DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:

DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:

donelaitis.vdu.lt
from donelaitis.vdu.lt More from this publisher
04.01.2013 Views

virulent GREUZÎNGIS aj [grçnsings 87] virus WIRÛRAN [virus, Viruren MK] viscous (glutinous) GLITTUS aj [Glitteynen ON JG], (soupy) K~MSTUS [kamðtis, czæsty MK] vision WAÎDAWA [Waîstun, Wid`tun, Waîdintun MK] visit v K~IMALUKITUN [k`imaluke 37 drv] Vistula WÎKSLA [Wixla DK VM] Vistula Lagoon AÎSTINMARI [aîstei + marri, Aistmarës MK] vitalize v GAIWÎNTUN [gijwans 43 + geits 53 + gaivinti MK] vocal WÔKALS [Vokal MK] vocation (mission) PREIWAKÎSENIS [preiwackç 45 MK] voice T~RI [t`rin 105 VM] void (evacuate) v IZGÛZTWEI [Gûztun drv + Gozen Gr, iðmatos, izmetumi MK] volley S~LWI [Salve, zalve, salvë, salwa MK] volunteer (a militant) MILIT~NTS [Miliz + ôrkestrants + militant MK] vomit no SPJAÛWAN n [Spjaûtwei drv MK] vomit attr SPJAÛWINS aj [Spjaûwan drv] vomit v SPJAÛTWEI [spjauti, pluƒc, vamiti, wimbmis Gr spieaut, vemti MK] vomitory SPJAÛWINS aj [Spjaûwan drv] vulgar WULG~RS [vulgär MK] vulture AÛKS [Aukis E 708] W wacholder KADDEGS [Kadegis E 608] wade v BRESTWEI [DIA VM braste] wages ~LG~ [`lgas 87] wagonload W~GENS [Wagen MK] wagtail KÎLA [Kylo E 771] wail no WÔIMENI [Wôi mennei, Wôimenitwei + aimana MK] wail v (to lament) WÔIMENITWEI [aimanuoti, vaiman`t MK] 469

waist (loins) TALLIJA [Taillë MK] waistcoat ST~MENINIS [St`mens drv + liemenë MK] wait (for) v GÇISTWEI (na acc) [gçide 85 drv] waiter PRICKUS [Hei, Frötschke, noch öhnmahl! DIA + Prièkus MK] wake v tr smb up BAUDÎNTUN [etbaudinnons 45 drv], (entirely) ETBAUDÎNTUN [etbaudinnons 45 drv], v i (to become awake) BUSTWEI [etbaudinnons 45 drv MK], (entirely) ETBUSTWEI [etbaudinnons 45 drv MK] wale RÛMBUS [Rûmbitun + rumbas MK] walk no NEIKAÛSN~ [Neikaûtwei drv], to (take a) walk NEIKAÛTWEI [neikaut 65] walk v ÇITWEI [çit 29 drv] wall ZÇIDS [Seydis E 198] wallet KULIKS [Kuliks E 487] wander v PINTEGAÛTWEI [Pintega MK], W~NDRAUTWEI [wandern + wædrowaƒc MK] wanderer PINTEGAÛNIKS [Pintegaûtwei drv] wandering PINTEGAÛSN~ [Pintegaûtwei drv] wane no (waning moon) DÎL~ [Diltwei MK] wane v DILTWEI [dilti, dilt, Delîks, dzieliƒc MK] want v KWAITÎTUN [quoitç 57 drv] war no KAREÛSN~ [kariausnan 123 drv], council of war KAREW~ITIS [Cariawoytis E 416] war v, to be at war KAREÛTWEI [kariausnan 123 drv] ward (district) PULKA [polca DK] warden: to be warden to PAPEK~TUN [popekût 81] warder NADIRÎTAJS [Nadirîtwei drv] wardrobe (place for clothes) SPÎNTAN [Spind DIA MK] wares PERD~S~ [perd`sai 33] warm aj TAPPIS [Tapiow ON VM] warm v tr (smth) AÎSINTUN [~istwei drv], TAPÎTUN [Tappis MK], v i, to get warm TAPÎTWEI [Tappis drv MK] warn v ÇMPIRSSERGÎTUN [Çmpirs, sergîtun + çmpirsdirisn`, ostrzeƒc MK] warrior KAREÛSNIKS [krieger + Kareusn`], noble warrior WÎTINGIS m [weiting DK VM MK] 470

virulent GREUZÎNGIS aj [grçnsings 87]<br />

virus WIRÛRAN [virus, Viruren MK]<br />

viscous (glutinous) GLITTUS aj [Glitteynen ON JG], (soupy)<br />

K~MSTUS [kamðtis, czæsty MK]<br />

vision WAÎDAWA [Waîstun, Wid`tun, Waîdintun MK]<br />

visit v K~IMALUKITUN [k`imaluke 37 drv]<br />

Vistula WÎKSLA [Wixla DK VM]<br />

Vistula Lagoon AÎSTINMARI [aîstei + marri, Aistmarës MK]<br />

vitalize v GAIWÎNTUN [gijwans 43 + geits 53 + gaivinti MK]<br />

vocal WÔKALS [Vokal MK]<br />

vocation (mission) PREIWAKÎSENIS [preiwackç 45 MK]<br />

voice T~RI [t`rin 105 VM]<br />

void (evacuate) v IZGÛZTWEI [Gûztun drv + Gozen Gr, iðmatos, izmetumi<br />

MK]<br />

volley S~LWI [Salve, zalve, salvë, salwa MK]<br />

volunteer (a militant) MILIT~NTS [Miliz + ôrkestrants + militant MK]<br />

vomit no SPJAÛWAN n [Spjaûtwei drv MK]<br />

vomit attr SPJAÛWINS aj [Spjaûwan drv]<br />

vomit v SPJAÛTWEI [spjauti, pluƒc, vamiti, wimbmis Gr spieaut, vemti<br />

MK]<br />

vomitory SPJAÛWINS aj [Spjaûwan drv]<br />

vulgar WULG~RS [vulgär MK]<br />

vulture AÛKS [Aukis E 708]<br />

W<br />

wacholder KADDEGS [Kadegis E 608]<br />

wade v BRESTWEI [DIA VM braste]<br />

wages ~LG~ [`lgas 87]<br />

wagonload W~GENS [Wagen MK]<br />

wagtail KÎLA [Kylo E 771]<br />

wail no WÔIMENI [Wôi mennei, Wôimenitwei + aimana MK]<br />

wail v (to lament) WÔIMENITWEI [aimanuoti, vaiman`t MK]<br />

469

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!