28.12.2023 Views

ILBS 2024 sexta edicion

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BIENVENIDOS WELCOME

GUÍA OFICIAL GUIDE

11 - 14 ENERO/JANUARY, 2024



I N T E R N A T I O N A L L E A T H E R & B O O T S S P A I N

YOUR FETISHES, YOUR LIFE



DIRECTIVA:

@FRANZDELCUERO

@BOOTY_DOG

@MIGLEATHER

@SWEATYDOG2019

@SIRJESUSCUERO

PHONSO

FOTÓGRAFOS:

@BOOTY_DOG

EDITORES

@BOOTY_DOG

WWW.ILBS.ES

ILBSMEETING@GMAIL.COM

@ILBSMEETING


ÍNDICE

INDEX

SEVILLA

SEVILLE

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

11

12

13

14

THURSDAY

FRIDAY

SATURDAY

SUNDAY

MAPA

MAP


PRESIDENTE ILBS PRESIDENT

@FRANDELCUERO2

Es un placer poder compartir con ustedes, esta guía de

los actos del octavo ILBS que celebramos en la ciudad

de Sevilla, formando ya parte de la historia del

"International Leather and Boots Spain".

Ocho ediciones en la que vamos evolucionando y

adaptando nuestro evento a aquellas necesidades que

un encuentro como este implica. Nuevos espacios, como

el Lounge Bar San Francisco, el nuevo espacio The Boyz

y el Palacio Marqueses de la Algaba, experimentando y

reinventando con el objetivo de prepararnos para poder

albergar también la elección europea y la asamblea

general de la ECMC.

Para terminar, desear que todas y todos los asistentes

tengais una experiencia única y disfruteis estos días de

amigos, familia y sin duda de esta gran ciudad que es

Sevilla.

It is a pleasure to be able to share with you this guide

to the events of the eighth ILBS that we held in the

city of Seville, now forming part of the history of

"International Leather and Boots Spain".

Eight editions in which we are evolving and adapting

our event to those needs that a meeting like this

implies. New spaces, such as the Lounge Bar San

Francisco, the new The Boyz space and the Marqueses

de la Algaba Palace, experimenting and reinventing

with the aim of preparing to also host the European

election and the ECMC general assembly.

Finally, I wish that all attendees have a unique

experience and enjoy these days with friends, family

and without a doubt this great city that is Seville.

Un saludo. Greating.

FRANZ C. SANZ


Show your true colours.

European Confederation of Motorcycle Clubs

www.ecmc.eu


WELCOME

BIENVENIDOS

SEVILLE

SEVILLE

CANDIDATE CITY. ELECTION MR. LEATHER EUROPE

CANDIDATE ASSOCIATION

2026

ANNUAL GENERAL MEETING ECMC 2026

ELECTION MR. LEATHER EUROPE 2027


BIENVENIDOS A SEVILLA

Sevilla es famosa por muchos de sus tópicos pero sin embargo es desconocida en

muchos de sus aspectos. Su tres milenos de historia comienzan como una colonia

fenicia sobre un antiguo asentamiento local. Esta primitiva Sevilla, llamada Spal,

fue puerto y santuario, vocaciones ambas que permanecerán de diversa forma a lo

largo de la historia.

La romanización llevó a consolidar la ciudad como un puerto estratégico al

servicio de las grandes urbes vecinas: Itálica y Carmona. Híspalis fue el punto de

partida del comercio desde el interior de la Bética romana hacia el resto de

confines del mundo mediterráneo. De este periodo quedan como testigos

interesantes restos arqueológicos que denotan la importancia de la ciudad.

La alta Edad Media traerá una época de cambios que harán de la Ispali visigoda

centro religioso de la zona. Posteriormente la llegada de la cultura islámica llevará

a Isbilia a convertirse poco a poco en una de las ciudades más importantes de su

entorno. Será ya en el S.XI cuando, tras la caída del Califato de Córdoba la ciudad

adquiera estatus de capitalidad y como tal la dinastía Abadí comenzará a dotarla

de nuevas infraestructuras comenzando por la construcción del primitivo Alcázar.

