15.12.2023 Views

Mexico Travel Book Winter-Spring 2019

This beautiful country is full of poetry and magic, and the talents and hospitality of the people is experienced by every visitor. In our magazine we invite you to get to know Mexico and to visit it. We offer a glimpse into a new world with interesting information, culture and much more! Este hermoso país está lleno de poesía y magia, y los talentos y la hospitalidad de la gente es experimentada por todos los visitantes. En nuestra revista le invitamos a conocer México y para visitarla. Ofrecemos una visión de un nuevo mundo con información interesante, cultura y mucho más!

This beautiful country is full of poetry and magic, and the talents and hospitality of the people is experienced by every visitor. In our magazine we invite you to get to know Mexico and to visit it. We offer a glimpse into a new world with interesting information, culture and much more!

Este hermoso país está lleno de poesía y magia, y los talentos y la hospitalidad de la gente es experimentada por todos los visitantes. En nuestra revista le invitamos a conocer México y para visitarla. Ofrecemos una visión de un nuevo mundo con información interesante, cultura y mucho más!

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

M E X I C O<br />

T R A V E L B O O K


facebook.com/<strong>Mexico</strong><strong>Travel</strong><strong>Book</strong>


CONTENT<br />

16<br />

Viñedos San Lucas<br />

20<br />

AZULIK Uh May<br />

32<br />

Unique Hotels of <strong>Mexico</strong><br />

48<br />

Choco-Story México<br />

58<br />

Passion<br />

66<br />

Gourmet Getaways<br />

82<br />

Heirloom Bananas<br />

86<br />

Art With Me<br />

92<br />

Plants of the Mayan World<br />

4


Lifestyle<br />

Estilo de Vida


Viñedos San Lucas<br />

Living a Dream<br />

Viviendo un Sueño<br />

The success of this ongoing project was in<br />

creating so much more than just a residence,<br />

but rather a beautiful environment for family<br />

memories that accompany them forever, and a<br />

place where luxury lies in simplicity and good<br />

taste.<br />

El éxito de este proyecto fue en la creación de<br />

mucho más que una simple residencia, sino un<br />

hermoso entorno para crear recuerdos familiares<br />

que los acompañarán para siempre, donde el lujo<br />

reside en la simplicidad y el buen gusto.<br />

16


Just outside of San Miguel de Allende, recently<br />

voted as the best city in the world to live in and<br />

visit, the three vineyards of The Holy Trinity,<br />

San Lucas and San Francisco combine all the<br />

best of the destination: equestrian events, wine<br />

making, gourmet gastronomy and boutique<br />

hotels, and allow for the ownership of luxury<br />

private residences with your own wine and olive<br />

oil production.<br />

En las afueras de San Miguel de Allende, votada<br />

como la mejor ciudad del mundo para vivir y<br />

visitar, los tres viñedos de la Santísima Trinidad,<br />

San Lucas y San Francisco combinan lo mejor del<br />

destino: eventos ecuestres, elaboración de vinos,<br />

cocina gourmet, hoteles boutique y permite a<br />

comprar la propiedad de lujosas residencias con<br />

su propia producción de vino y aceite de oliva.<br />

From the beginning, the main interest of the<br />

developer was to bring all those who once<br />

longed for vineyard living, without having the<br />

burden of the commitment that growing wine<br />

grapes implies.<br />

Each residence has about one hectare, of which<br />

the owner uses 1,850 square meters to build<br />

a dream home, while the remaining area is<br />

designated for the planting of vineyards, olive<br />

trees and lavender.<br />

17<br />

Desde el principio, el principal interés del<br />

desarrollador ha sido traer a todos aquellos que<br />

alguna vez anhelaron vivir en un viñedo, sin tener<br />

la carga del compromiso que implica cultivar uvas.<br />

Cada residencia tiene una hectárea, de la cual el<br />

propietario utiliza 1.850 metros cuadrados para<br />

construir la casa de sus sueños, mientras que el<br />

área restante está destinada a la plantación de<br />

viñedos, olivos y lavanda.


