DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
irch (switch) RÎSTI [Riste E 639] bird PIPPELIS [Pepelis E 706], (small bird) PIPPELKA dm [Pipelko Gr] bird-cherry SM~RDI [Smorde E 612] birth GÎMSENIS [gimsenin 63 drv] bisector (of an angle) PUSSILUNKINNI [Puss + Lunks MK] bishop BÎSKUPS [Bîskops 87] bison ZAMBRUS, gen zambras [Wissambs ` E 649] bit of a bridle KAMMANAS [kampnit Gr VM], ZABANGA [Slango E 452] bit: a bit av BISKIN [bißchen + biðká + biská MK] bite (of teeth) no ENKANSENIS [Kanstun drv, ákandimas] bite v KANSTUN [kàsti + kàsaƒc MK], (deep) ENKANSTUN [Kanstun MK], (repeatedly) KAND~TUN [Kanstun + kandþioti MK], (all over, everything around) EBKAND~TUN [Kanstun + apkandþioti MK], – off v AUKANSTUN [Kanstun MK], – one’s tongue, to have a bite (snack) PREIKANSTUN [Kanstun MK] bitter K~RTS aj [k`rtai 93 drv] black KÎRSNAS aj nom sg m [Kirsnan E 460], to show i black KÎRSNAUTWEI [Kîrsnas drv MK] black grouse TATTARWAS nom sg m [Tatarwis E 767] black woodpecker KRAKT~ [Kracto E 744] blackbird SÎSÇ [Seese E 729] blackguard v KEKTWEI [epkieckan 55 MK] blackish KIRSNAWÎNGIS [Kîrsnas drv] blacksmith UTRIS [Wutris E 513] bladder DUMSLÇ [Dumsle E 134] blank form FÔRMULARAN [Formular MK] blanket (coverlet) L~ZI [Loase E 493] blast v SPRAGÎNTUN [Spr`gtwei drv] blear v EBM† IGLINTUN [Migl` drv MK] bleat v BÎRGTWEI [Wosebirgo ON VM] bleating BÎRGAN [Wosebirgo ON VM] bleb DUMSLÇ [Dumsle E 134] bleeder KRAUJ~WIRPS [Crauyawirps E 551] 277
less v ZIGN~TUN [Sign`t 77], (entirely) EBZIGN~TUN [ebsgn`(dins) 113 drv] blessed DEIWÛTS aj [Deiwuts 61], EBZIGN~TS ↑ Ebzign`tun pc pt pa nom sg [ebsign`ts 105], to make blessed EB- DEIWÛTINTUN [epdeiwûtint 119] blessedness DEIWÛTISKU [Deiwutiskai 75, Deiwûtisku 75] blessing EBZIGN~SN~ [ebsign`snan 119 drv], ZIGN~SN~ [signassen 107] blind aj SP~NGS aj [spangas + Sp`nksti MK] blind v SP~NGINTUN [Sp`ngs drv] blink v MI‚RKINTWEI [mirkèioti, mirkðíin`t, mrugaƒc MK] bliss DEIWÛTISKU [Deiwutiskai 75, Deiwûtisku 75] blissful DEIWÛTISKAS aj nom sg m [Deiwûtiskan 41 drv] blissfully DÇIWÛTAI [deiwûtai 115], DEIWÛTISKAI [Deiwutskai 99] blistered GABBAWS aj [Gabawo E 779 VM] block-hive no KALTAN [Caltestisklok ` E 656 VM] block-hive attr (e.g. bear) KALTISKIS aj [Caltestis (klok `) E 656] blood KR~UJ~ [Crauyo E 160] bloodthirsty KRAUJAKWAITÎNGIS [Krauj`, Kw`its drv] bloody aj KRUWWINS [Krauj` drv + Dein`, Dçinins, kruvinas MK] bloody v ENKRUWWINTUN [Krauj` + kruvinti MK] blot MÎLINAN [mîlinan 103] blow (strike) no KÎRTIS [Kirtis E 163] blow v tr – off v tr AUPÛSTUN [Pûstun