Tras las invasiones primero de Almorávides y posteriormente de Almohades,

comienza un periodo en que la posición estratégica de la ciudad la hace acentuar

su carácter de capital territorial. Es ahora cuando la ciudad adquirirá las

dimensiones que durante siglos la definirán, debido a la construcción de sus

murallas, y se erigirán algunos de los edificios más simbólicos de la misma como

el alminar de la mezquita mayor, actual Giralda, y la Torre del Oro.

Tras la conquista Castellana Sevilla se convierte en una de las principales

ciudades del reino de Castilla y esto favorecerá su crecimiento y la incorporación

de nuevas infraestructuras como las Reales Atarazanas, el edificio industrial

medieval más grande de Europa, o la construcción de la Catedral, edificio gótico

de mayor superficie en el mundo.

El descubrimiento de América hizo de Sevilla el centro del comercio mundial

convirtiéndola en una ciudad cosmopolita, donde personas de todas las

nacionalidades concurrían para participar de la aventura de los descubrimientos.

Fue Sevilla principio y final de la primera vuelta al mundo y nexo de unión entre

Europa, América y otros territorios ultramarinos.


En el S.XVII comienza una etapa de decadencia por factores políticos,

económicos y naturales, epidemias, hambrunas, etc. La ciudad perderá parte de

su pujanza y de su población, centrándose y encerrándose en innumerables

conventos y monasterios que ocuparán gran parte de la ciudad en esos años.

Este proceso culminará con el traslado, a principios del S.XVIII de la Casa de

Contratación a Cádiz y por tanto del comercio con América.

Será ya en el S. XVIII cuando la ciudad se reinvente y se convierta en un centro

industrial de la España de la Ilustración. Las fábricas de Tabacos, Artillería, las

sederías, las fábricas de tintes y vidrios harán de Sevilla una urbe industrial

incluso antes de la denominada Revolución Industrial.

El convulso S.XIX comienza con la invasión francesa que significará una merma

importante en el patrimonio de la ciudad, debido sobre todo al derribo de

edificio y el expolio de parte del patrimonio artístico. Los cambios urbanos

seguirán a lo largo de todo el siglo con las desamortizaciones y el derribo de

algunos conventos e iglesias para abrir nuevas plazas y calles en la ciudad.

Ya en el S.XX serán varias las etapas por las que atravesará la ciudad y que la

harán adquirir su fisonomía actual. En primer lugar la Exposición Iberoamericana

de 1929 transformará el sur de la ciudad e incorporará nuevos barrios como El

Porvenir o Ciudad Jardín. Este evento dejará también nuevos símbolos urbanos

como la Plaza de España. Tras la Guerra Civil la ciudad crecerá debido a la

emigración del campo a la ciudad y aparecerán innumerables nuevos barrios de

forma inconexa y caótica. Será ya al final del S.XX cuando con motivo de la

Exposición Universal de 1992 la ciudad se transforme totalmente y se prepare

para el nuevo siglo. Con motivo de este evento se construyeron nuevas

infraestructuras como puentes, autovías, el aeropuerto o la nueva estación

central de trenes de Santa Justa, además del recinto de la propia muestra

universal, que es hoy en día uno de los parques tecnológicos más importantes de

España.

Las primeras décadas de este S.XXI incorporaron nuevas infraestructuras como

la primera línea de metro o el tranvía, además de nuevos referentes

arquitectónicos que se suman al patrimonio de Sevilla, siendo el más destacado

el complejo Metropol Parasol conocido como Las Setas. También estas últimas

décadas han significado una recuperación de muchos elementos patrimoniales y

entornos urbanos, intentando mantener el equilibrio entre la historia, la tradición

y la modernidad.

