22.05.2024 Views

BULLETIN, MAY 26, 2024

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Welcome to<br />

DORMITION OF THE VIRGIN MARY<br />

GREEK ORTHODOX CHURCH<br />

Ι. Ν. ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ<br />

Somerville, MA<br />

REV. FR. ANTHONY TANDILYAN<br />

PRESIDING PRIEST<br />

SUNDAY OF THE PARALYTIC<br />

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΥΤΟΥ<br />

5/<strong>26</strong>/24<br />

Orthros: 8:30 a.m. - Divine Liturgy 10:00 a.m.<br />

Όρθρος 8:30 π.μ.—Θεία Λειτουργία 10:00 π.μ.


TROPARIA SUNG AFTER THE<br />

ENTRANCE OF THE HOLY GOSPEL<br />

Resurrectional Apolytikion<br />

Let the heavens be glad. Let the earth rejoice<br />

exceedingly. For the Lord has shown<br />

strength with his arm. He trampled death by<br />

death. He became the first-born of the dead.<br />

Out of the belly of Hades, He has rescued<br />

us, and to the world He has granted the<br />

great mercy.<br />

Apolytikion of St. Catherine<br />

Let us praise the most auspicious bride<br />

of Christ, the divine Katherine, protectress<br />

of Sinai, our aid and our help. For,<br />

she brilliantly silenced the eloquence of<br />

the impious by the sword of the spirit,<br />

and now, crowned as a martyr, she asks<br />

great mercy for all.<br />

Apolytikion of the Church<br />

Ιn giving birth, you did preserve your<br />

virginity; in your dormition you did not<br />

forsake the world O Theotokos. You<br />

were translated onto life, since you were<br />

the Mother of life; And by your intercessions<br />

do you redeem our souls from<br />

death.<br />

Kontakion<br />

Though You went down into the tomb,<br />

O Immortal One, yet You brought down<br />

the dominion of Hades; and You rose as<br />

the victor, O Christ our God; and You<br />

called out “Rejoice” to the Myrrhbearing<br />

women, and gave peace to Your<br />

Apostles, O Lord who to the fallen grant<br />

resurrection.<br />

ΤΡΟΠΑΡΙΑ ΨΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ<br />

ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ<br />

Αναστάσιμον Απολυτίκιον<br />

Εὐφραινέσθω τὰ οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ<br />

ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι<br />

αὐτοῦ, ὁ Κύριος· ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν<br />

θάνατον· πρωτότοκος τῶν νεκρῶν<br />

ἐγένετο· ἐκ κοιλίας ᾅδου ἐῤῥύσατο ἡμᾶς,<br />

καὶ παρέσχε τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος.<br />

Απολυτίκιον της Αγίας Αικατερίνης<br />

Τήν πανεύφημον νύμφην Χριστού<br />

υμνήσωμεν, Αικατερίναν τήν θείαν καί<br />

πολιούχον Σινά, τήν βοήθειαν ημών καί<br />

αντίληψιν, ότι εφίμωσε λαμπρώς, τούς<br />

κομψούς τών ασεβών, τού Πνεύματος τή<br />

μαχαίρα, καί νύν ως Μάρτυς στεφθείσα,<br />

αιτείται πάσι τό μέγα έλεος.<br />

Απολυτίκιον του Ναού<br />

Εν τη γεννήσει την παρθενίαν εφύλαξας,<br />

εν τη κοιμήσει τον κόσμον ου κατέλιπες,<br />

Θεοτόκε. μετέστης προς την ζωήν, Μήτηρ<br />

υπάρχουσα της ψυχής και ταις πρεσβείαις<br />

ταις σαις λυτρουμένη εκ θανάτου τας<br />

ψυχάς ημών.<br />

Κοντάκιον<br />

Εἰ καὶ ἐν τάφῳ κατῆλθες Ἀθάνατε,<br />

ἀλλὰ τοῦ ᾅδου καθεῖλες τὴν δύναμιν·<br />

καὶ ἀνέστης ὡς νικητής, Χριστὲ ὁ<br />

Θεός, γυναιξὶ Μυροφόροις<br />

φθεγξάμενος, Χαίρετε, καὶ τοῖς σοῖς<br />

Ἀποστόλοις εἰρήνην δωρούμενος, ὁ<br />

τοῖς πεσοῦσι παρέχων ἀνάστασιν.


