DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
R RACIÔNALISMUS [Rationalismus MK] rationalism R~DA [roda JB MK] advice RADIKALISMUS [radicalism MK] radicalism RADIK~LS aj [radikal MK] radical aj RADIK~LS no [Radik`ls drv] radical no R~DITWEI [R`da drv] to advise R~DS [R`da + Rat MK] adviser, councellor RAGÎNGIS m [Ragingis E 651] deer RAGS [Ragis E 705] horn, [ragas, Hornungmonat MK] January RAGÛSTA [Ragusto E 552] cupping-horn R~IBAN ↑ R`ibs n (av) Roaban E 467 R~IBS aj [Roaban E 467] striped (stripy), speckled R~IKITUN [Rikisnan E 107 VM] slice (off) (repetedly), cut (repetedly) R~ISTAN n [Raystopelk ON VM] marsh with trees and brushwood R~KS [Rokis E 584] crayfish R~MAWA [Romow DK] a pagan Romowe sanctuary R~MAWAN n [Romow DK VM] a pagan holy forest RAMESTUWI [Romestue E 532] wide-bladed axe R~MISKU [R`ms drv] morality R~MS aj [R`ms 87] meek, moral, fair (honest) R~NGSN~ [R`ngtun drv] theft R~NGTUN [R`nctwei 33] to steal R~NGUNS ↑ R`ngtwei pc pt ac nom sg m ranguns 67 R~NK~ [ranco Gr] hand R~NKAN ↑ Rank` acc sg r`nkan 97 R~NKANS ↑ Rank` acc pl r`nkans 79 R~NKAS gen attr [MK] handy RANKASL~ISKAS [Handbuch MK] handbook R~NKISKAI av [Rank` drv] manually R~PI [ropë + rzepa MK] turnip RAPLIS nom pl f [Raples E 520] tongs, pliers RAPPENA [Rapeno E 435] young black mare RAPPIS [Rapis E 563] Caspian asp, Aral asp 195
RAPS [Rapa E 2 VM] guardian RAPSS [Raps MK] rape (colza) RAS~ [rasa + rasa + pink MK] dew RASAÎNS [Ras` drv] dewy RASSI [Rasse Nx] RATÎNZIS [Ratinsis E 368,540] chain R~UD~ [Raud`twei + rauda MK] weep, lament RAUD~TWEI [raudoti + raud`t + rydati MK] to weep (cry) RAUGÎNTUN [Rûgtwei drv + rauginti MK] to sour tr RAÛGS [Raugus E 691] leaven got from gastric ferment of a calf RAÛTUN [rauti + raut + ryƒc, rwaƒc MK] to pull (tear) up RAWS [Rawys E 31] ditch RAZGÎTUN [regzti, rezga, rezgë, razgyti, reþìît, rƒozga MK] to tangle REALIT~TI [Realität MK] reality REDDAN [Reds drv] wrong, lie REDDAN ↑ Reds aj n (av) reddau 69 REDDAWINGI av [reddewingi 3320] wrongly REDDI av [reddi II 5] deceptively, wrongly REDDISKAI ↑ Reddiskas dat sg f reddisku 3310 REDDISKAS aj nom sg m [reddisku 3310 MK] deceptive, wrong REDIGÎTUN [redigieren MK] to edit REDS aj [reddau 69] deceptive, false (deceptive), wrong REFER~TAN [Referat MK] report (at a conference) REFORMACIÔNI [Reformation MK] reformation REFÔRMI [Reform MK] reform REFÔRMITUN [reformieren MK] to reform REGIMÇNTS [Regiment MK] regiment REGIÔNI [Region MK] region REGISTERIN [Register MK] register REGISTRACIÔNI [registration MK] registration REGISTRACIÔNIS gen attr [Registraciôni drv] registration aj REGISTRÎTUN [registrieren Nx] to register REGRESS [Regress MK] regress REGUL~RS [regular MK] regular REGUL~RS TÛLILUNKS [Regul`rs, Tûlilunks MK] regular polygon REGULÎSN~ [Regulîtun drv] regulation 196
- Page 145 and 146: LUNKAN n [Lunkan E 644] bast LUNKI
- Page 147 and 148: M~LDAISIS [maldaisimans 75 drv] pu
- Page 149 and 150: M~UKTUN na acc [maukti + maukt + w
- Page 151 and 152: MIKSISKAS aj nom sg m [Mixkai 17 V
- Page 153 and 154: MÎSTIKI [Mystik MK] mystique MÎS
- Page 155 and 156: MUZÎKI [music MK] music MUZIKÎTW
- Page 157 and 158: N~WS f [Novis E 151] corpse NAWWAN
- Page 159 and 160: NIGGEISTAS aj [Gçistun drv + niesp
- Page 161 and 162: NÔWAITESNA [Nôwaitetun drv] calu
- Page 163 and 164: ÔRKESTRANTI [Ôrkestran + Muzik`n
- Page 165 and 166: PAGALBSENIS [pogalbenix 103 + poga
- Page 167 and 168: PAKLUSMINGINS ↑ Paklusmings aj ac
- Page 169 and 170: PAMEDDI [Pomesania DK, *Pamedç VM