RAFAEL RUÍZ


WELCOME TO SEVILLE

Seville is famous for many of its topics but nevertheless it is unknown in many

of its aspects. It's three thousand years of history begin as a Phoenician colony

on top of an ancient local settlement. This primitive Seville, called Spal, was a

port and a sanctuary, both vocations that will remain in different forms

throughout history.

Romanisation led to the consolidation of the city as a strategic port at the

service of the large neighbouring cities: Itálica and Carmona. Híspalis was the

starting point for trade from the interior of Roman Baetica to the rest of the

Mediterranean world. From this period interesting archaeological remains

remain as witnesses that denote the importance of the city.

The later Middle Ages will bring about a time of changes that will make the

Visigoth Ispali the religious centre of the area. Later, the arrival of the Islamic

culture will lead Isbilia to gradually become one of the most important cities in

its surroundings. It was already in the 11th century when, after the fall of the

Caliphate of Cordoba, the city acquired the status of capital and as such the

Abadí dynasty began to provide it with new infrastructures, beginning with the

construction of the primitive Alcázar. After the invasions first of Almoravides

and later of Almohades, a period begins in which the strategic position of the

city makes it accentuate its character of territorial capital. It is now when the

city will acquire the dimensions that will define it for centuries, due to the

construction of its walls, and some of its most symbolic buildings will be

erected, such as the minaret of the main mosque, current Giralda, and the

Torre del Oro .

After the Castilian conquest, Seville became one of the main cities of the

kingdom of Castile and this favoured its growth and the incorporation of new

infrastructures such as the Reales Atarazanas, the largest medieval industrial

building in Europe, or the construction of the Cathedral, a building largest

Gothic area in the world.

The discovery of America made Seville the center of world trade, turning it into

a cosmopolitan city, where people of all nationalities came together to

participate in the adventure of discoveries. Seville was the beginning and end

of the first trip around the world and the link between Europe, America and

other overseas territories.


In the 17th century, a period of decline began due to political, economic and natural

factors, epidemics, famines, etc.The city will lose part of its strength and its

population, closing itself in innumerable convents and monasteries that will occupy a

large part of the city in those years. This process will culminate with the transfer, at

the beginning of the 18th century, of the Casa de Contratación to Cádiz and therefore

of trade with America.

It will be in the 18th century when the city reinvents itself and becomes an industrial

center of the Spain of the Enlightenment. The tobacco and artillery factories, the silk

factories, the dye and glass factories will make Seville an industrial city even before

the so-called Industrial Revolution.

The convulsive 19th century began with the French invasion, which meant a

significant decrease in the city's heritage, mainly due to the demolition of the

building and the plundering of part of the artistic heritage. The urban changes will

continue throughout the century with the confiscations and the demolition of some

convents and churches to open new squares and streets in the city.

Already in the 20th century there will be several stages through which the city will

go through and that will make it acquire its current appearance. In the first place,

the Ibero-American Exposition of 1929 will transform the south of the city and

incorporate new neighbourhoods such as El Porvenir or Ciudad Jardín. This event will

also leave new urban symbols such as the Plaza de España. After the Civil War the

city will grow due to emigration from the countryside to the city and innumerable

new neighbourhoods will appear in a disjointed and chaotic way. It will be already at

the end of the 20th century when, on the occasion of the 1992 Universal Exhibition,

the city is completely transformed and prepares for the new century. On the occasion

of this event, new infrastructures were built such as bridges, highways, the airport

or the new Santa Justa central train station, in addition to the site of the universal

exhibition itself, which is today one of the most important technology parks in Spain.

The first decades of this 21st century incorporated new infrastructures such as the

first metro line or the tram, as well as new architectural references that add to the

heritage of Seville, the most outstanding being the Metropoli Parasol complex known

as Las Setas. These last decades have also meant a recovery of many heritage

elements and urban environments, trying to maintain the balance between history,

tradition and modernity.

RAFAEL RUÍZ



JUEVES 11 enero

18:30 h. ILBS KINK SOCIAL.

Alameda Ritual Club. Alameda de Hércules.

Dresscode: Libre /Free

20:30h CENA BIENVENIDA. Welcome dinner.

