DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN: DICTIONARY OF REVIVED PRUSSIAN:
PAWAIDINNA ↑ Pawaidîntun ps 3 powaidinne 6314 PAWAIDINNAITI ↑ Pawaidîntun ip 2 pl powaidinneiti 97 PAWAIDÎNTUN [Powaidint 17] to show, point to, demonstrate PAWAÎSENIN ↑ Pawaîsenis acc powaisemnen 73 PAWAÎSENIS [Powaisennis 91] conscience PAWAÎSENISKAS [Pawaîsenis drv] conscientious PAWAI¬~TAJS [Pawai¼`twei drv] adviser PAWAI¬~TWEI [Wai¼`tun + patarti MK] advise PAWAKÎSN~ [Powackîsna 99] banns, declaration PAWAKÎTUN [Powackîsna 99 drv] to announce, declare PAW~RGAUSN~ [Paw`rgautwei drv] regret PAW~RGAUTWEI [pawargan 63 MK] to repent (regret), regret PAW~RGEWINGISKAS aj nom sg m [powargewingiskan 57] miserable, hard (difficult) PAW~RGS [pawargan 63] regret PAW~RGSENIS [powargsennien 115] tiredness, fatigue PAW~RGTWEI [W`rgtwei + pawargan 63 MK] to grieve, sorrow PAWARTÎNTUN [Wartîntun drv] to turn tr, PAWARTÎNTUN SI [Pawartîntun drv] to turn i PAWARTÎSN~ [powartîsnan 63] conversion (mending) PAWARTS [Pawartîntun + powrƒot MK] turn (turning-point), turn-off PAWÇRPJAITI ↑ Pawçrptun ip 2 pl powiçrptei 95 PAWÇRPTUN [powiçrpt 107] to abandon PAWÇRPUNS ↑ Pawçrptun pc pt ac powiçrpuns 101 PAWÇRTINTUN [Wçrts + bewerten MK] to appreciate PAWÎDA [Wid`tun drv] view (prospect) PAWÎRPAN ↑ Pawîrps acc (grunt)powîrpun 118 PAWÎRPINGIS aj [powîrpingin 109] free PAWÎRPINGISKU [Pawîrpingis drv] liberty, freedom PAWÎRPINTAJS [Pawîrpintun drv] liberator PAWÎRPINTUN [Pawîrps drv] to liberate PAWÎRPS aj [powîrps 95] free PAWÎSTINS ↑ Pawîsts acc pl poweistins 103 PAWÎSTS nom sg f [powijstin 27] thing PAWU‚NDISKAS aj [Undan drv, Powunden ON MK] underwater PAZ~RTS nom sg f [Passortis E 334] poker (rake) 173
PAZENTLIN [Zentlin + poþymis MK] feature, mark (feature) PAZENTLITUN [Zentlitun drv MK] to mark (to put a sign), sign (to mark) PAZIN~TS ↑ Pazin`tun pc pt pa posinn`ts 125 PAZIN~TUN [posinnat 6521] to recognize, acknowledge PAZINNA ↑ Pazin`tun ps 1 sg posinna 67 18 PAZINNIMAI ↑ Pazin`tun ps 1 pl Posinnimai 29 PAZZULS nom sg f [Passoles E 79] nape of the neck PEDAGÔGIKI [Pädagogik MK] pedagogy PEDAGÔGINI [Pedagôgs drv] educationist woman PEDAGÔGISKAS aj nom sg m [pädagogisch MK] educational, pedagogic PEDAGÔGS [Pädagog MK] educationist man PÇILIS [peile Gr] knife PEIS~I ↑ Peis`tun ps 3 peis`i 73 PEIS~IMAÐÎNI [Schreibmaschine MK] typewriter PEIS~IMINS aj [Peis`tun + Paklausîmins MK] writing, written PEIS~ISTALS [Peis`imaðîni + Schreibtisch, rakst`mgalds WE] desk (writing desk) PEIS~LANIKS [Peis`li drv] clerk, scribe (clerk), copyist PEIS~LI [peis`lei 