drv], – out v tr AUDUMTUN [Dumtwei drv], – up SPRAGÎNTUN [Spr`gtwei drv], – up (exaggerate) IZDUMTUN [Dumtwei drv], v i to blow DUMTWEI [Dumsle E 134, dumti VM], – up v i PABELZTWEI [Pobalso E 489 VM], blow one’s nose SN~KSTWEI [Snoxtis E 88 VM] blow v i (to flower) KWEIT~TWEI [Kwistwei drv], (to come into bloom) KWISTWEI [kvitçt + kvietys + kwiƒsƒc MK] blue (dark-blue) TIMRAIGALÎMBS aj [dunkelblau MK] bluish GALÎMBAWINGIS [Galîmbs drv] blunt KAMS av [Camstian E 678 VM] boar KÛILIS [Tuylis E 683], wild boar PAUSTAKÛILIS [Paustak`ikan drv + Wildschwein, meþakuilis] 278
- Page 227 and 228: T TABERN~KULIN [tabernaculum MK] t
- Page 229 and 230: T~WS nom sg [Taws 49 8 ] father TE
- Page 231 and 232: TÇNSTUN [tiçnstwei 73 to drag (o
- Page 233 and 234: TINKLASALÔNS [Internettan + Salô
- Page 235 and 236: TRISDESÎMTS ord [Trîsdesimts MK]
- Page 237 and 238: TWAJ~SEI ↑ Twajs dat sg f twai`sm
- Page 239 and 240: URNI [Urne MK] urn ÛRS [Wurs E 6
- Page 241 and 242: W~ISINTUN [Wçisis drv + vaisinti
- Page 243 and 244: WANS ↑ Jûs acc wans 67 W~NS~ [W
- Page 245 and 246: WÇISISKAS aj [Wçisin 109] fruity
- Page 247 and 248: WIKKIS [Wickis E 270] vetch WÎKSL
- Page 249 and 250: WÎRS [wijrs 87] man, husband WÎR
- Page 251 and 252: WÛLINGIS aj [Wûla drv] rocky WÛ
- Page 253 and 254: Z~MUKS [Somukis E 537] (pad)lock Z
- Page 255 and 256: ZMÛNENAWINS nom sg m [Smonenaw±s
- Page 257 and 258: 256
- Page 259 and 260: 258
- Page 261 and 262: accessible PREIÇIMINS aj [Preiçi
- Page 263 and 264: adornment GRAZINTINNI [Grazzus drv
- Page 265 and 266: allure v WILTUN [Prawiltun MK] all
- Page 267 and 268: answer v ETR~TWEI [attr`twei 125]
- Page 269 and 270: arrangement TEIK~SN~ [teikûsnan 1
- Page 271 and 272: attempt v STENGTUN SI [Stengtun dr
- Page 273 and 274: aker m PEKÛRIS [Peccore E 329 + T
- Page 275 and 276: eam no: cross-beam over axle of a c
- Page 277: esom KLAKST~ [Klexto E 333] betray
- Page 281 and 282: orer (drill) GR~NSTIS nom sg f [Gr
- Page 283 and 284: igade BRIG~DI [Brigade MK], brigad
- Page 285 and 286: us station AUTÔBUSADWARS [Gelz`pi
- Page 287 and 288: captive PERG†ABTINIKS [Pergabtun
- Page 289 and 290: cemetery KAPURNA [Caporne ON VM] c
- Page 291 and 292: Christ KRISTUS nom sg m [Christs 5
- Page 293 and 294: coachman WEZIKS [Weztun drv] coal
- Page 295 and 296: common denominator EMPÎRINTS BIL
- Page 297 and 298: configure v KÔNFIGURITUN [configu
- Page 299 and 300: contribution ÇNDIJA [Endîtun drv
- Page 301 and 302: count v GÎRBAUTUN [Gîrbis + Gçr
- Page 303 and 304: cross no SKRÎZIS [Scrijsien 81] c