Restaurante La Terraza Calle Calatrava (previa reserva).

Dresscode: Libre/Free

En este primer día, queremos daros la bienvenida a todas las personas asistentes

a este octavo ILBS, por ello hemos preparado tres momentos especiales, donde

poder coincidir con amigos y conocidos en una tarde mágica en uno de los locales

de moda de Sevilla,

On this first day, we want to welcome all attendees to this eighth ILBS. For this

reason we have prepared three special moments, where you can meet friends

and acquaintances. Starting in a magical afternoon in one of the fashionable

places in Seville.



JUEVES 11 enero

23:00 h. COPAS de BIENVENIDA. Welcome drink.

prideBar. Calle Delgado, 1.

Dresscode: Libre

Después cenar en uno de los restaurantes donde se fusiona lo tradicional y lo

conceptual y terminar en el PrideBar, uno de nuestros locáles icónicos de la

ciudad.

Later on having dinner at one of the restaurants where the traditional and the

conceptual merge and to finish at the PrideBar, one of our iconic gay venues in

the city.



VIERNES 12 enero

16:15 h. ILBS LEATHER SOCIAL.

Alameda Ritual Club.

Alameda de Hércules (*).

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o

puppy.

17:15 h. GALA ELECCIÓN.

Mister ILBS24.

Election gala Mister ILBS24.

Centro Cultural Virgen de los Reyes.

Calle Fray Isidoro de Sevilla 1 (previa reserva /

Necessary booking activities) (*).

El viernes 12, supersticiones aparte,

tendremos uno de nuestros días más

especiales, pues será en el que

celebremos nuestra gala de elección del

Mister ILBS2024. Para ello nos iremos

hasta el teatro situado en el Centro

Cívico Virgen de los Reyes, muy cerca

del Parlamento de Andalucía, donde

asistentes y jurado disfrutarán de la

actuación de Satín Greco, así como de

nuestros candidatos a Mister.

On Friday the 12th, superstitions aside,

we will have one of our most special

days, as it will be the one in which we

celebrate our Mister ILBS2023 election

gala. For this we will go to the theatre

located in the Virgen de los Reyes Civic

Centre, very close to the Parliament of

Andalusia, where attendees and jury

will enjoy the performance of Satín

Greco, as well as our candidates for

Mister.

(*) Fotógrafo oficial: en las actividades dónde figure el símbolo (*) estará trabajando el fotógrafo oficial,

haciendo fotos a todos los que lo deseen y hayan contratado su servicio previamente. Official photographer: in the

activities where the symbol (*) appears, the official photographer will be working, taking photos of all those who

wish and have previously contracted their service.



VIERNES 12 ener0

21:30h. CENA de la VICTORIA MrILBS24. Victory dinner.

Restaurante La Terraza Calle Calatrava (previa reserva / necessary booking activities).

23:45h. FIESTA de la VICTORIA. Victory party.

The Boyz Club Sevilla (C. Doña María Coronel, 34, Casco Antiguo, 41003 Sevilla)

(previa reserva / necessary booking activities)

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o puppy.

La noche del viernes culminará con la cena y fiesta de la victoria, después de la

Gala para seleccionar a quien será nuestro Mister para este 2024, continuaremos

en uno de los espácios gastronómicos situados en pleno centro de la ciudad, para

finalizar celebrándolo en el nuevo The Boyz Club Sevilla.

Friday night will culminate with the Victory's dinner and party. After the Gala

to select who will be our Mister for this 2024, we will continue in one of the

gastronomic spaces located in the heart of the city, to finish celebrating it in

The Boyz Seville Club.



SABADO 13 enero

11:30h. Asamblea General ILBS. General assembly.

Palacio Marqueses de la Algaba. Salón Don Rodrigo

(solo para socios - partners only)

15:45 h. Reportaje fotográfico. Photo report.

Plaza de España (previa reserva / necessary booking activities) (*)

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o puppy.