READING FROM THE<br />

ACTS OF THE APOSTLES (9:32-42)<br />

In those days, as Peter went here and there<br />

among them all, he came down also to the<br />

saints that lived at Lydda. There he found<br />

a man named Aeneas, who had been bedridden<br />

for eight years and was paralyzed.<br />

And Peter said to him, "Aeneas, Jesus<br />

Christ heals you; rise and make your bed."<br />

And immediately he rose. And all the residents<br />

of Lydda and Sharon saw him, and<br />

they turned to the Lord. Now there was at<br />

Joppa a disciple named Tabitha, which<br />

means Dorcas. She was full of good works<br />

and acts of charity. In those days she fell<br />

sick and died; and when they had washed<br />

her, they laid her in an upper room. Since<br />

Lydda was near Joppa, the disciples, hearing<br />

that Peter was there, sent two men to<br />

him entreating him, "Please come to us<br />

without delay." So Peter rose and went<br />

with them. And when he had come, they<br />

took him to the upper room. All the widows<br />

stood beside him weeping, and showing<br />

tunics and other garments which Dorcas<br />

made while she was with them. But<br />

Peter put them all outside and knelt down<br />

and prayed; then turning to the body he<br />

said, "Tabitha, rise." And she opened her<br />

eyes, and when she saw Peter she sat up.<br />

And he gave her his hand and lifted her<br />

up. Then calling the saints and widows he<br />

presented her alive. And it became known<br />

throughout all Joppa, and many believed<br />

in the Lord.<br />

ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΑΠΟ ΤΙΣ<br />

ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ (9:32-42)<br />

Ἐν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις, ἐγένετο Πέτρον<br />

διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς<br />

τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδαν.<br />

Εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα Αἰνέαν ὀνόματι,<br />

ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραββάτῳ, ὃς<br />

ἦν παραλελυμένος. Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Πέτρος,<br />

Αἰνέα, ἰᾶταί σε Ἰησοῦς ὁ Χριστός· ἀνάστηθι<br />

καὶ στρῶσον σεαυτῷ. Καὶ εὐθέως ἀνέστη.<br />

Καὶ εἶδον αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες<br />

Λύδδαν καὶ τὸν Ἀσσάρωνα, οἵτινες<br />

ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν κύριον. Ἐν Ἰόππῃ δέ τις<br />

ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβηθά, ἣ<br />

διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς· αὕτη ἦν<br />

πλήρης ἀγαθῶν ἔργων καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν<br />

ἐποίει. Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις<br />

ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν· λούσαντες δὲ<br />

αὐτὴν ἔθηκαν ἐν ὑπερῴῳ. Ἐγγὺς δὲ οὔσης<br />

Λύδδης τῇ Ἰόππῃ, οἱ μαθηταὶ ἀκούσαντες ὅτι<br />

Πέτρος ἐστὶν ἐν αὐτῇ, ἀπέστειλαν πρὸς<br />

αὐτόν, παρακαλοῦντες μὴ ὀκνῆσαι διελθεῖν<br />

ἕως αὐτῶν. Ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν<br />

αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ<br />

ὑπερῷον, καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ<br />

χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας<br />

καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετʼ αὐτῶν οὖσα ἡ<br />

Δορκάς. Ἐκβαλὼν δὲ ἔξω πάντας ὁ Πέτρος<br />

θεὶς τὰ γόνατα προσηύξατο· καὶ ἐπιστρέψας<br />

πρὸς τὸ σῶμα, εἶπεν, Ταβηθά, ἀνάστηθι. Ἡ δὲ<br />

ἤνοιξεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῆς· καὶ ἰδοῦσα<br />

τὸν Πέτρον, ἀνεκάθισεν. Δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα,<br />

ἀνέστησεν αὐτήν· φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους<br />

καὶ τὰς χήρας, παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν.<br />

Γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθʼ ὅλης τῆς Ἰόππης,<br />

καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν ἐπὶ τὸν Κύριον.


