DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
ZEMMIS DRIBBINSN~ [earthquake MK] earthquake ZEMMIS KÛGIS [Erdkugel MK] the globe ZEMS aj [semmai 121 drv] low, base ZENTLAWINGIS aj [Zentlin drv] significant ZENTLAWINGISKU [Zentlawingis drv] significance ZENTLIN [ebsentliuns 109 VM] sign ZENTLISN~ [Zentlitun drv] meaning ZENTLITUN [ebsentliuns 109 drv] to sign (mark), mark out ZÎBRI [Seabre E 570] vimba ZIDDUK~ [Siduko E 353] filtering (straining) pot ZÎDI [zîde, ðydas MK] veil ZIGN~I ↑ Zign`tun pt 3 signai 105 ZIGNAIS ↑ Zign`tun ip 2 sg Sign`ts 83 ZIGN~SN~ [signassen 107] blessing ZIGN~SNAN ↑ Zignasn` acc signassen 107 ZIGN~TUN [Sign`t 77] to bless ZIGZD~ [Sixdo E 26] sand ZIGZDRÇ [Sixdre E 737] bunting (yellow bunting) ZILATTI [Gilette MK] razor, shaver (razor) ZILBAUTUN [Zilbi drv] to syllable ZILBI [syllable MK] syllable ZIN~NI [Zin`tun MK] science ZIN~NIKS [Zin`ni drv] scientist ZIN~NISKAS aj nom sg m [Zin`ni drv] scientific ZIN~SN~ [Zin`tun drv] acquaintance (being acquainted) ZIN~TENIS [zin`ts (pc pt pa nom sg m) drv MK] acquaintance (a person) ZIN~TINTUN [zin`ts (pc pt pa nom sg m) + Zin`tenis MK] to acquaint, ZIN~TINTUN SI [Zin`tintun drv] to get acquainted ZIN~TUN [ersinnat 53 MK] to know (cognize) ZÎNGSL~ [Singslo E 337] baking dough ZINGURIS [Singuris E 734] goldfinch ZIRGS [Sirgis E 430] riding stallion ZIRNI [Syrne E 278] grain, grains, corn ZMÛI [Smoy E 187] human being, person ZMÛNEI [Zmûi + þmonës MK] people 253
ZMÛNENAWINS nom sg m [Smonenaw±s E 67] human (human being) ZMÛNENISKAN ↑ Zmûneniskas acc smûnenisku 9123 ZMÛNENISKAS aj nom sg m [smûnenisku 9123] human ZMÛNENISKU [Zmûneniskas drv] humanity ZMÛNENTIN ↑ Zmûnents acc sg smunentin 10116 ZMÛNENTINAN ↑ Zmûnentins acc pl smunentinan 10112 ZMÛNENTINANS ↑ Zmûnentins acc pl smunentiuaus 9718 ZMÛNENTINS ↑ Zmûnents acc pl smunentins 53 ZMÛNENTINS [smunentinan 10112] human (human being) ZMÛNENTS [smûnents 6319] human (human being) ZMÛNEWINGIS aj [Zmûnis drv] venerable, famous ZMÛNIJA [Zmûi + Warnye ON + þmonija MK] mankind ZMÛNIN ↑ Zmûi gen pl smûni 9525 ZMÛNIN ↑ Zmûnis acc smûnin 31 ZMÛNINAIS ↑ Zmûnintun ip 2 sg Smuninais 951 ZMÛNINTUN [smunintwey II 5] to honour, glorify ZMÛNIS [smûnin 31] fame, esteem, respect, glory ZÔFA [Sofa, zofa drv] coush, sofa ZÔNDI [Sonde MK] sonde (probe), probe (sonde) ZÔNDISNA [Zônditun drv] sounding (probe) ZÔNDITUN [Zôndi drv] to sound (probe) ZUKKANS ↑ Zuks acc pl suckans 107 ZUKKAUNIKS [Zukkautvei drv] fisherman, angler ZUKKAUSN~ [Zukkautwei drv] fishery, fishing ZUKKAUTWEI [Zuks drv] to fish ZUKS [Suckis E 560] fish ZULD~TS [Soldat MK] soldier ZUPPI [soup MK] soup ZUPÛNI [Supûni 67] lady, missis ZÛRBRUKIS 1 [Umschlag + Surturs E 326 MK] portfolio (file), envelope ZÛRBRUKIS 2 [Zurbrukis Ma] file ZÛRGAUTWEI (per acc) [surgaut 69] to take care (of) ZURGAWINGIS aj [Zûrgautwei drv] solicituous, careful (solicituous) ZÛRGI prp acc [surgi 101] about (by), round, around ZÛRGISKAI av [Zûrgi drv MK] around (round and round) ZÛRGISKU [Zûrgi MK] environment, surroundings 254
- Page 203 and 204: SAKRAMÇNTAN ↑ Sakramçnts acc Sa
- Page 205 and 206: S~USIS [sausis JB MK] smallpox S~U
- Page 207 and 208: SENGR~MBINTUN [Gr`mbintun drv] to
- Page 209 and 210: SEPTÎNSIMTA [Warto E 210, Septinne
- Page 211 and 212: SIRZDS aj [Sirzdan MK] middle SÎS
- Page 213 and 214: SKRÎTWEI [Skrelle DIA MK] to circ
- Page 215 and 216: SP~RTS av [sparts 107] very SP~RTS
- Page 217 and 218: STAL~I ↑ Stalîtwei ps 3 stallç
- Page 219 and 220: STIBBAN [Stibbins + Kraîsi, stumb
- Page 221 and 222: SÛITENIKISKAS aj [Sûiteniks drv]
- Page 223 and 224: SWINJAÎNA [Swinnistin + kiauliena