17:30h Paseo en coche de caballo. Horse-Drawn Carriage Tour

(previa reserva / mandatory reservation) (*)

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o puppy.

18:30H FETISH SOCIAL. Lounge Bar San Francisco.

Plaza San Francisco, 8. Sevilla

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o puppy. (*)

El sábado 13, es nuestro día grande, con actos de mañana y tarde. Por ello

comenzaremos la jornada con la Asamblea General del ILBS, en uno de los palacetes

más simbólicos de la ciudad de Sevilla. El Palacio Marqueses de la Algaba.

Posteriormente nos desplazaremos hasta la Plaza de España, en el Parque María

Luisa, para hacernos las tradicionales fotos y continuar con un Paseo en coche de

caballos y continuar nuestro recorrido hasta el local Lounge Bar San Francisco.

Saturday the 13th is our big day, with acts in the morning and afternoon. That is

why we will begin the day with the General Assembly of the ILBS, in one of the

most symbolic mansions in the city of Seville. “Marqueses de la Algaba Palace”.

Later we will meet at the Plaza de España, in the María Luisa Park, to take the

traditional photos and continue with a horse-drawn carriage ride and continue

our journey to the Lounge Bar San Francisco.

(*) Fotógrafo oficial: en las actividades dónde figure el símbolo (*) estará trabajando el fotógrafo oficial,

haciendo fotos a todos los que lo deseen y hayan contratado su servicio previamente. Official photographer: in the activities

where the symbol (*) appears, the official photographer will be working, taking photos of all those who wish and have

previously contracted their service.



SABADO 13 enero

20:30 h. CENA GALA PREMIOS ILBS.

Dinner Gala Awards ILBS.

Restaurante San Marco.

Calle Dr Pedro de Castro, 1 (previa reserva / necessary

booking activities) (*)

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o puppy.

23:30 h. FIESTA BOTAS.

Boots party.

The Boyz Club (previa reserva/ necessary booking

activities)

Dresscode: botas, cuero, rubber, skinhead, militar o

puppy.

Los actos que celebraremos por la noche son

de los que más nos gustan, pues celebramos

todos juntos la entrega de los premios ILBS, en

el Restaurante San Marco de Sevilla, siendo

uno de nuestros lugares de encuentro desde la

primera edición del ILBS. Terminaremos la

noche con la Fiesta Botas, en el nuevo local

del The Boyz Club.

At Night we will celebrate one of our most

loved events, the the ILBS awards ceremony

together, at the San Marco Restaurant in

Seville, being one of our meeting places

since the first edition of the ILBS. We will

finish the night with the Boots Party, in the

new The Boyz Club.

(*) Fotógrafo oficial: en las actividades dónde figure el símbolo (*) estará trabajando el fotógrafo oficial,

haciendo fotos a todos los que lo deseen y hayan contratado su servicio previamente. Official photographer: in the

activities where the symbol (*) appears, the official photographer will be working, taking photos of all those who

wish and have previously contracted their service.



DOMINGO 14 ENERO

12:00h BRUNCH.

Restaurante Al Solito Posto.

Alameda de Hércules.

(previa reserva de plaza / necessary booking activities) (*).

13:30-19:00h FIESTA DESPEDIDA.

Farewell party.

Bunker Club Sevilla.

(previa reserva de plaza / necessary booking activities) (*)

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o puppy.

21:00h CENA DESPEDIDA.

Farewell dinner.

Restaurante Al Solito Posto.

Alameda de Hércules (previa reserva / necessary booking

activities).

23:00h COPAS de DESPEDIDA.

Farewell drinks.

PrideBar.

(calle Delgado, 1)

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, military o puppy.

El domingo es nuestro día de clausura, con la

vista puesta en el #8ILBS2024 y con ganas de

volver a coincidir con todos los que acudan, al

resto de eventos que el ILBS tiene a lo largo del

año 2024, así como las citas europeas de

nuestros clubes hermanos. Para concluir os

hemos preparado tanto un desayuno como cena

en uno de los restaurantes italianos más

conocidos de la ciudad, así como dos fiestas,

una de despedida con sesión de fotos

incluida(*) en el Bunker y otra con una copa de

despedida en el PrideBar.