GOSPEL READING<br />

JOHN (5:1-15)<br />

At that time, Jesus went up to Jerusalem.<br />

Now there is in Jerusalem by the Sheep<br />

Gate a pool, in Hebrew called Bethesda<br />

which has five porticoes. In these lay a<br />

multitude of invalids, blind, lame, paralyzed,<br />

waiting for the moving of the water;<br />

for an angel of the Lord went down at certain<br />

seasons into the pool, and troubled the<br />

water; whoever stepped in first after the<br />

troubling of the water was healed of whatever<br />

disease he had. One man was there,<br />

who had been ill for thirty-eight years.<br />

When Jesus saw him and knew that he had<br />

been lying there a long time, he said to<br />

him, "Do you want to be healed?" The sick<br />

man answered him, "Sir, I have no man to<br />

put me into the pool when the water is<br />

troubled, and while I am going another<br />

steps down before me." Jesus said to him,<br />

"Rise, take up your pallet, and walk." And<br />

at once the man was healed, and he took<br />

up his pallet and walked.<br />

Now that day was the sabbath. So the Jews<br />

said to the man who was cured, "It is the<br />

sabbath, it is not lawful for you to carry<br />

your pallet." But he answered them, "The<br />

man who healed me said to me, 'Take up<br />

your pallet, and walk.' "They asked him,<br />

"Who is the man who said to you, 'Take up<br />

your pallet, and walk'?" Now the man who<br />

had been healed did not know who it was,<br />

for Jesus had withdrawn, as there was a<br />

crowd in the place. Afterward, Jesus found<br />

him in the temple, and said to him, "See,<br />

ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΗ ΠΕΡΙΚΟΠΗ<br />

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ (5:1-15)<br />

Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς<br />

Ἱεροσόλυμα. Ἔστι δὲ ἐν τοῖς<br />

῾Ιεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ<br />

κολυμβήθρα, ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ<br />

Βηθεσδά, πέντε στοὰς ἔχουσα. ἐν ταύταις<br />

κατέκειτο πλῆθος πολὺ τῶν ἀσθενούντων,<br />

τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν, ἐκδεχομένων τὴν<br />

τοῦ ὕδατος κίνησιν. ἄγγελος γὰρ κατὰ<br />

καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ, καὶ<br />

ἐταράσσετο τὸ ὕδωρ· ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς<br />

μετὰ τὴν ταραχὴν τοῦ ὕδατος ὑγιὴς ἐγίνετο<br />

ᾧ δήποτε κατείχετο νοσήματι. ἦν δέ τις<br />

ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη<br />

ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ. τοῦτον ἰδὼν ὁ<br />

᾿Ιησοῦς κατακείμενον, καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν<br />