89] Script, official letter, official paper, note (small written letter) PEIS~LIN ↑ Peis`li acc peis`lin 111 PEIS~LINGIS aj [Peis`li drv] literate PEIS~LINGISKU [Peis`li drv] literacy PEIS~LISTA [Peis`li MK] writings (all documents of a written language) PEIS~TAJS [Peis`tun drv] writer PEIS~TAN ↑ Peis`tun pc pt pa n peis`ton 105 PEIS~TUN [peis`i 73] to write PÇISMEN [peis`i 73 + pisaƒc: pismo, pismena MK, GK] letter PEKKU ↑ Pekku dat sg n Pecku 85 PEKKU n [Pecku 41] cattle PEKÛRI [Peccore E 329] baker f PEKÛRIS [Peccore E 329 + Tukûris drv] baker m PELANNA [Pelanno E 223] hearth PELANNI [Pelanne E 37] ash 174
- Page 123 and 124: KAS pn nom sg m [kas 37] who KAS~J
- Page 125 and 126: KELLI [VM] how much KELLIN n [Kela
- Page 127 and 128: KÎRKIN ↑ Kîrki acc kirken II 9
- Page 129 and 130: KLAWIATÛRI [Klaviatur Nx] keyboar
- Page 131 and 132: KÔNWERTITUN [konvertieren Nx] to
- Page 133 and 134: KRÎSLIN n [Creslan E 217] armchai
- Page 135 and 136: KUNSTISKAS aj [Kunsta drv] artific
- Page 137 and 138: Í Í [ki] palatal k Í~SI nom sg f
- Page 139 and 140: L~IMAN [L`ims drv] wealth L~IMINTI
- Page 141 and 142: LAPPINIS [Lapinis E 359] spoon LAP
- Page 143 and 144: LIGZDAN [lizdas, ligzda Ma] nest L
- Page 145 and 146: LUNKAN n [Lunkan E 644] bast LUNKI
- Page 147 and 148: M~LDAISIS [maldaisimans 75 drv] pu
- Page 149 and 150: M~UKTUN na acc [maukti + maukt + w
- Page 151 and 152: MIKSISKAS aj nom sg m [Mixkai 17 V
- Page 153 and 154: MÎSTIKI [Mystik MK] mystique MÎS
- Page 155 and 156: MUZÎKI [music MK] music MUZIKÎTW
- Page 157 and 158: N~WS f [Novis E 151] corpse NAWWAN
- Page 159 and 160: NIGGEISTAS aj [Gçistun drv + niesp
- Page 161 and 162: NÔWAITESNA [Nôwaitetun drv] calu
- Page 163 and 164: ÔRKESTRANTI [Ôrkestran + Muzik`n
- Page 165 and 166: PAGALBSENIS [pogalbenix 103 + poga
- Page 167 and 168: PAKLUSMINGINS ↑ Paklusmings aj ac
- Page 169 and 170: PAMEDDI [Pomesania DK, *Pamedç VM
- Page 171 and 172: PARADÎZAN [Paradies MK] paradise
- Page 173: PATIKINNUNS ↑ Patikîntun pc pt a
- Page 177 and 178: PÇR prp acc [per 39, pçr(stans) 7
- Page 179 and 180: PERKÛNIJA coll [Perkûms drv + pe
- Page 181 and 182: PERÐLÛZISNAN ↑ Perðlûzisna ac
- Page 183 and 184: PILS f [Sassenpile ON VM] castle,
- Page 185 and 186: PLATÎSN~ [Platîtwei drv] payment
- Page 187 and 188: PRAI‚LGINTAJS [Prailgintun drv]
- Page 189 and 190: PRAWÎDISKAS aj nom sg m [Prawîds
- Page 191 and 192: PRÇIPALIS [Senpaltwei, Zufall + p
- Page 193 and 194: PRÔPORCIÔNI [Proportion MK] prop
- Page 195 and 196: PUSNÇ [Pusne E 499] high boot PUS