- Page 305 and 306: D dagger STAKAMESSERIS [Stakameccz
- Page 307 and 308: deceptive REDS aj [reddau 69], RED
- Page 309 and 310: denunciator DENUNCI~NTS [Denunzian
- Page 311 and 312: diligence (assiduity) SEÎLAWINGISK
- Page 313 and 314: distance no T~LISKU [T`ls drv] dis
- Page 315 and 316: drag v tr WÎLKTUN [Awilkis 472 VM
- Page 317 and 318: dune KÛPA [kopa, k`pa MK], inhabi
- Page 319 and 320: eel ANGURIS [Angurgis E 565] effec
- Page 321 and 322: empty aj P~USTS aj [Pausto(catto)
- Page 323 and 324: equinox EKWINÔKCIJAN [Äquinoktiu
- Page 325 and 326: evolution EWÔLUCIÔNI [Evolution
- Page 327 and 328: eyelash BRUWÎKA nom sg f [Wubri E
less v ZIGN~TUN [Sign`t 77], (entirely) EBZIGN~TUN <br />
[ebsgn`(dins) 113 drv]<br />
blessed DEIWÛTS aj [Deiwuts 61], EBZIGN~TS ↑ Ebzign`tun<br />
pc pt pa nom sg [ebsign`ts 105], to make blessed EB-<br />
DEIWÛTINTUN [epdeiwûtint 119]<br />
blessedness DEIWÛTISKU [Deiwutiskai 75, Deiwûtisku 75]<br />
blessing EBZIGN~SN~ [ebsign`snan 119 drv], ZIGN~SN~ <br />
[signassen 107]<br />
blind aj SP~NGS aj [spangas + Sp`nksti MK]<br />
blind v SP~NGINTUN [Sp`ngs drv]<br />
blink v MI‚RKINTWEI [mirkèioti, mirkðíin`t, mrugaƒc MK]<br />
bliss DEIWÛTISKU [Deiwutiskai 75, Deiwûtisku 75]<br />
blissful DEIWÛTISKAS aj nom sg m [Deiwûtiskan 41 drv]<br />
blissfully DÇIWÛTAI [deiwûtai 115], DEIWÛTISKAI [Deiwutskai 99]<br />
blistered GABBAWS aj [Gabawo E 779 VM]<br />
block-hive no KALTAN [Caltestisklok ` E 656 VM]<br />
block-hive attr (e.g. bear) KALTISKIS aj [Caltestis (klok `) E 656]<br />
blood KR~UJ~ [Crauyo E 160]<br />
bloodthirsty KRAUJAKWAITÎNGIS [Krauj`, Kw`its drv]<br />
bloody aj KRUWWINS [Krauj` drv + Dein`, Dçinins, kruvinas MK]<br />
bloody v ENKRUWWINTUN [Krauj` + kruvinti MK]<br />
blot MÎLINAN [mîlinan 103]<br />
blow (strike) no KÎRTIS [Kirtis E 163]<br />
blow v tr – off v tr AUPÛSTUN [Pûstun drv], – out v tr AUDUMTUN<br />
[Dumtwei drv], – up SPRAGÎNTUN [Spr`gtwei drv],<br />
– up (exaggerate) IZDUMTUN [Dumtwei drv], v i to blow<br />
DUMTWEI [Dumsle E 134, dumti VM], – up v i<br />
PABELZTWEI [Pobalso E 489 VM], blow one’s nose<br />
SN~KSTWEI [Snoxtis E 88 VM]<br />
blow v i (to flower) KWEIT~TWEI [Kwistwei drv], (to come into<br />
bloom) KWISTWEI [kvitçt + kvietys + kwiƒsƒc MK]<br />
blue (dark-blue) TIMRAIGALÎMBS aj [dunkelblau MK]<br />
bluish GALÎMBAWINGIS [Galîmbs drv]<br />
blunt KAMS av [Camstian E 678 VM]<br />
boar KÛILIS [Tuylis E 683], wild boar PAUSTAKÛILIS <br />
[Paustak`ikan drv + Wildschwein, meþakuilis]<br />
278