ἤδη χρόνον ἔχει, λέγει αὐτῷ· θέλεις ὑγιὴς<br />

γενέσθαι; ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν·<br />

Κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω, ἵνα ὅταν<br />

ταραχθῇ τὸ ὕδωρ, βάλῃ με εἰς τὴν<br />

κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγώ, ἄλλος<br />

πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει. λέγει αὐτῷ ὁ<br />

᾿Ιησοῦς· ἔγειρε, ἆρον τὸν κράβαττόν σου<br />

καὶ περιπάτει. καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ<br />

ἄνθρωπος, καὶ ἦρε τὸν κράβαττον αὐτοῦ<br />

καὶ περιεπάτει. ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ<br />

τῇ ἡμέρᾳ. ἔλεγον οὖν οἱ ᾿Ιουδαῖοι τῷ<br />

τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν· οὐκ<br />

ἔξεστί σοι ἆραι τὸν κράβαττον. ἀπεκρίθη<br />

αὐτοῖς· ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι<br />

εἶπεν· ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ<br />

περιπάτει. ἠρώτησαν οὖν αὐτόν· τίς ἐστιν ὁ<br />

ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι, ἆρον τὸν κράβαττόν


you are well! Sin no more, that nothing<br />

worse befall you." The man went away<br />

and told the Jews that it was Jesus who<br />

had healed him.<br />

σου καὶ περιπάτει; ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς<br />

ἐστιν· ὁ γὰρ ᾿Ιησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος<br />

ἐν τῷ τόπῳ. μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ<br />

᾿Ιησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἴδε ὑγιὴς<br />

γέγονας· μηκέτι ἁμάρτανε, ἵνα μὴ χεῖρόν σοί<br />

τι γένηται. ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ<br />

ἀνήγγειλε τοῖς ᾿Ιουδαίοις ὅτι ᾿Ιησοῦς ἐστιν ὁ<br />

ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.


Fr. Anthony’s Thoughts about the Sunday Gospel<br />

The Story of the Paralytic<br />

St. John 5 (1-15)<br />

Dear brothers and sisters in Christ,<br />

This Sunday, called the Sunday of the paralytic, tells us a very sad story.<br />

It is in a sense the story of every human being and the story of all humanity. We knew for many<br />

centuries that we are separated from the Life-giving Source. We knew that we needed to use all our<br />

strength to draw near to the Source of Life. We also knew that no matter how hard we try we will<br />

not be able to get close enough to enter the healing pool. If we look at the rest of the New Testament,<br />

we will see that this story is unique.<br />

There are only a few occasions when Christ initiates someone’s healing. He always waits<br />

until people come to Him with faith and conviction. This is one of the unique stories when He approaches<br />

the suffering human being because this man was unable to come himself.<br />

This is how it is the story of all humanity. Humans would not ever be able to enter into the<br />

life-giving presence of God unless God entered into the life of humanity by His incarnation.<br />

And this is how it is the story of every human being. Every one of us knows where is that<br />

place where we can find healing and where we can find restoration, but we are badly paralyzed and<br />

cannot move. Every day I hear about people who used to go to Church, but they do not anymore.<br />

They have been injured somehow and have not been able to return. I see a lot of people every day<br />

who may think that they are in communion with God because they go to Church but, they are paralyzed<br />

and cannot move ahead and be with God.<br />

When we find ourselves in such situation, we know we need someone else to help us to free<br />

ourselves from our paralysis. We need someone else in our life to help us to get to the pool where<br />

everyone has been finding healing year after year. Our paralysis is not of physical nature, however,<br />

but it is of spiritual nature. Our Paralysis is not a result of some misfortunate accident, but it is a<br />

self-imposed one.<br />

One of the fathers says that getting angry at someone is like drinking poison and hoping<br />

that this other person will die. Dear brothers and sisters, it is that poison that comes into our lives in<br />

a form of anger, jealousy, hatred, competition, gossip, grudge, resentment, and all other vices and<br />

paralyzes our lives. If we catch them soon enough, we can uproot them easily like weeds but if we<br />

let them stay too long, they become like trees, with a strong root system and we need someone else<br />

to help us to remove them.<br />

In a case like this, when we are completely paralyzed like this man who was laying by the<br />

pool, we need Christ to heal us.<br />

The good news dear brothers and sisters is that Christ is always ready at the doors of our<br />

hearts knocking and waiting until we open it and let him in to come and uproot all the weeds in the<br />

garden of our heart and plant the seeds of the Kingdom of God.


Οι σκέψεις του π. Αντωνίου για το Ευαγγέλιο της Κυριακής<br />

Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί,<br />

Αυτή η Κυριακή, που ονομάζεται Κυριακή του Παραλύτου, μας λέει μια πολύ θλιβερή<br />

ιστορία. Είναι κατά κάποιον τρόπο η ιστορία κάθε ανθρώπινου όντος αλλά και η ιστορία<br />

ολόκληρης της ανθρωπότητας. Γνωρίζαμε εδώ και πολλούς αιώνες ότι έχουμε αποχωρηστεί από<br />

τη ζωτική πηγή. Ξέραμε ότι έπρεπε να χρησιμοποιήσουμε όλη μας τη δύναμη για να<br />

προσεγγίσουμε την πηγή της ζωής. Γνωρίζαμε επίσης ότι, όσο σκληρά και αν προσπαθήσουμε, δεν<br />

