26.06.2024 Views

BULLETIN, JUNE 30, 2024

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Welcome to<br />

DORMITION OF THE VIRGIN MARY<br />

GREEK ORTHODOX CHURCH<br />

Ι. Ν. ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ<br />

Somerville, MA<br />

REV. FR. ANTHONY TANDILYAN<br />

PRESIDING PRIEST<br />

SYNAXIS OF THE TWELVE HOLY APOSTLES<br />

ΣΥΝΑΧΙΣ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ<br />

6/<strong>30</strong>/24<br />

Orthros: 8:<strong>30</strong> a.m. - Divine Liturgy 9:<strong>30</strong> a.m.<br />

Όρθρος 8:<strong>30</strong> π.μ.—Θεία Λειτουργία 9:<strong>30</strong> π.μ.


TROPARIA SUNG AFTER THE<br />

ENTRANCE OF THE HOLY GOSPEL<br />

Resurrectional Apolytikion<br />

You descended from on high, O compassionate<br />

One, and consented to a three-day<br />

burial, to free us from the passions. O Lord,<br />

our life and resurrection, glory to You!<br />

Apolytikion of St. Catherine<br />

Let us praise the most auspicious bride of<br />

Christ, the divine Katherine, protectress of<br />

Sinai, our aid and our help. For, she brilliantly<br />

silenced the eloquence of the impious<br />

by the sword of the spirit, and now,<br />

crowned as a martyr, she asks great mercy<br />

for all.<br />

Apolytikion of the Church<br />

Ιn giving birth, you did preserve your virginity;<br />

in your dormition you did not forsake<br />

the world O Theotokos. You were<br />

translated onto life, since you were the<br />

Mother of life; And by your intercessions do<br />

you redeem our souls from death.<br />

Kontakion<br />

OPlanter of creation, Lord, to You does the<br />

entire world bring as an offering the Godbearing<br />

martyr Saints, as being nature’s first<br />

fruits. At their earnest entreaties, keep Your<br />

Church in a state of profoundest peace,<br />

through the Theotokos, O Lord abundantly<br />

merciful.<br />

ΤΡΟΠΑΡΙΑ ΨΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ<br />

ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ<br />

Αναστάσιμον Απολυτίκιον<br />

Ἐξ ὕψους κατῆλθες ὁ Εὔσπλαγχνος,<br />

ταφὴν κατεδέξω τριήμερον, ἵνα ἡμᾶς<br />

ἐλευθερώσῃς τῶν παθῶν. Ἡ ζωὴ καὶ ἡ<br />

ἀνάστασις ἡμῶν, Κύριε δόξα σοι.<br />

Απολυτίκιον της Αγίας Αικατερίνης<br />

Τήν πανεύφημον νύμφην Χριστού<br />

υμνήσωμεν, Αικατερίναν τήν θείαν καί<br />

πολιούχον Σινά, τήν βοήθειαν ημών καί<br />

αντίληψιν, ότι εφίμωσε λαμπρώς, τούς<br />

κομψούς τών ασεβών, τού Πνεύματος τή<br />

μαχαίρα, καί νύν ως Μάρτυς στεφθείσα,<br />

αιτείται πάσι τό μέγα έλεος.<br />

Απολυτίκιον του Ναού<br />

Εν τη γεννήσει την παρθενίαν εφύλαξας,<br />

εν τη κοιμήσει τον κόσμον ου κατέλιπες,<br />

Θεοτόκε. μετέστης προς την ζωήν, Μήτηρ<br />

υπάρχουσα της ψυχής και ταις πρεσβείαις<br />

ταις σαις λυτρουμένη εκ θανάτου τας<br />

ψυχάς ημών.<br />

Κοντάκιον<br />

Ὡς ἀπαρχὰς τῆς φύσεως, τῷ φυτουργῷ τῆς<br />

κτίσεως, ἡ οἰκουμένη προσφέρει σοι<br />

Κύριε, τοὺς θεοφόρους Μάρτυρας· ταῖς<br />

αὐτῶν ἱκεσίαις, ἐν εἰρήνῃ βαθείᾳ, τὴν<br />

Ἐκκλησίαν σου, διὰ τῆς Θεοτόκου<br />

συντήρησον, πολυέλεε.


