DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
enough SÛIT av [zuit 69] enrage v ERNERTÎTUN [ernertimai 31 drv] enshroud v EBGL~BTUN [Abklopte MV VM] enslave v ENSKL~WINTUN [Skl`wi drv] ensure v GARANTÎTUN [garantieren MK] entangle v SENRAZGÎTUN [Razgîtun Nx] enter v ENÇITWEI [Eneissannien 123 drv] enterprise DIZÎTAWA [Dizîtwei drv MK] entertain v ENWESSELINTUN [Wesselintun + ielîksmin`t drv], entertain with ENSEGÎTUN (acc sen acc) [Segîtun drv] entertainment no ENWESSELINSNA [Enwesselintun drv] entertainment attr ENWESSELINSNAS aj gen attr [Enwesselinsna gen] enthusiasm ENTUZIASMUS [Enthusiasmus MK] entire PASTIPS aj [postippin 45], (all, the whole) WIS n subst [wissa 696] entirely PASTIPPAN av (aj n) [postippan 71], G~NCAI av [gantzei 133] entitlement (name) PABILÎSN~ [Pabilîtun drv] entrails TULAW~RTIS nom pl f [Tusawortes E 131] entrance ENÇISENIS [Eneissannien 123 drv] entrenchment Ð~NCIS pl [Schanzen MK] entrepreneur DIZÎTAJS [Dizîtwei drv] entrust v PALAIPÎNTWEI [polaipinna 79 drv] envelope ZÛRBRUKIS [Umschlag + Surturs E 326 MK] envice v RÇIDINTUN [Rçide Nx] envier PERWID~TAJS [Perwid`twei drv MK] envious PERWID~NTS [Perwid`twei drv] environment ZÛRGISKU [Zûrgi MK] environs EBZÛRGISKU [apk`rtne, apylinkë, okolica MK] envoy TENGÎNTINIS [Tengîntun drv] envy no PERWID~SN~ [Perwid`twei drv] envy v PERWÎD~TWEI [Wid`tun drv + za-wiƒsƒc/-z(d)roƒsƒc MK] epigram EPIGRAMMAN [Epigramm MK] epoch EPÔKI [Epoche MK] equality LÎGU [Lîgus drv MK] equally AINAWÎDAI av [ainawîdai 65], LÎGU av (aj n) [Lîgus drv] equate v PREILÎGINTUN [Perlîgintun MK] equation PREILÎGINSNA [Preilîgintun drv] 321
equinox EKWINÔKCIJAN [Äquinoktium, aequinoctium MK] equivalent AINAWÎDS aj [ainawydan 43] equivalently LÎGU av (aj n) [Lîgus drv] equivocal (ambiguous) DWIPRESLISKAS aj [Preslç + zweideutig, dviprasmis MK] erase (to rub out) v AUDRAZTUN [draztun drv] eraser DRAZZINIS [Draztun drv] erle ALISKANS, gen alisknas [abskande E 602] ermine GAILUKS [Gaylux E 661] erode away v IRTWEI [irti, irt, oriti MK] err v BL~NDITUN SI [Bl`nda MK], KURTÎTWEI [kurteiti 87 VM] erroneous BL~NDEWINGIS aj [Bl`nda MK] erroneously BL~NDEWINGI av [Bl`nda MK] error BL~NDA [blanda, blenst + b\àd MK] especial ÐL~ITS aj [schkl`its 59] especially ÐL~ITEWINGI av (aj n) [Ðl`itewingiskas MK], ÐL~ITS av [schkl`its 113] espionage SPIÔNAZI [Spionage MK] essence (main point) GALWASDELÎKS [Galwasdellîks 77], (matter) ASTIS f [astin 61 drv] essential ASTISKAS aj [Astis drv GlN] establish v ENSADÎNTUN [ensaddinnons 119 drv, ensadints 101 drv], GRUNTINTUN [gruntan 111 + gründen MK] estate DWARS [Dwarenîks MK] esteem ZMÛNIS [smûnin 31] estimate v ENKAÎNINTUN [Kaîna MK] Estonia ESTANTAUTA [Estland MK] Estonian (man) ESTS [Este + Estland MK] Estonian (woman) ESTINI [Este drv] Estonian †ESTISKAS [Ests drv] Estonian language †ESTISKAN [Estiskas + Estnisch MK] eternal PR~BUTISKAS aj nom sg m [Pr`butskas 11716] eternally EMPR~BUTSKAN av [enpr`butskan 51, 85], PR~BUTISKAI av [pr`butskai 63] eternity PR~BUTISKU no nom sg f [pr`butskan 4311] 322
- Page 271 and 272: attempt v STENGTUN SI [Stengtun dr
- Page 273 and 274: aker m PEKÛRIS [Peccore E 329 + T
- Page 275 and 276: eam no: cross-beam over axle of a c
- Page 277 and 278: esom KLAKST~ [Klexto E 333] betray
- Page 279 and 280: less v ZIGN~TUN [Sign`t 77], (enti
- Page 281 and 282: orer (drill) GR~NSTIS nom sg f [Gr
- Page 283 and 284: igade BRIG~DI [Brigade MK], brigad
- Page 285 and 286: us station AUTÔBUSADWARS [Gelz`pi
- Page 287 and 288: captive PERG†ABTINIKS [Pergabtun
- Page 289 and 290: cemetery KAPURNA [Caporne ON VM] c
- Page 291 and 292: Christ KRISTUS nom sg m [Christs 5
- Page 293 and 294: coachman WEZIKS [Weztun drv] coal
- Page 295 and 296: common denominator EMPÎRINTS BIL
