04.01.2013 Views

DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:

DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:

DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

13.4. Retrieving roots from proper names<br />

A number of roots retrieved from proper names are comprehended by means of<br />

etymological analysis. Thus V. Maþiulis has reconstructed the Prussian word *dîws<br />

‘quick’ by analyzing the Old Prussian name Diwanus [dîwans] 17 .<br />

13.5. Making use of “empty” words<br />

With recovering a root, which is used in East Baltic and in Slavic (cf. Lith. sapnas,<br />

Latv. sapnis, Polish sen ‘dream’, Lith. vakaras, Latv. vakars, Polish wieczƒor ‘evening’,<br />

Lith. ugnis, Latv. uguns, Polish ogieƒn ‘fire’), one reconstructs its older meaning and<br />

sees whether a word with similar meaning exists. The existence of the similar meaning<br />

(bîtan ‘evening’ III : *wakkars; pannu ‘fire’ E : *uguns) is a source of essential<br />

expansion of the vocabulary on the basis of typological comparison with the<br />

development of the meaning in neighboring languages.<br />

Thus no Prussian word for the ‘West’ is attested, but it is namely the abstract<br />

plural of the word “evening’ which is used for the meaning ‘West’ in Lithuania. Such<br />

a parallel beside theoretic existence of the untied Prussian word *wakkars with a<br />

“vacant” meaning permits the creation of NPr. pl. tantum wakar`i ‘West’, what is not<br />

a repetition of the Lithuanian word. The Prussians had to use the same approach in<br />

making the word for “West” from evening (bîtan may have appeared in a later epoch<br />

as an euphemism due to the tabu of ‘evening’), as is indirectly confirmed by analogous<br />

area building of the word ‘West’ in Polish: zachƒod, i.e. ‘place of the sunset, evening’.<br />

No Prussian word for ‘conflagration’ is found in the attested material.<br />

Nevertheless, one has an “empty” Prussian word *ugnis with its initial meaning<br />

‘fire’. This word should have had a profane meaning in Old Prussian beside the<br />

sacred meaning of pannu. The word *ugnis therefore suited for such profane<br />

phenomenon as conflagration > NPr. uguns.<br />

13.6. Competition of recovered words: synonyms<br />

If several solutions are possible, a competition takes place. Twenty years ago Vladimir<br />

Toporov was pleased with my mathematical (re-)creation of the Prussian word<br />

panzdauniks ‘descendant’: panzdau ‘after’, Slavic ‘po’ + suffix -enîk(a)- (cf. OPr.<br />

maldenîks < adj. *malda- ‘young’ + suffix -enîk(a)-) according to area building Polish<br />

potom- ‘after’ + suffix -ek (cf. Russian potomok). Nevertheless, a more credible<br />

word is found in the texts written by J. Brettke: palikkis. Since the word panzdauniks<br />

is constructed logically and accurately, it may be also used. The language cannot be<br />

without synonyms.<br />

17 PEÞ, Vol. 1, p. 210–211.<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!