Spectacular architecture and garden design<br />

distinguishes each residence. The commercial<br />

success of these avant-garde real estate<br />

projects has surpassed all expectations.<br />

La Santisima Trinidad was the first of these<br />

three real estate projects, followed by Viñedos<br />

San Lucas and the newest one that will be<br />

inaugurated this May, Viñedos San Francisco.<br />

Located next to Viñedos San Lucas, it will have<br />

a 14 room boutique hotel with stunning<br />

mountain views equipped with gym, spa,<br />

restaurant, roof garden and a polo field. 80<br />

farms are launched in pre-sale.<br />

Arquitectura espectacular y diseño de jardines<br />

distinguen cada residencia. El éxito comercial de<br />

estos proyectos inmobiliarios de vanguardia ha<br />

superado todas las expectativas.<br />

La Santísima Trinidad fue el primero de estos tres<br />

proyectos inmobiliarios, seguido de Viñedos San<br />

Lucas y el más nuevo que se inaugurará en mayo,<br />

Viñedos San Francisco. Ubicado junto a Viñedos<br />

San Lucas, contará con un hotel boutique de 14<br />

habitaciones con vista a la montaña y equipado<br />

con gimnasio, spa, restaurante, jardín en la<br />

azotea y un campo de polo. Se lanzan 80 fincas<br />

en pre-venta.<br />

The condominium management takes care of<br />

the harvest which amounts to three times the<br />

value of the monthly maintenance cost and<br />

the annual wine production of about 120,000<br />

bottles of white, red and rosé sells out within a<br />

few months on the market.<br />

Common areas ready for the enjoyment of each<br />

family include elegant clubhouses, vineyards<br />

and tennis and paddle courts, spectacular polo<br />

fields and equestrian facilities.<br />

La administración del condominio se encarga de<br />

la cosecha, que equivale a tres veces el valor del<br />

costo de mantenimiento mensual y la producción<br />

anual de vino de alrededor de 120.000 botellas de<br />

blanco, rojo y rosado se venden en pocos meses<br />

en el mercado.<br />

Las áreas comunes listas para el disfrute de cada<br />

familia incluyen elegantes casas club, viñedos y<br />

canchas de tenis y pádel, espectaculares campos<br />

de polo e instalaciones ecuestres.<br />

18


19


AZULIK Uh May is a city of arts and a holistic center<br />

of human vision and evolution that aims to create a<br />

community of world leaders, influential minds,<br />

celebrities, visionaries, scientists and philanthropists.<br />

20


www.azulikuhmay.com<br />

AZULIK Uh May es una ciudad de las artes y un centro<br />

holístico de visión y evolución humana que tiene el objetivo<br />

de crear una comunidad de líderes mundiales, mentes<br />

influyentes, celebridades, visionarios, científicos y<br />

filántropos.<br />

21


Designed as a trans-disciplinary site for research, transformation and<br />

creation, the first phase of the project encompasses a mesmerizing art<br />

gallery connected with cutting edge artist residencies.<br />

22


Diseñado como un sitio transdisciplinario para la investigación, transformación<br />

y creación, la primera fase del proyecto abarca una fascinante galería de arte<br />