- Page 297 and 298: configure v KÔNFIGURITUN [configu
- Page 299 and 300: contribution ÇNDIJA [Endîtun drv
- Page 301 and 302: count v GÎRBAUTUN [Gîrbis + Gçr
- Page 303 and 304: cross no SKRÎZIS [Scrijsien 81] c
- Page 305 and 306: D dagger STAKAMESSERIS [Stakameccz
- Page 307 and 308: deceptive REDS aj [reddau 69], RED
- Page 309 and 310: denunciator DENUNCI~NTS [Denunzian
- Page 311 and 312: diligence (assiduity) SEÎLAWINGISK
- Page 313 and 314: distance no T~LISKU [T`ls drv] dis
- Page 315 and 316: drag v tr WÎLKTUN [Awilkis 472 VM
- Page 317 and 318: dune KÛPA [kopa, k`pa MK], inhabi
- Page 319 and 320: eel ANGURIS [Angurgis E 565] effec
- Page 321: empty aj P~USTS aj [Pausto(catto)
- Page 325 and 326: evolution EWÔLUCIÔNI [Evolution
- Page 327 and 328: eyelash BRUWÎKA nom sg f [Wubri E
- Page 329 and 330: feather PL~UGZDA [Plauxdine E 488
- Page 331 and 332: finite WANGISKAS aj [enw`ngiskan 1
- Page 333 and 334: floor TALS [Talus E 207], (storey)
- Page 335 and 336: forget v (often, various things) M
- Page 337 and 338: friendship GINNISKU [ginniskan 125
- Page 339 and 340: gas-stove burner ring RÎNKIS [rin
- Page 341 and 342: glade L~NDIS [lindan 57 VM], wild
- Page 343 and 344: granary KLÎNAN [Clenan E 194] Gra
- Page 345 and 346: guess v MÎRITWEI [ermîrit 69 VM]
- Page 347 and 348: harvest ~USTS [Aust DIA MK], (reap
- Page 349 and 350: her dat, acc DIN pn 3 encl ↑ dis
- Page 351 and 352: honesty TEISÎWINGISKU [teisîwing
- Page 353 and 354: humiliate v L~USTINTUN [laustineit
- Page 355 and 356: improve v WALNINTUN [walnint 33] i
- Page 357 and 358: infidelity NIDRÛWIS [nidruwien 55
- Page 359 and 360: intercession PRAMADLIN n [Pra madl
- Page 361 and 362: J jab (into) v BASTUN [embaddusisi
- Page 363 and 364: key KLAÛTALS [Klaûtun MK], (keyb
- Page 365 and 366: lack no NIS~TAUSN~ [Nis`tautwei dr
- Page 367 and 368: leader MISTRAS nom sg m [Mistran 9
- Page 369 and 370: lid (eyelid) WÛKAN [vokas + v`ks
- Page 371 and 372: living GÎWS aj [gijwans 43 drv] l
enough SÛIT av [zuit 69]<br />
enrage v ERNERTÎTUN [ernertimai 31 drv]<br />
enshroud v EBGL~BTUN [Abklopte MV VM]<br />
enslave v ENSKL~WINTUN [Skl`wi drv]<br />
ensure v GARANTÎTUN [garantieren MK]<br />
entangle v SENRAZGÎTUN [Razgîtun Nx]<br />
enter v ENÇITWEI [Eneissannien 123 drv]<br />
enterprise DIZÎTAWA [Dizîtwei drv MK]<br />
entertain v ENWESSELINTUN [Wesselintun + ielîksmin`t drv], entertain<br />
with ENSEGÎTUN (acc sen acc) [Segîtun drv]<br />
entertainment no ENWESSELINSNA [Enwesselintun drv]<br />
entertainment attr ENWESSELINSNAS aj gen attr [Enwesselinsna gen]<br />
enthusiasm ENTUZIASMUS [Enthusiasmus MK]<br />
entire PASTIPS aj [postippin 45], (all, the whole) WIS n subst [wissa 696]<br />
entirely PASTIPPAN av (aj n) [postippan 71], G~NCAI av [gantzei 133]<br />
entitlement (name) PABILÎSN~ [Pabilîtun drv]<br />
entrails TULAW~RTIS nom pl f [Tusawortes E 131]<br />
entrance ENÇISENIS [Eneissannien 123 drv]<br />
entrenchment Ð~NCIS pl [Schanzen MK]<br />
entrepreneur DIZÎTAJS [Dizîtwei drv]<br />
entrust v PALAIPÎNTWEI [polaipinna 79 drv]<br />
envelope ZÛRBRUKIS [Umschlag + Surturs E 326 MK]<br />
envice v RÇIDINTUN [Rçide Nx]<br />
envier PERWID~TAJS [Perwid`twei drv MK]<br />
envious PERWID~NTS [Perwid`twei drv]<br />
environment ZÛRGISKU [Zûrgi MK]<br />
environs EBZÛRGISKU [apk`rtne, apylinkë, okolica MK]<br />
envoy TENGÎNTINIS [Tengîntun drv]<br />
envy no PERWID~SN~ [Perwid`twei drv]<br />
envy v PERWÎD~TWEI [Wid`tun drv + za-wiƒsƒc/-z(d)roƒsƒc MK]<br />
epigram EPIGRAMMAN [Epigramm MK]<br />
epoch EPÔKI [Epoche MK]<br />
equality LÎGU [Lîgus drv MK]<br />
equally AINAWÎDAI av [ainawîdai 65], LÎGU av (aj n) [Lîgus drv]<br />
equate v PREILÎGINTUN [Perlîgintun MK]<br />
equation PREILÎGINSNA [Preilîgintun drv]<br />
321