EPISTLE READING<br />

HEBREWS (11:33-40, 12:1-2)<br />

Brethren, all the saints through faith conquered<br />

kingdoms, enforced justice, received<br />

promises, stopped the mouths of<br />

lions, quenched raging fire, escaped the<br />

edge of the sword, won strength out of<br />

weakness, became mighty in war, put foreign<br />

armies to flight. Women received<br />

their dead by resurrection. Some were tortured,<br />

refusing to accept release, that they<br />

might rise again to a better life. Others<br />

suffered mocking and scourging, and even<br />

chains and imprisonment. They were<br />

stoned, they were sawn in two, they were<br />

tempted, they were killed with the sword;<br />

they went about in skins of sheep and<br />

goats, destitute, afflicted, ill-treated - of<br />

whom the world was not worthy - wandering<br />

over deserts and mountains and in<br />

dens and caves of the earth. And all these,<br />

though well attested by their faith, did not<br />

receive what was promised, since God had<br />

foreseen something better for us, that<br />

apart from us they should not be made<br />

perfect. Therefore, since we are surrounded<br />

by so great a cloud of witnesses, let us<br />

also lay aside every weight, and sin which<br />

clings so closely, and let us run with perseverance<br />

the race that is set before us,<br />

looking to Jesus the pioneer and perfecter<br />

of our faith.<br />

ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ<br />

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ (11:33-40, 12:1-2)<br />

Ἀδελφοί, οἱ Ἅγιοι πάντες διὰ πίστεως<br />

κατηγωνίσαντο βασιλείας, εἰργάσαντο<br />

δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν,<br />

ἔφραξαν στόματα λεόντων, ἔσβεσαν<br />

δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα<br />

μαχαίρας, ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ<br />

ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν<br />

πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων.<br />

Ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς<br />

νεκροὺς αὐτῶν· ἄλλοι δὲ<br />

ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν<br />

ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως<br />

τύχωσιν· ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ<br />

μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν<br />

καὶ φυλακῆς· ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν,<br />

ἐπειράσθησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρας<br />

ἀπέθανον· περιῆλθον ἐν μηλωταῖς, ἐν<br />

αἰγείοις δέρμασιν, ὑστερούμενοι,<br />

θλιβόμενοι, κακουχούμενοι - ὧν οὐκ ἦν<br />

ἄξιος ὁ κόσμος - ἐν ἐρημίαις πλανώμενοι<br />

καὶ ὄρεσιν καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς<br />

τῆς γῆς. Καὶ οὗτοι πάντες, μαρτυρηθέντες<br />

διὰ τῆς πίστεως, οὐκ ἐκομίσαντο τὴν<br />

ἐπαγγελίαν, τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν<br />

τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν<br />

τελειωθῶσιν. Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς,<br />

τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν<br />

νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι<br />

πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, διʼ<br />

ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν<br />

ἀγῶνα, ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως<br />

ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν.