- Page 197 and 198: RAPS [Rapa E 2 VM] guardian RAPSS
- Page 199 and 200: RETENÎKS [Retenîkan 63] Saviour
- Page 201 and 202: RITTUS pl tantum [Ritus MK] ritual
- Page 203 and 204: SAKRAMÇNTAN ↑ Sakramçnts acc Sa
- Page 205 and 206: S~USIS [sausis JB MK] smallpox S~U
- Page 207 and 208: SENGR~MBINTUN [Gr`mbintun drv] to
- Page 209 and 210: SEPTÎNSIMTA [Warto E 210, Septinne
- Page 211 and 212: SIRZDS aj [Sirzdan MK] middle SÎS
- Page 213 and 214: SKRÎTWEI [Skrelle DIA MK] to circ
- Page 215 and 216: SP~RTS av [sparts 107] very SP~RTS
- Page 217 and 218: STAL~I ↑ Stalîtwei ps 3 stallç
- Page 219 and 220: STIBBAN [Stibbins + Kraîsi, stumb
- Page 221 and 222: SÛITENIKISKAS aj [Sûiteniks drv]
- Page 223 and 224: SWINJAÎNA [Swinnistin + kiauliena
PAWAIDINNA ↑ Pawaidîntun ps 3 powaidinne 6314<br />
PAWAIDINNAITI ↑ Pawaidîntun ip 2 pl powaidinneiti 97<br />
PAWAIDÎNTUN [Powaidint 17] to show, point to, demonstrate<br />
PAWAÎSENIN ↑ Pawaîsenis acc powaisemnen 73<br />
PAWAÎSENIS [Powaisennis 91] conscience<br />
PAWAÎSENISKAS [Pawaîsenis drv] conscientious<br />
PAWAI¬~TAJS [Pawai¼`twei drv] adviser<br />
PAWAI¬~TWEI [Wai¼`tun + patarti MK] advise<br />
PAWAKÎSN~ [Powackîsna 99] banns, declaration<br />
PAWAKÎTUN [Powackîsna 99 drv] to announce, declare<br />
PAW~RGAUSN~ [Paw`rgautwei drv] regret<br />
PAW~RGAUTWEI [pawargan 63 MK] to repent (regret), regret<br />
PAW~RGEWINGISKAS aj nom sg m [powargewingiskan 57]<br />
miserable, hard (difficult)<br />
PAW~RGS [pawargan 63] regret<br />
PAW~RGSENIS [powargsennien 115] tiredness, fatigue<br />
PAW~RGTWEI [W`rgtwei + pawargan 63 MK] to grieve, sorrow<br />
PAWARTÎNTUN [Wartîntun drv] to turn tr, PAWARTÎNTUN SI<br />
[Pawartîntun drv] to turn i<br />
PAWARTÎSN~ [powartîsnan 63] conversion (mending)<br />
PAWARTS [Pawartîntun + powrƒot MK] turn (turning-point), turn-off<br />
PAWÇRPJAITI ↑ Pawçrptun ip 2 pl powiçrptei 95<br />
PAWÇRPTUN [powiçrpt 107] to abandon<br />
PAWÇRPUNS ↑ Pawçrptun pc pt ac powiçrpuns 101<br />
PAWÇRTINTUN [Wçrts + bewerten MK] to appreciate<br />
PAWÎDA [Wid`tun drv] view (prospect)<br />
PAWÎRPAN ↑ Pawîrps acc (grunt)powîrpun 118<br />
PAWÎRPINGIS aj [powîrpingin 109] free<br />
PAWÎRPINGISKU [Pawîrpingis drv] liberty, freedom<br />
PAWÎRPINTAJS [Pawîrpintun drv] liberator<br />
PAWÎRPINTUN [Pawîrps drv] to liberate<br />
PAWÎRPS aj [powîrps 95] free<br />
PAWÎSTINS ↑ Pawîsts acc pl poweistins 103<br />
PAWÎSTS nom sg f [powijstin 27] thing<br />
PAWU‚NDISKAS aj [Undan drv, Powunden ON MK] underwater<br />
PAZ~RTS nom sg f [Passortis E 334] poker (rake)<br />
173