressed GAILARÛKINS aj [G`ils, Rûkai drv] whiteness GAÎLISKU [G`ils drv] whitethroat S~KIS [Soakis E 750] 473
whitish GAÎLAWINGIS [Gaîls drv Nx] who KAS pn nom sg m [kas 37] whole PASTIPS aj [postippin 45], the whole WIS n subst [wissa 696] whore MANGA [Manga Gr] why KASSE PAGGAN [Stesse paggan 39] wick DEGLIS [(Pr`g)lis + Degtwei + deglis MK] wicket-gate LAPIWARTA [Lapiwarto E 212] wide PLATTUS aj [platus + plaðs + gr. platƒus + p\aski MK] wide-bladed axe RAMESTUWI [Romestue E 532] widen v tr smth v PLATTINTUN [Plattus drv], v i (broaden) PLATTINTUN SI [Plattintun drv] Widewut WÎDAWUTIS [Widewut DK VM] widow WIDDAW~ [widdewû 9710] widower SÇIRIS [ðeirys JB + sierota MK] width PLATTU n [Plattus drv MK] wife GEN~ [Genno E 188], SALÛB~GANA [Salaûbaigannan 107], (spouse) SALÛBA no f [sallûban 33] wild P~USTS aj [Pausto (catto) E 665 VM], P~USTISKAS aj nom sg m [P`usts drv] wildcat PAUST~KATA [Paustocatto E 665] wilderness P~USTRI [Paustre E 624] will (volition) KW~ITS [qu`its 518] willingly RÇIDE av [reide 29] willow GLÔSIS [Glossis E 604] willow-tree WÎTWAN n [Witwan E 603] wily WÎNGARS, gen wîngras, aj [Wîngrisku drv VM] win EBWARÎSN~ [epwarîsnan 117 drv] win v EBWARÎTUN [epwarîsnan 117 drv] wind WÎTRA [Wetro E 53] wind (round) v WÎTUN SI (zûrgi) [Wîtun drv], EBWIJ~TUN (zurgi acc) [Wij`tun drv], wind smth (up, around) completely v SENWIJ~TUN [Wij`tun drv] windhover (kestrel) PELÎMAIGIS [Pelemaygis E 712] winding W~NGARS, gen w`ngras, aj [Wangrapia ON VM] window LANGST~ [Lanxto E 213] windpipe KÛSÎ nom sg f [Cosy E 96] 474
- Page 423 and 424: omanticism RÔMANTIKI [Romantik MK
- Page 425 and 426: ustle no ÐLAMÎSN~ [Ðlamîtwei d
- Page 427 and 428: satiate v (sate) S~TWINTUN [s`tuin
- Page 429 and 430: second ord ~NTARS, gen ` ntras, ord
- Page 431 and 432: Serene Highness PRASW~IKSTISTA [Du
- Page 433 and 434: shawl PAST~ [Pasto E 494], shawl o
- Page 435 and 436: shutter PI‚RZDLANGSTAN n [Perstl
- Page 437 and 438: sit v (to be sitting) SÎNDÎTWEI
- Page 439 and 440: smelt (sparling) MALKIS [Malkis E
- Page 441 and 442: sound v (probe) ZÔNDITUN [Zôndi
- Page 443 and 444: spinner (woman) SPENDIKKI [Spenstu
- Page 445 and 446: stand v tr (to put, set) smb, smth
- Page 447 and 448: stopping place ST~MINADEÎKTAN [Ha
- Page 449 and 450: subject aj (to), subjected PAMESTS
- Page 451 and 452: supply v PERZÛRGAUTUN [persurgaui
- Page 453 and 454: sword grasp DÎGNA [Digno E 427] s
- Page 455 and 456: tedious: to have a tedious time PRE
- Page 457 and 458: then av STADDAN av [kadan I 13 MK],
- Page 459 and 460: through PRA unaccented prp acc [pra
- Page 461 and 462: torment no LAILÎSN~ [lailîsnan 6
- Page 463 and 464: trench Ð~NCIS pl [Schanzen MK] tr
- Page 465 and 466: twig tie (twig rope) GRÇNZTI [Gre
- Page 467 and 468: unless IK TER MAZZAIS [nebent + ja
- Page 469 and 470: vegetables SAKNIS nom pl f [saknes
- Page 471 and 472: waist (loins) TALLIJA [Taillë MK]
- Page 473: weasel MAZUKKA [Mosuco E 662] weat
- Page 477 and 478: wizard(ly) WAÎDILAWÎNGIS aj [Wai
- Page 479 and 480: X Y yacht JACHTI [Jacht MK] yard P
what a KAWÎDS nom sg m [kawîds 87]<br />
wheat G~IDIS [Gaydis E 259], spring wheat DAGAGGAIDIS <br />
[Dagagaydis E 260]<br />
wheat bread S~LTÇ [Solthe E 344]<br />
wheel no KELLIN n [Kelan E 295]<br />
wheel v (to carry) smb WEZTUN [Kellewesze MBS MK]<br />
wheels’ spring ZABEKLIS [Zabeklis + feather/spring MK]<br />
when KADDAN [kadan I 13]<br />
where KWÇI [quei 75], from where ISKWENDAU av [isquendau 43]<br />
whet v GL~STUN [Glosto E 373 VM], (to grind) TAKÎTUN <br />
[Tackelis E 530 VM]<br />
whether ANGA [Anga 673]<br />
whetstone GL~ST~ [Glosto E 373]<br />
whey SURISTI [Sutristio E 692]<br />
which KAWÎDS nom sg m [kawîds 87]<br />
whiff ÇNDWISIS [Endwestun + Nôdwisis MK]<br />
while cj IKKAI [ickai 99]<br />
while no (time) KÎSMUS, gen kîsmas [(stan) kîsman 131 drv], (a short<br />
period of time) STÛNDIKA dm [stûndicks 57]<br />
whimperer ZÛZI [Suse DIA MK]<br />
whimsical KW~ITINGIS aj m [(ni) qu`itings 113], to be whimsical<br />
(capricious) ~ZAUTUN SI [Azç drv + oþiuotis MK]<br />
whine v ANKTWEI [anken DIA + unkðti, unkstçt MK]<br />
whip (lash) BRÛZGAS nom sg m [Brusgis E 315]<br />
whirl smth (round) v WELTUN [Walis E 252 VM]<br />
whirlwind WÎDRA [widre Gr VM]<br />
whirpool WÇRBULIS [Wçrbtun MK]<br />
whisk (into) v ENSMITTINTWEI (en acc) [Smit drv], ij (to convey<br />
whisking out or in) SMIT ij [Smicuto E 740 VM]<br />
whisky PÎRGALS [Pirgel DIA MK]<br />
whisper v ÐIÐÐELITWEI [schischeln DIA MK]<br />
white GAÎLS aj [Gaylis E 459], to show i white GAÎLAUTWEI<br />
[gaîls drv]<br />
white-dressed GAILARÛKINS aj [G`ils, Rûkai drv]<br />
whiteness GAÎLISKU [G`ils drv]<br />
whitethroat S~KIS [Soakis E 750]<br />
473