GOSPEL READING<br />

MATTHEW (9:36, 10:1-8)<br />

At that time, when Jesus saw the crowds,<br />

he had compassion for them, because they<br />

were harassed and helpless, like sheep<br />

without a shepherd. And he called to him<br />

his twelve disciples and gave them authority<br />

over unclean spirits, to cast them out,<br />

and to heal every disease and every infirmity.<br />

The names of the twelve apostles are<br />

these: first, Simon, who is called Peter,<br />

and Andrew his brother; James the son of<br />

Zebedee, and John his brother; Philip and<br />

Bartholomew; Thomas and Matthew the<br />

tax collector; James the son of Alphaios,<br />

and Thaddaios; Simon the Cananaean. and<br />

Judas Iscariot, who betrayed him. These<br />

twelve Jesus sent out, charging them, "Go<br />

nowhere among the Gentiles, and enter no<br />

town of the Samaritans, but go rather to<br />

the lost sheep of the house of Israel. And<br />

preach as you go, saying, 'The kingdom of<br />

heaven is at hand.' Heal the sick, raise the<br />

dead, cleanse lepers, cast out demons. You<br />

received without paying, give without<br />

pay."<br />

ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ<br />

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ (9:36, 10:1-8)<br />

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ᾿Ιδὼν δὲ τοὺς<br />

ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν, ὅτι ἦσαν<br />

ἐκλελυμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡς πρόβατα μὴ<br />

ἔχοντα ποιμένα. τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς<br />

αὐτοῦ· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται<br />

ὀλίγοι. δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ<br />

θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν<br />

θερισμὸν αὐτοῦ. Καὶ προσκαλεσάμενος<br />

τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς<br />

ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε<br />

ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν<br />

νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν. Τῶν δὲ δώδεκα<br />

ἀποστόλων τὰ ὀνόματά εἰσι ταῦτα· πρῶτος<br />

Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ ᾿Ανδρέας ὁ<br />

ἀδελφὸς αὐτοῦ, ᾿Ιάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου<br />

καὶ ᾿Ιωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, Φίλιππος<br />

καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Ματθαῖος ὁ<br />

τελώνης, ᾿Ιάκωβος ὁ τοῦ ᾿Αλφαίου καὶ<br />

Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος, Σίμων ὁ<br />

Κανανίτης καὶ ᾿Ιούδας ὁ ᾿Ισκαριώτης ὁ καὶ<br />

παραδοὺς αὐτόν. Τούτους τοὺς δώδεκα<br />

ἀπέστειλεν ὁ ᾿Ιησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς<br />

λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε καὶ εἰς<br />

πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ<br />

εἰσέλθητε· πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ<br />

πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου<br />

᾿Ισραήλ. πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε<br />

λέγοντες ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν<br />

οὐρανῶν. ἀσθενοῦντας θεραπεύετε,<br />

λεπροὺς καθαρίζετε, νεκροὺς ἐγείρετε,<br />

δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε,<br />

δωρεὰν δότε.


ADDITIONAL SERVICES<br />

GREAT VESPERS –Saturday, July 13 at 6:00 PM<br />

ST. PARASKEVI - Friday, July 26 at 8:<strong>30</strong> AM<br />

GREAT VESPERS –Saturday, July 27 at 6:00 PM<br />

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ<br />

ΑΠΟΔΕΙΠΝΟΣ –Σάββατο, 13 Ιουλίου στις 6:00 μμ<br />

ΑΓΙΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ - Παρασκευή, 26 Ιουλίου στις 8:<strong>30</strong> πμ<br />

ΑΠΟΔΕΙΠΝΟΣ –Σάββατο, 27 Ιουλίου στις 6:00 μμ<br />

Today we commemorate SAINTS<br />

Michael the New Martyr of Athens<br />

PARISH COUNCIL MEMBERS SERVING TODAY<br />

Jen Snyder & Anastasios Dres<br />

ΜΕΛΟI ΤΟΥ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ<br />

ΥΠΕΥΘΥΝΟI ΣΗΜΕΡΑ<br />

Jen Snyder & Αναστάσιος Ντρες<br />

GENERAL ASSEMBLY<br />

The new General Assembly date is on Sunday <strong>30</strong>th after Divine Liturgy. There<br />

will be no quorum requirement. Everyone is invited to attend.<br />

ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ<br />

Η νέα ημερομηνία Γενικής Συνέλευσης είναι την Κυριακή <strong>30</strong> Ιουνίου μετά τη<br />

Θεία Λειτουργία. Δεν θα υπάρξει απαίτηση απαρτίας. Καλούνται όλοι να<br />

παρευρεθούν.


Fr. Anthony’s Thoughts about the Sunday Gospel<br />

Synaxis of the Holy Apostles<br />

Helpless Crowds<br />

St. Matthew (9:36, 10:1-8)<br />

Dear Brother & Sister in Christ,<br />

In today’s Gospel we see a phenomenon that is very contemporary. Jesus looked at<br />

people and he saw a crowd. He also noticed that they were helpless. The same thing we<br />

can see when we look at humanity. The world today is a place where you may find a lot of<br />

people who are helpless.<br />

The difficulty comes when we see or hear about helplessness and we feel helpless<br />

ourselves. Very often our response to someone’s need comes as carelessness. We block<br />

other people’s suffering, and we move on with our lives and problems. In the best case we<br />

provide them with a temporary solution. We take care of the symptoms of the much deeper<br />

problem. Then we tell them and ourselves life is good.<br />

Dear brothers and sisters we can only say that because we dismiss the helpless<br />

crowd out of our sight, and we do not know what the core of the problem is. Christ asks<br />

his disciples to go and minister to the crowd. He has compassion on them. I would like us<br />

to notice one thing in this text: “They were helpless like sheep without a shepherd”. The<br />

central problem in all of this is not so much the physical need of the crowd but it is their<br />

aimlessness and need for guidance for direction. As always however Christ takes care of<br />

the immediate need, then he directs them to the permanent solution. He is the shepherd of<br />

all humanity and separated from Him we become like sheep without a shepherd.<br />

Life, as we know it, harasses us and we lose meaning and aim and we become a<br />

helpless crowd. In order to be a community that can help others, we need to become followers<br />

of Christ. We need to be followers of the shepherd that came for the lost sheep and<br />

as the good shepherd does he put down His life for us. He came so that we can have life<br />

and life abundantly.