- Page 225 and 226: ÐKURS [< szczur > þiurkë, þurk
- Page 227 and 228: T TABERN~KULIN [tabernaculum MK] t
- Page 229 and 230: T~WS nom sg [Taws 49 8 ] father TE
- Page 231 and 232: TÇNSTUN [tiçnstwei 73 to drag (o
- Page 233 and 234: TINKLASALÔNS [Internettan + Salô
- Page 235 and 236: TRISDESÎMTS ord [Trîsdesimts MK]
- Page 237 and 238: TWAJ~SEI ↑ Twajs dat sg f twai`sm
- Page 239 and 240: URNI [Urne MK] urn ÛRS [Wurs E 6
- Page 241 and 242: W~ISINTUN [Wçisis drv + vaisinti
- Page 243 and 244: WANS ↑ Jûs acc wans 67 W~NS~ [W
- Page 245 and 246: WÇISISKAS aj [Wçisin 109] fruity
- Page 247 and 248: WIKKIS [Wickis E 270] vetch WÎKSL
- Page 249 and 250: WÎRS [wijrs 87] man, husband WÎR
- Page 251 and 252: WÛLINGIS aj [Wûla drv] rocky WÛ
- Page 253: Z~MUKS [Somukis E 537] (pad)lock Z
- Page 257 and 258: 256
- Page 259 and 260: 258
- Page 261 and 262: accessible PREIÇIMINS aj [Preiçi
- Page 263 and 264: adornment GRAZINTINNI [Grazzus drv
- Page 265 and 266: allure v WILTUN [Prawiltun MK] all
- Page 267 and 268: answer v ETR~TWEI [attr`twei 125]
- Page 269 and 270: arrangement TEIK~SN~ [teikûsnan 1
- Page 271 and 272: attempt v STENGTUN SI [Stengtun dr
- Page 273 and 274: aker m PEKÛRIS [Peccore E 329 + T
- Page 275 and 276: eam no: cross-beam over axle of a c
- Page 277 and 278: esom KLAKST~ [Klexto E 333] betray
- Page 279 and 280: less v ZIGN~TUN [Sign`t 77], (enti
- Page 281 and 282: orer (drill) GR~NSTIS nom sg f [Gr
- Page 283 and 284: igade BRIG~DI [Brigade MK], brigad
- Page 285 and 286: us station AUTÔBUSADWARS [Gelz`pi
- Page 287 and 288: captive PERG†ABTINIKS [Pergabtun
- Page 289 and 290: cemetery KAPURNA [Caporne ON VM] c
- Page 291 and 292: Christ KRISTUS nom sg m [Christs 5
- Page 293 and 294: coachman WEZIKS [Weztun drv] coal
- Page 295 and 296: common denominator EMPÎRINTS BIL
- Page 297 and 298: configure v KÔNFIGURITUN [configu
- Page 299 and 300: contribution ÇNDIJA [Endîtun drv
- Page 301 and 302: count v GÎRBAUTUN [Gîrbis + Gçr
- Page 303 and 304: cross no SKRÎZIS [Scrijsien 81] c
ZEMMIS DRIBBINSN~ [earthquake MK] earthquake<br />
ZEMMIS KÛGIS [Erdkugel MK] the globe<br />
ZEMS aj [semmai 121 drv] low, base<br />
ZENTLAWINGIS aj [Zentlin drv] significant<br />
ZENTLAWINGISKU [Zentlawingis drv] significance<br />
ZENTLIN [ebsentliuns 109 VM] sign<br />
ZENTLISN~ [Zentlitun drv] meaning<br />
ZENTLITUN [ebsentliuns 109 drv] to sign (mark), mark out<br />
ZÎBRI [Seabre E 570] vimba<br />
ZIDDUK~ [Siduko E 353] filtering (straining) pot<br />
ZÎDI [zîde, ðydas MK] veil<br />
ZIGN~I ↑ Zign`tun pt 3 signai 105<br />
ZIGNAIS ↑ Zign`tun ip 2 sg Sign`ts 83<br />
ZIGN~SN~ [signassen 107] blessing<br />
ZIGN~SNAN ↑ Zignasn` acc signassen 107<br />
ZIGN~TUN [Sign`t 77] to bless<br />
ZIGZD~ [Sixdo E 26] sand<br />
ZIGZDRÇ [Sixdre E 737] bunting (yellow bunting)<br />
ZILATTI [Gilette MK] razor, shaver (razor)<br />
ZILBAUTUN [Zilbi drv] to syllable<br />
ZILBI [syllable MK] syllable<br />
ZIN~NI [Zin`tun MK] science<br />
ZIN~NIKS [Zin`ni drv] scientist<br />
ZIN~NISKAS aj nom sg m [Zin`ni drv] scientific<br />
ZIN~SN~ [Zin`tun drv] acquaintance (being acquainted)<br />
ZIN~TENIS [zin`ts (pc pt pa nom sg m) drv MK] acquaintance (a<br />
person)<br />
ZIN~TINTUN [zin`ts (pc pt pa nom sg m) + Zin`tenis MK] to acquaint,<br />
ZIN~TINTUN SI [Zin`tintun drv] to get acquainted<br />
ZIN~TUN [ersinnat 53 MK] to know (cognize)<br />
ZÎNGSL~ [Singslo E 337] baking dough<br />
ZINGURIS [Singuris E 734] goldfinch<br />
ZIRGS [Sirgis E 430] riding stallion<br />
ZIRNI [Syrne E 278] grain, grains, corn<br />
ZMÛI [Smoy E 187] human being, person<br />
ZMÛNEI [Zmûi + þmonës MK] people<br />
253