DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
Q quadrant KWADR~NTS [Quadrant Ma] quadrat(e) KWADR~TAN [Quadrat MK] quail PÇNPALA [Penpalo E 770] quake DRIBBINSN~ [dirbinsnan 95 drv] quality KAWÎDISKU [jakoƒsƒc, kokybë MK] qualm BIJ~LI [Bij`twei + peis`lei 89 GlN] quantity MATS [mattei 115 VM] quarrel RÎKSN~ [Rîktwei drv] quarrel v RÎKTWEI [rîgewings 87 VM], (argue) v KALBÎTWEI [DIA MK kalbçken] quarter KETWIRTADELÎKS [ketvirtadalis, ceturtdaiea MK] quartering (billeting) ST~SENIS [St`twei drv MK] queen KUNNEGINI [Kunnegs drv] quell v L~USTINGINTUN [L`ustingis drv] quern GÎRNAWIS [Girnoywis E 317] quern box K~RBIJA [Carbio E 325] question PRASÎSENIS [Prsîtun drv] quick DÎWS aj [Dywans OPN VM] quick person DÎWANS [Dywans OPN VM] quiet v TALÎTUN [Patols DK VM] quill (bobbin) S~IW~ [ðeiva + cewa MK] quilt v WIDDAUTUN [Widus E 508 MK] quilting WIDDAUSN~ [Widdautun drv] quite PASTIPPAN av (aj n) [postippan 71], G~NCAI av [gantzei 133] R r (reflexive meaning): pcl r SI [(grîki) si 55] race no (human race) RASSI [Rasse Nx], (animal race) PÇRGIMI [pçrgimnis 11522 MK] 411
ace no (competition) SPÎJAS [Spîtwei MK], the races BÎGAS pl [bîga drv] race v (emulate) SPÎJAUTWEI [Spîjas drv] radiant LAUKSTÎTS aj [Lochstete ON VM] radical aj RADIK~LS aj [radikal MK] radical no RADIK~LS no [Radik`ls drv] radicalism RADIKALISMUS [radicalism MK] rafter (truss) SP~RS [Sparis E 201] rage v NÇRSTWEI [ernertimai 31 MK], BARTUN SI [bartis + brƒoƒc siæ MK] raging NÇRTINGIS [Nçrti drv + nirtingas MK] rail (scold) v WÇRSTUN [worth May 29] railing GL~IZAN [Gleis MK] railway GELZ~PINTS m [Eisenbahn + Pints MK] railway car W~GENS [Wagen MK] railway sleeper TR~MI [Trame = Spale, Tram MK] railway station GELZ~PINTISDWARS [Gelz`pints + Dwars + station MK] railway track GL~IZAN [Gleis MK] rain no SÛJI [Suge E 47], rain in torrents AGL~ [Aglo E 47] rain v SÛTWEI [Suge E 47 VM] rainbow WARÎSTI [varykðtë JB + Rîsti, voverykðtis MK] raise (once) v ERL~NGTUN [erl`ngi 97 drv], (repeatedly) ERL~NGINTUN [Erl`ngtun drv], (from the dead) ET- SKAJJINTUN [etskîmai 63 VM] raisin RÔZINIS pl [Rôzini pl], (one piece) RÔZINI [Rosine MK] rally (meeting) SENSKR~ISNA [Senskr`istwei drv] ram no (he-sheep) AWWINS [Awins E 679] ram v (to tamp) DÎZTUN [dîseitiskan 87 VM], ram in ENDÇLBTUN [Dçlbtun drv] rampart SUPPIS [Suppis E 327] rancid KARÎGS aj [Karige E 610 VM] random EBWÎRPS [Pawîrps drv MK] range EBÎMTAN [Ebîmtun drv MK] rape no (colza) RAPSS [Raps MK] 412
- Page 361 and 362: J jab (into) v BASTUN [embaddusisi
- Page 363 and 364: key KLAÛTALS [Klaûtun MK], (keyb
- Page 365 and 366: lack no NIS~TAUSN~ [Nis`tautwei dr
- Page 367 and 368: leader MISTRAS nom sg m [Mistran 9
- Page 369 and 370: lid (eyelid) WÛKAN [vokas + v`ks
- Page 371 and 372: living GÎWS aj [gijwans 43 drv] l
- Page 373 and 374: lucrative NAUDÎNGIS [naud` drv] l
- Page 375 and 376: manifestation (feature) MANIFESTACI
- Page 377 and 378: meander v W~NGRAUTWEI [W`ngars MK]
- Page 379 and 380: milk DADDAN [Dadan E 687], (curdle
- Page 381 and 382: modesty SÛITENIKISKU [Sûitenikis
- Page 383 and 384: [Skatîtwei drv], move in having co
- Page 385 and 386: Narev NARWIS nom sg m [Narew, Naur
