02.01.2013 Views

Spike Magazine

Spike Magazine

Spike Magazine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Spike</strong> | 15 YEARS OF BOOKS, MUSIC, ART, IDEAS | www.spikemagazine.com<br />

and meaning rise like a tide out of language to carry<br />

individual utterance away upon a current stronger and<br />

deeper that the individual could have anticipated.”<br />

(Note the pervasive river theme!)<br />

He then goes on to examine how Plath developed her<br />

poetry yet never moved beyond “the dominant theme<br />

of self-discovery and self-definition”. Nowadays, of<br />

course, that theme is enough to launch 10,000 poems<br />

beginning with “I”. But what does moving beyond<br />

this theme mean? Celan was ambivalent, to say the<br />

least, about that rising tide out of language. Indeed,<br />

it caused him to lose trust in his most famous poem,<br />

‘Deathfugue’. This is how that poem ends; the subject,<br />

you will notice, is explicit:<br />

Black milk of daybreak we drink you at night<br />

we drink you at noon death is a master from Germany<br />

we drink you at sundown and in the morning we<br />

drink and we<br />

drink you<br />

death is a master from Germany his eyes are blue<br />

he strikes you with leaden bullets his aim is true<br />

a man lives in the house your golden hair Margarete<br />

he sets his pack on us he grants us a grave in the air<br />

he plays with the serpents and daydreams death is a<br />

master from<br />

Germany<br />

your golden hair Margarete<br />

your ashen hair Shulamith<br />

(trans. Michael Hamburger)<br />

BUY Paul Celan books online from and<br />

If any help is needed, the line “a grave in the air”<br />

can be read as the smoke rising from the camp chimneys;<br />

plain fact as much as metaphor. Overall, the<br />

poem emerged from reports of small Jewish orchestras<br />

playing tangos within concentration camp fences,<br />

often accompanying gravedigging and executions. The<br />

poem mimics the pace and rhythm of the dance that<br />

had captivated carefree Europe between the wars. Its<br />

first title was indeed ‘Death Tango’. In placing such<br />

lightness within the realm of such darkness, an entire<br />

culture is incriminated. The change to ‘Deathfugue’<br />

recalls the divine lightness of Bach, while “Margarete”<br />

alludes to the tragic heroine in Goethe’s Faust, forgiven<br />

by God despite everything. (It is a bizarre but telling<br />

fact that Goethe’s famous oak tree outside Weimar was<br />

protected by the SS as the Buchenwald concentration<br />

camp went up around it.) Margarete is contrasted with<br />

Shulamith, the female symbol of Jewish hope in the<br />

Song Of Solomon, who is not forgiven.<br />

In post-war Germany the poem became part of the<br />

curriculum for schools and was acclaimed by numerous<br />

critics in the new Federal Republic. However, praise<br />

tended to be for what was called the poem’s “mastery”<br />

of what had passed – the Holocaust; enabling a rec-<br />

149<br />

More<br />

<strong>Spike</strong><br />

email<br />

RSS<br />

Facebook<br />

Twitter<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U<br />

V<br />

W<br />

X<br />

Y<br />

Z

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!