θα είμαστε σε θέση να φτάσουμε αρκετά κοντά για να μπούμε στην θεραπευτική κολυμπήθρα. Αν<br />

κοιτάξουμε την υπόλοιπη Καινή Διαθήκη θα δούμε ότι αυτή η ιστορία είναι πολύ μοναδική.<br />

Υπάρχουν μερικές μόνο περιπτώσεις που ο Χριστός ξεκινά τη θεραπεία κάποιου. Πάντα<br />

περιμένει μέχρι να έρθουν σε αυτόν οι άνθρωποι με πίστη και πεποίθηση. Αυτή είναι μια από τις<br />

μοναδικές ιστορίες που πλησιάζει τον πάσχοντα άνθρωπο επειδή δεν μπορούσε να έρθει ο ίδιος.<br />

Αυτή είναι η ιστορία της ανθρωπότητας. Οι άνθρωποι δεν θα μπορούσαν ποτέ να<br />

εισέλθουν στη ζωοποιό παρουσία του Θεού, εκτός αν ο Θεός έμπαινε μέσα στη ζωή της<br />

ανθρωπότητας με την ενσάρκωσή του.<br />

Κι έτσι είναι αυτή η ιστορία κάθε ανθρώπινου όντος. Ο καθένας μας ξέρει πού είναι ο<br />

τόπος όπου μπορούμε να βρούμε θεραπεία και πού μπορούμε να βρούμε αποκατάσταση, αλλά<br />

είμαστε άσχημα παράλυτοι και δεν μπορούμε να κινηθούμε. Κάθε μέρα ακούω για ανθρώπους που<br />

πήγαιναν στην εκκλησία αλλά δεν πηγαίνουν άλλο. Έχουν τραυματιστεί κάπως και δεν<br />

κατάφεραν να επιστρέψουν. Βλέπω πολλούς ανθρώπους κάθε μέρα που μπορεί να πιστεύουν ότι<br />

είναι σε επικοινωνία με τον Θεό επειδή πηγαίνουν στην εκκλησία αλλά στην πραγματικότητα<br />

παραλύουν και δεν μπορούν να προχωρήσουν και να είναι μαζί με το Θεό.<br />

Όταν βρισκόμαστε σε τέτοια κατάσταση, γνωρίζουμε ότι χρειαζόμαστε κάποιον άλλο για<br />

να μας βοηθήσει να ελευθερωθούμε από την παράλυσή μας. Χρειαζόμαστε κάποιον άλλο στη ζωή<br />

μας για να μας βοηθήσει να φτάσουμε στην κολυμπήθρα, όπου όλοι βρίσκουν θεραπεία χρόνο με<br />

το χρόνο. Η παράλυσή μας όμως δεν είναι φυσική, αλλά είναι πνευματική. Η παράλυσή μας δεν<br />

είναι αποτέλεσμα κάποιου ατυχήματος, αλλά την έχουμε προκαλέσει οι ίδιοι στον εαυτό μας.<br />

Ένας από τους πατέρες λέει ότι το να θυμώνουμε με κάποιον είναι σαν να πίνουμε<br />

δηλητήριο και να ελπίζουμε ότι ο άλλος θα πεθάνει. Αγαπητοί αδελφοί και αδερφές είναι αυτό το<br />

δηλητήριο που εισέρχεται στη ζωή μας με μια μορφή θυμού, ζήλιας, μίσους, ανταγωνισμού,<br />

κουτσομπολιού, μνησικακίας, δυσαρέσκειας και όλων των άλλων δεινών και παραλύει τη ζωή<br />

μας. Αν τα πιάσουμε αρκετά σύντομα, μπορούμε να τα ξεριζώσουμε εύκολα σαν ζιζάνια, αλλά αν<br />

τα αφήσουμε να παραμείνουν πάρα πολύ, γίνονται σαν δέντρα με ένα ισχυρό ριζικό σύστημα και<br />

χρειαζόμαστε κάποιον άλλο να μας βοηθήσει να τα αφαιρέσουμε.<br />

Σε μια τέτοια περίπτωση, όταν είμαστε εντελώς παράλυτοι όπως ο άνθρωπος που<br />