- Page 387 and 388: nibble v KAND~TUN [Kanstun + kand
- Page 389 and 390: nothing of the kind EMPRÎKISKAI av
- Page 391 and 392: Ockopirm (god Ockopirm) UKAPIRMAS n
- Page 393 and 394: ordinal ÔRDINALS [Ordinal- MK] or
- Page 395 and 396: pain GULSENIS [Gulsennien 105], to
- Page 397 and 398: paste to v LIPÎNTUN prei (acc) [L
- Page 399 and 400: percussion SANT~LKA [Sentçlktwei
- Page 401 and 402: pioneer PAGAÛWENIKS [Pagaûtun dr
- Page 403 and 404: poet PÔETS [poet MK] poetess PÔE
- Page 405 and 406: potential PÔTENCIALIN [Potential
- Page 407 and 408: previous PI‚RZDAUMS aj [Pirzdau
- Page 409 and 410: proper PREISTALÎWINGIS aj [preist
- Page 411: pupil of the eye WEÎDULS [Weyduli
- Page 415 and 416: ecall (recollect) (at a moment) v P
- Page 417 and 418: eign no RIKAÛSN~ [rickaûsnan 53]
- Page 419 and 420: esettle v tr PRASKAJJINTUN [Etskaj
- Page 421 and 422: evolve v WELTUN [Walis E 252 VM] r
- Page 423 and 424: omanticism RÔMANTIKI [Romantik MK
- Page 425 and 426: ustle no ÐLAMÎSN~ [Ðlamîtwei d
- Page 427 and 428: satiate v (sate) S~TWINTUN [s`tuin
- Page 429 and 430: second ord ~NTARS, gen ` ntras, ord
- Page 431 and 432: Serene Highness PRASW~IKSTISTA [Du
- Page 433 and 434: shawl PAST~ [Pasto E 494], shawl o
- Page 435 and 436: shutter PI‚RZDLANGSTAN n [Perstl
- Page 437 and 438: sit v (to be sitting) SÎNDÎTWEI
- Page 439 and 440: smelt (sparling) MALKIS [Malkis E
- Page 441 and 442: sound v (probe) ZÔNDITUN [Zôndi
- Page 443 and 444: spinner (woman) SPENDIKKI [Spenstu
- Page 445 and 446: stand v tr (to put, set) smb, smth
- Page 447 and 448: stopping place ST~MINADEÎKTAN [Ha
- Page 449 and 450: subject aj (to), subjected PAMESTS
- Page 451 and 452: supply v PERZÛRGAUTUN [persurgaui
- Page 453 and 454: sword grasp DÎGNA [Digno E 427] s
- Page 455 and 456: tedious: to have a tedious time PRE
- Page 457 and 458: then av STADDAN av [kadan I 13 MK],
- Page 459 and 460: through PRA unaccented prp acc [pra
- Page 461 and 462: torment no LAILÎSN~ [lailîsnan 6
Q<br />
quadrant KWADR~NTS [Quadrant Ma]<br />
quadrat(e) KWADR~TAN [Quadrat MK]<br />
quail PÇNPALA [Penpalo E 770]<br />
quake DRIBBINSN~ [dirbinsnan 95 drv]<br />
quality KAWÎDISKU [jakoƒsƒc, kokybë MK]<br />
qualm BIJ~LI [Bij`twei + peis`lei 89 GlN]<br />
quantity MATS [mattei 115 VM]<br />
quarrel RÎKSN~ [Rîktwei drv]<br />
quarrel v RÎKTWEI [rîgewings 87 VM], (argue) v KALBÎTWEI <br />
[DIA MK kalbçken]<br />
quarter KETWIRTADELÎKS [ketvirtadalis, ceturtdaiea MK]<br />
quartering (billeting) ST~SENIS [St`twei drv MK]<br />
queen KUNNEGINI [Kunnegs drv]<br />
quell v L~USTINGINTUN [L`ustingis drv]<br />
quern GÎRNAWIS [Girnoywis E 317]<br />
quern box K~RBIJA [Carbio E 325]<br />
question PRASÎSENIS [Prsîtun drv]<br />
quick DÎWS aj [Dywans OPN VM]<br />
quick person DÎWANS [Dywans OPN VM]<br />
quiet v TALÎTUN [Patols DK VM]<br />
quill (bobbin) S~IW~ [ðeiva + cewa MK]<br />
quilt v WIDDAUTUN [Widus E 508 MK]<br />
quilting WIDDAUSN~ [Widdautun drv]<br />
quite PASTIPPAN av (aj n) [postippan 71], G~NCAI av [gantzei 133]<br />
R<br />
r (reflexive meaning): pcl r SI [(grîki) si 55]<br />
race no (human race) RASSI [Rasse Nx], (animal race) PÇRGIMI <br />
[pçrgimnis 11522 MK]<br />
411