Οι σκέψεις του π. Αντωνίου για το Ευαγγέλιο της Κυριακής<br />

Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί ,<br />

Στο σημερινό Ευαγγέλιο βλέπουμε ένα φαινόμενο που είναι πολύ σύγχρονο. Ο<br />

Ιησούς κοίταξε τους ανθρώπους και είδε ένα πλήθος. Παρατήρησε επίσης ότι ήταν<br />

αβοήθητοι. Το ίδιο πράγμα μπορούμε να δούμε όταν κοιτάζουμε την ανθρωπότητα. Ο<br />

κόσμος σήμερα είναι ένας τόπος όπου μπορούμε να βρείτε πολλούς ανθρώπους που είναι<br />

αβοήθητοι.<br />

Η δυσκολία έρχεται όταν βλέπουμε ή ακούμε για την αδυναμία και αισθανόμαστε<br />

αβοήθητοι και οι ίδιοι. Πολύ συχνά η απάντησή μας στην ανάγκη ενός ατόμου έρχεται ως<br />

αδιαφορία. Αδιαφορούμε για τα βάσανα των άλλων ανθρώπων και συνεχίζουμε με τη ζωή<br />

και τα προβλήματά μας. Στην καλύτερη περίπτωση τους παρέχουμε μια προσωρινή λύση.<br />

Αντιμετωπίζουμε τα συμπτώματα του βαθύτερου προβλήματος. Τότε λέμε σε αυτούς και<br />

σε εμάς τους ίδιους ότι η ζωή είναι καλή.<br />

Αγαπητοί αδελφοί, μπορούμε να το πούμε αυτό, μόνο επειδή αποστρέφουμε το<br />

βλέμμα μας από το ανίσχυρο πλήθος και δεν ξέρουμε ποιος είναι ο πυρήνας του<br />

προβλήματος. Ο Χριστός ζητά από τους μαθητές του να πάνε και να υπηρετήσουν το<br />

πλήθος. Έχει συμπόνια γι 'αυτούς. Θα ήθελα να παρατηρήσω ένα πράγμα σε αυτό το<br />

κείμενο: «Ήταν ανήμποροι σαν πρόβατα χωρίς το βοσκό». Το κεντρικό πρόβλημα σε όλα<br />

αυτά δεν είναι τόσο η φυσική ανάγκη του πλήθους, όσο η έλλειψη στόχων και η ανάγκη<br />

τους για καθοδήγηση, για κατεύθυνση. Όπως πάντα, όμως ο Χριστός φροντίζει για την<br />

άμεση ανάγκη, και μετά τους κατευθύνει προς τη μόνιμη λύση. Είναι ο ποιμένας<br />

ολόκληρης της ανθρωπότητας και χωριστά από αυτόν, γινόμαστε σαν πρόβατα χωρίς<br />

ποιμένα.<br />

Η ζωή, όπως γνωρίζουμε, μας δυσκολεύει και χάνουμε νόημα και στόχο και<br />

γινόμαστε αβοήθητο πλήθος. Για να είμαστε μια κοινότητα που μπορεί να βοηθήσει<br />

άλλους, πρέπει να γίνουμε οπαδοί του Χριστού. Πρέπει να είμαστε οπαδοί του ποιμένα<br />

που ήρθε για τα χαμένα πρόβατα και ως καλός ποιμένας θυσίασε τη ζωή Του για μας.<br />

Ήρθε έτσι ώστε να έχουμε ζωή και άφθονη ζωή.


Presiding Priest Fr. Anthony Tandilyan<br />

at your Service 24/7<br />

Προϊστάμενος π. Αντώνιος Ταντίλυαν<br />

Διαθέσιμος 24/7<br />

franthony@dormitionchurch.org<br />

978-223-8224<br />

Journey through the Daily<br />

Gospels<br />

Sunday Sermons<br />

Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church<br />

29 Central St., Somerville, MA 02143<br />

Tel: 617-625-2222—email: office@dormitionchurch.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!