Sunday is our closing day, with our sights set on #8ILBS2024 and with the

desire to meet again with all the attendees, also at the rest of the events

that the ILBS has throughout the year 2024, as well as the European

appointments of our sister clubs. To conclude we have prepared both a

breakfast and dinner in one of the best-known Italian restaurants in the

city, as well as two parties, a farewell party with a photo session

included(*) in the Bunker and another with a farewell drink in the PrideBar.

(*) Fotógrafo oficial: en las actividades dónde figure el símbolo (*) estará trabajando el fotógrafo oficial,

haciendo fotos a todos los que lo deseen y hayan contratado su servicio previamente. Official photographer: in the activities where

the symbol (*) appears, the official photographer will be working, taking photos of all those who wish and have previously

contracted their service.


AGM ECMC 2024 Zurich

Mr. Leather Europe 2025

18-20 October 2024

leathermen.ch

ecmc.eu




DESPLAZAMIENTOS / RIDE

En Avión / AIRPLANE

Aeropuerto de San Pablo (SVQ) Sevilla

En tren / TRAIN

Sevilla Santa Justa Estación

(Avenida de Kansas City ó calle José Laguillo)

En bus / BUS

Estación de autobuses Plaza de Armas

(Avda. Cristo de la Expiración, 2)

Estación Prado de San Sebastián

(Plaza de san Sebastián)

Autobús urbano / URBAN BUS

TUSSAM

TAXI

+34 954 62 22 22

METRO DE SEVILLA / SUBWAY


JUEVES/THURSDAY 11

20:30H

CENA BIENVENIDA

WELCOME DINNER

VIERNES/FRIDAY 12

21:30H

CENA de la VICTORIA MrILBS24

VICTORY DINNER MrILBS24

JUEVES/THURSDAY 11 - 18:30H. ILBS KINK SOCIAL

Dresscode: Libre /Free

VIERNES/FRIDAY 12 - 16:00H. ILBS LEATHER SOCIAL

Dresscode: cuero, rubber, skinhead, militar o puppy


DESPLAZAMIENTOS /

RIDE

En coche /CAR:

Parking en Sevilla:

Parking:

Parking Saba-Hospital Macarena

(Calle San Juan de Ribera, s/n)

Parking Saba- Plaza Concordia

(Plaza Concordia, s/n). 24 h.

Parking Saba-Estación Sevilla Plaza de Armas

(Calle Marqués de Paradas). 24 h.

Aparcamiento Paseo de Colón

(Paseo de Cristóbal Colón, 10). 24 h.

Parking Avenida Roma, 13


DOMINGO/SUNDAY 14

12:00h BRUNCH

21:00h CENA DESPEDIDA / FAREWELL DINNER

SÁBADO/SATURDAY 13

20:30H

CENA GALA PREMIOS ILBS

DINNER GALA AWARDS ILBS

SÁBADO/SATURDAY 13

18:30H FETISH SOCIAL


ALOJAMIENTO/ACCOMMODATION

Hotel Patio de la Alameda

Plaza de la Alameda de Hércules, 56

Hotel Las Casas de los Mercaderes

Calle Álvarez Quintero, 9-13

Casas de Sevilla. Apartamentos Santa Bárbara

Calle Santa Bárbara, 12

The Corner House

Alameda de Hércules, 31

Apartamentos Belén

Calle Belén, 1

Hostal Jardín de la Alameda

Calle Jesús del Gran Poder, 130

Alcoba del Rey de Sevilla

Calle Bécquer, 9

Sacristía de Santa Ana

Alameda de Hércules, 22

Sevitur Puerto de Indias

Calle Becas, 10

Hotel Sevilla Macarena

Calle San Juan de Ribera, 2

H10 Corregidor Boutique Hotel

Calle Morgado, 17

Hostel Ritual Alameda Sevilla

Calle Puerta de la Barqueta, 1

Sevilla Suits

Calle Malaver, 23

ApartamentsOLÉ

Calle Juan de Rabadán 24

Puedes comprobar la localización, disponibilidad y precios de estos y muchos más

hoteles en la zona, en las siguientes webs:

www.booking.com

www.trivago.es


Trajano, 38 SEVILLA

JUEVES/THURSDAY 11 - 23:00H

COPAS de BIENVENIDA / WELCOME DRINKS

DOMINGO/SUNDAY 14 - 23:00H

COPAS de DESPEDIDA / FAREWELL DRINKS

DOMINGO/SUNDAY 14 13:30-19:00H

FIESTA DESPEDIDA / FAREWELL PARTY

VIERNES/FRIDAY 12 - 23:45H

FIESTA de la VICTORIA / VICTORY

FAREWELL

SABADO/SATURDAY 13 - 23:30H

FIESTA BOTAS / BOOTS PARTY



C. de Trujillos, 7


Gas

Boat tours

Contac to

www.visitasevilla.es

Tel.:+34 955471232

visitasevilla@sevillacityo ce.es


Quiero daros la bienvenida a todos a Sevilla, donde miembros de la

comunidad leather y fetichista llegados de todo el mundo nos

reunimos para celebrar el #8ILBS2024.

Sevilla es una ciudad llena de historia, cultura vibrante y una cálida

hospitalidad que estoy seguro que hará de esta edición del #8ILBS

una experiencia inolvidable para todos los asistentes.

Durante los próximos días, tendremos la oportunidad de disfrutar de

reuniones, comidas, paseos, cultura, fiestas y, por supuesto, la

oportunidad de conocer a amantes del cuero y las botas de todo el

mundo. Este es un momento para celebrar nuestra diversidad, dar

visibilidad y seguir avanzando en la aceptación y normalización de

nuestro colectivo.

Quiero expresar mi más sincero agradecimiento a todos los

involucrados en la organización de este evento, así como a los

patrocinadores y colaboradores que han hecho posible que este

#8ILBS se convierta en una realidad. Su dedicación y apoyo han sido

fundamentales para llevar a cabo este evento de forma exitosa.

Os invito a todos a sumergiros en la belleza de Sevilla, a disfrutar de

cada momento compartido y a crear nuevos recuerdos y amistades.

Que este evento sea un testimonio de nuestra pasión compartida por

el cuero y las botas, así como un espacio para celebrar la diversidad

y la inclusión.

Os deseo que disfrutéis al máximo de esta experiencia. Sevilla, ILBS y

yo mismo os recibimos con los brazos abiertos.

Jesús Pontaque

Mr. ILBS 2023

#AdvancingTogether



I want to welcome you all to Seville, where members of the leather

and fetish community from all over the world meet to celebrate

#8ILBS2024.

Seville is a city full of history, vibrant culture and warm hospitality

that I am sure will make this edition of #8ILBS an unforgettable

experience for all attendees.

Over the next few days, we will have the opportunity to enjoy

meetings, meals, walks, culture, parties and, of course, the

opportunity to meet leather and boot lovers from all over the

world. This is a moment to celebrate our diversity, give visibility

and continue advancing in the acceptance and normalization of our

group.

I want to express my sincere gratitude to everyone involved in the

organization of this event, as well as to the sponsors and

collaborators who have made it possible for this #8ILBS to become

a reality. Your dedication and support have been essential to carry

out this event successfully.

I invite you all to immerse yourself in the beauty of Seville, to enjoy

every shared moment and create new memories and friendships.

May this event be a testament to our shared passion for leather

and boots, as well as a space to celebrate diversity and inclusion.

I hope you enjoy this experience to the fullest. Sevilla, ILBS and

myself welcome you with open arms.

Jesus Pontaque

Mr. ILBS 2023

#AdvancingTogether



17 - 19

ENERO/JANUARY, 2025

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!