- Page 171 and 172: PARADÎZAN [Paradies MK] paradise
- Page 173 and 174: PATIKINNUNS ↑ Patikîntun pc pt a
- Page 175 and 176: PAZENTLIN [Zentlin + poþymis MK]
- Page 177 and 178: PÇR prp acc [per 39, pçr(stans) 7
- Page 179 and 180: PERKÛNIJA coll [Perkûms drv + pe
- Page 181 and 182: PERÐLÛZISNAN ↑ Perðlûzisna ac
- Page 183 and 184: PILS f [Sassenpile ON VM] castle,
- Page 185 and 186: PLATÎSN~ [Platîtwei drv] payment
- Page 187 and 188: PRAI‚LGINTAJS [Prailgintun drv]
- Page 189 and 190: PRAWÎDISKAS aj nom sg m [Prawîds
- Page 191 and 192: PRÇIPALIS [Senpaltwei, Zufall + p
- Page 193 and 194: PRÔPORCIÔNI [Proportion MK] prop
- Page 195: PUSNÇ [Pusne E 499] high boot PUS
- Page 199 and 200: RETENÎKS [Retenîkan 63] Saviour
- Page 201 and 202: RITTUS pl tantum [Ritus MK] ritual
- Page 203 and 204: SAKRAMÇNTAN ↑ Sakramçnts acc Sa
- Page 205 and 206: S~USIS [sausis JB MK] smallpox S~U
- Page 207 and 208: SENGR~MBINTUN [Gr`mbintun drv] to
- Page 209 and 210: SEPTÎNSIMTA [Warto E 210, Septinne
- Page 211 and 212: SIRZDS aj [Sirzdan MK] middle SÎS
- Page 213 and 214: SKRÎTWEI [Skrelle DIA MK] to circ
- Page 215 and 216: SP~RTS av [sparts 107] very SP~RTS
- Page 217 and 218: STAL~I ↑ Stalîtwei ps 3 stallç
- Page 219 and 220: STIBBAN [Stibbins + Kraîsi, stumb
- Page 221 and 222: SÛITENIKISKAS aj [Sûiteniks drv]
- Page 223 and 224: SWINJAÎNA [Swinnistin + kiauliena
- Page 225 and 226: ÐKURS [< szczur > þiurkë, þurk
- Page 227 and 228: T TABERN~KULIN [tabernaculum MK] t
- Page 229 and 230: T~WS nom sg [Taws 49 8 ] father TE
- Page 231 and 232: TÇNSTUN [tiçnstwei 73 to drag (o
- Page 233 and 234: TINKLASALÔNS [Internettan + Salô
- Page 235 and 236: TRISDESÎMTS ord [Trîsdesimts MK]
- Page 237 and 238: TWAJ~SEI ↑ Twajs dat sg f twai`sm
- Page 239 and 240: URNI [Urne MK] urn ÛRS [Wurs E 6
- Page 241 and 242: W~ISINTUN [Wçisis drv + vaisinti
- Page 243 and 244: WANS ↑ Jûs acc wans 67 W~NS~ [W
- Page 245 and 246: WÇISISKAS aj [Wçisin 109] fruity
R<br />
RACIÔNALISMUS [Rationalismus MK] rationalism<br />
R~DA [roda JB MK] advice<br />
RADIKALISMUS [radicalism MK] radicalism<br />
RADIK~LS aj [radikal MK] radical aj<br />
RADIK~LS no [Radik`ls drv] radical no<br />
R~DITWEI [R`da drv] to advise<br />
R~DS [R`da + Rat MK] adviser, councellor<br />
RAGÎNGIS m [Ragingis E 651] deer<br />
RAGS [Ragis E 705] horn, [ragas, Hornungmonat MK] January<br />
RAGÛSTA [Ragusto E 552] cupping-horn<br />
R~IBAN ↑ R`ibs n (av) Roaban E 467<br />
R~IBS aj [Roaban E 467] striped (stripy), speckled<br />
R~IKITUN [Rikisnan E 107 VM] slice (off) (repetedly), cut (repetedly)<br />
R~ISTAN n [Raystopelk ON VM] marsh with trees and brushwood<br />
R~KS [Rokis E 584] crayfish<br />
R~MAWA [Romow DK] a pagan Romowe sanctuary<br />
R~MAWAN n [Romow DK VM] a pagan holy forest<br />
RAMESTUWI [Romestue E 532] wide-bladed axe<br />
R~MISKU [R`ms drv] morality<br />
R~MS aj [R`ms 87] meek, moral, fair (honest)<br />
R~NGSN~ [R`ngtun drv] theft<br />
R~NGTUN [R`nctwei 33] to steal<br />
R~NGUNS ↑ R`ngtwei pc pt ac nom sg m ranguns 67<br />
R~NK~ [ranco Gr] hand<br />
R~NKAN ↑ Rank` acc sg r`nkan 97<br />
R~NKANS ↑ Rank` acc pl r`nkans 79<br />
R~NKAS gen attr [MK] handy<br />
RANKASL~ISKAS [Handbuch MK] handbook<br />
R~NKISKAI av [Rank` drv] manually<br />
R~PI [ropë + rzepa MK] turnip<br />
RAPLIS nom pl f [Raples E 520] tongs, pliers<br />
RAPPENA [Rapeno E 435] young black mare<br />
RAPPIS [Rapis E 563] Caspian asp, Aral asp<br />
195