βρισκόταν δίπλα στην κολυμπήθρα, χρειαζόμαστε τον Χριστό για να μας θεραπεύσει.<br />

Τα καλά νέα αδελφοί και αδελφές είναι ότι ο Χριστός είναι πάντα έτοιμος και χτυπά την<br />

πόρτα της καρδιάς μας περιμένοντας να την ανοίξουμε και να τον αφήσουμε να εισέρθει και να<br />

ξεριζώσει όλα τα ζιζάνια από τον κήπο της καρδιάς μας και να φυτέψει τους σπόρους του<br />

βασιλείου του Θεού.


GOLDEN CLUB - NEW YORK TRIP<br />

Photo Credit:<br />

Harry Agritha


In Appreciation for Icon Donations<br />

We celebrate all the saints whose icons have been dedicated<br />

by our parishioners. On the Sunday following<br />

the Feast of the Saint we offer Artoklasia and a trisagion<br />

service for the good health of the living members<br />

and eternal memory of the deceased members of the<br />

donor family. This Sunday we celebrate the feast of<br />

Holy Ascension & Sts. Constantine & Helen.<br />

Γιορτάζουμε όλους τους αγίους των οποίων οι εικόνες<br />

έχουν αφιερωθεί από τους ενορίτες μας. Την Κυριακή που ακολουθεί την εορτή του<br />

Αγίου προσφέρουμε Αρτοκλασία και τρισάγιο για την υγεία των ζώντων μελών και για<br />

την αιώνια μνήμη των εκλιπόντων μελών του δότρια οικογένεια. Αυτήν την Κυριακή<br />

γιορτάζουμε την Ανάλυψη του Κυρίου & τους Αγίους Κωνσταντίνο & Ελένη.<br />

ARTOKLASIA, TRISAGION THIS WEEK<br />

This Sunday we offer Artoklasia for the good health of the living members & a Trisagion<br />

Service for the eternal memory of the deceased members of<br />

Sparages & Raschi families.<br />

ΑΡΤΟΚΛΑΣΙΑ, ΤΡΙΣΑΓΙOΝ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ<br />

Αυτή την Κυριακή προσφέρουμε Αρτοκλασία για την καλή υγεία των εν ζωή μελών &<br />

Τρισάγιο για την αιωνία μνήμη των εκλιπόντων μελών των οικογενειών<br />

Sparages & Raschi .<br />

Today we commemorate SAINTS<br />

Carpos and Alphaeus, Apostles of the 70<br />

Alexandros the New Martyr of Thessaloniki<br />

George the New of Sofia<br />

Augustine, Archbishop of Canterbury<br />

SUNDAY & GREEK SCHOOL END OF YEAR CELEBRATION<br />

The Sunday & Greek school are going to have the end of the year celebration<br />

on Sunday, May <strong>26</strong>th after Divine Liturgy.<br />

Το Κατηχητικό & το Ελληνικό Σχολείο θα γιορτάσουν την λήξη της<br />

σχολικής χρονιάς, την Κυριακή <strong>26</strong> Μαΐου μετά τη Θεία Λειτουργία.


PARISH COUNCIL MEMBERS SERVING TODAY<br />

Maryanthe Kavelidou, Nick Lamb & Peter Tsourianis<br />

ΜΕΛΟI ΤΟΥ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ<br />

ΥΠΕΥΘΥΝΟI ΣΗΜΕΡΑ<br />

Μαριάνθη Καβελίδου, Νικόλαος Λαμπ & Πέτρος Τσουριάνης


Presiding Priest Fr. Anthony Tandilyan<br />

at your Service 24/7<br />

Προϊστάμενος π. Αντώνιος Ταντίλυαν<br />

Διαθέσιμος 24/7<br />

franthony@dormitionchurch.org<br />

978-223-8224<br />

Journey through the Daily<br />

Gospels<br />

Sunday Sermons<br />

Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church<br />

29 Central St., Somerville, MA 02143<br />

Tel: 617-625-2222—email: office@dormitionchurch.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!