conectada con residencias artísticas de vanguardia.<br />

23


Romance & Love<br />

Romance & Amor


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

<strong>Mexico</strong>’s rich history, beautiful nature, beaches<br />

and unique gastronomy attract visitors from<br />

all over the world. Hotels cater to different<br />

tastes, offering elegance and style, intimate<br />

and exclusive properties set amid lush tropical<br />

gardens, swim-up suites and upscale<br />

contemporary villas. Superb hospitality shows<br />

in the attention to detail in everything from<br />

services to decor.<br />

La rica historia de México, la hermosa naturaleza,<br />

las playas y la gastronomía única atrae a<br />

visitantes de todo el mundo. Los hoteles se<br />

adaptan a diferentes gustos, ofreciendo elegancia<br />

y estilo, propiedades íntimas y exclusivas en medio<br />

de exuberantes jardines tropicales, suites con<br />

acceso directo a la piscina y villas contemporáneas<br />

de lujo. Excelente hospitalidad muestra la atención<br />

al detalle en todo, desde los servicios hasta la<br />

decoración.<br />

32


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

HOTEL XCARET MEXICO<br />

Sancturary inspired by ancestral tradition<br />

Hotel Xcaret <strong>Mexico</strong> is more than just a<br />

resort, it’s a destination rich in history, art<br />

and entertainment. The impressive ecosystem<br />

full of colors and textures, creates harmony<br />

between guests and nature, where the jungle,<br />

caves and rivers are the principal ingredient<br />

of a luxe and eclectic scenery.<br />

Santuario inspirado en tradiciones ancestrales<br />

El Hotel Xcaret México es más que un resort, es<br />

un destino rico en historia, arte y entretenimiento.<br />

El impresionante ecosistema lleno de colores y<br />

texturas crea una armonía entre los huéspedes y<br />

la naturaleza, donde la selva, las cuevas y los ríos<br />

son el ingrediente principal de un paisaje lujoso y<br />

ecléctico.<br />

34


The luxury of premium accommodations combines<br />

with a one of a kind experience, giving guests an<br />

unlimited access to the parks Xcaret, Xel-Ha, Xplor,<br />

Xplor Fuego, Xavage, Xoximilco and Xenses, as well<br />

as tours to Xenotes and Xichen.<br />

12 restaurants and 9 bars at Hotel Xcaret <strong>Mexico</strong><br />

take on a culinary journey through global flavors,<br />

where the Mexican gastronomy is the protagonist.<br />

Overlooking stunning sunrises and sunsets in<br />

the lush jungle, Hotel Xcaret <strong>Mexico</strong> creates a<br />

dreamlike setting to experience the most romantic<br />

moments.<br />

El lujo de un alojamiento premium se combina con<br />

una experiencia única, brindando a los huéspedes un<br />

acceso ilimitado a los parques Xcaret, Xel-Ha, Xplor,<br />

Xplor Fuego, Xavage, Xoximilco y Xenses, así como<br />

excursiones a Xenotes y Xichen.<br />

12 restaurantes y 9 bares en el Hotel Xcaret México<br />

lo llevarán a un viaje culinario a través de sabores<br />

globales, donde la gastronomía mexicana es la<br />

protagonista.<br />

Con vistas a impresionantes amaneceres y puestas<br />

de sol en la exuberante jungla, Hotel Xcaret México<br />

crea un escenario de ensueño para vivir los<br />

momentos más romántico.<br />

35


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

AZULIK ECO RESORT & MAYA SPA<br />

A retreat in a Caribbean paradise<br />

Located on the beautiful turquoise coast of<br />

Tulum, Azulik Resort and Maya Spa combines<br />

luxurious with eco-friendly, and stands out due<br />

to its inspiring and unique architecture. Each of<br />

the 47 wooden-crafted villas are distinguished<br />

by their elegance and perfect balance with the<br />

Mayan jungle and the Caribbean Sea, allowing<br />

guests to enjoy a 360 degree view.<br />

Un retiro en un paraíso caribeño<br />

Ubicado en la hermosa costa turquesa de Tulum,<br />

Azulik Resort and Maya Spa combina el lujo con<br />

la ecología y se destaca por su arquitectura<br />

inspiradora y única. Cada una de las 47 villas de<br />

madera se distingue por su elegancia y equilibrio<br />

perfecto con la jungla maya y el mar Caribe, lo<br />

que permite a los huéspedes disfrutar de una<br />

vista de 360 grados.<br />

36


A perfect atmosphere and unparalleled comfort<br />

allow for a journey of reconnection. All premises<br />

are built from native materials and decorated with<br />

stylish details. Suites are lit by candlelight only,<br />

creating a naturally magical ambiance, perfect for<br />

a relaxing retreat or a romantic getaway. Each villa<br />

is slightly different and unique.<br />

Azulik’s exclusive seaside Maya Spa combines<br />

ancient Mayan techniques with traditional spa<br />

treatments, resulting in personalized therapies and<br />

remedies.<br />

The KIN TOH restaurant, built on 12 meter stilts,<br />

takes guests on a gastronomical journey to<br />

reconnect with the elements while enjoying a<br />

spectacular view.<br />

Un ambiente perfecto y una comodidad incomparable<br />

permiten un viaje de reconexión. Todos los locales<br />

están construidos con materiales nativos y decorados<br />

con detalles elegantes. Las suites solo se iluminan con<br />

velas, creando un ambiente naturalmente mágico,<br />

perfecto para un retiro relajante o una escapada<br />

romántica. Cada villa es un poco diferente y única.<br />

El exclusivo Maya Spa junto al mar de Azulik combina<br />

antiguas técnicas mayas con tratamientos de spa<br />

tradicionales, lo que resulta en terapias y remedios<br />

personalizados.<br />

El restaurante KIN TOH, construido sobre pilotes de 12<br />

metros, lleva a los huéspedes a un viaje gastronómico<br />

para volver a conectarse con los elementos mientras<br />

disfrutan de una vista espectacular.<br />

37


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

XIXIM UNIQUE MAYAN HOTEL<br />

Eco luxury in a pristine natural reserve<br />

Xixim is a unique Mayan hotel located in the<br />

Celestun Biosphere Reserve and just a little over<br />

an hour west of Merida, Yucatan, <strong>Mexico</strong> with<br />

its 32 bungalow suite-style architecture, Mayan<br />

Mexican fusion cuisine, and welcoming Mayan<br />

hospitality.<br />

Eco-lujo en una prístina reserva natural<br />

Xixim es un hotel maya único ubicado en la<br />

Reserva de la Biosfera de Celestún, a poco más<br />

de una hora al oeste de Mérida, Yucatán, México,<br />

con su arquitectura de 32 bungalows estilo suite,<br />

cocina de fusión maya mexicana y amable<br />

hospitalidad maya.<br />

38


By day, you can explore the mangrove estuaries<br />

of the nature reserve in search of unusual birds<br />

of <strong>Mexico</strong>, including the pink flamingo; at night,<br />

the search continues for nocturnal denizens on a<br />

moonlight safari.<br />

Xixim provides an intimate and secluded setting<br />

for those who dare to discover the essence of life<br />

once again – the rediscovery of well being through<br />

the pleasure of connecting with nature.<br />

Durante el día, se puede explorar los estuarios del<br />

manglar e ir en busca de pájaros inusuales de México,<br />

entre ellos el flamenco rosado; por la noche, continúa<br />

la búsqueda de habitantes nocturnos en un safari a la<br />

luz de la luna.<br />

Xixim ofrece un ambiente íntimo y aislado para<br />

aquellos que se atreven a descubrir la esencia de la<br />

vida - el re-descubrimiento del bienestar a través del<br />

placer de la conexión con la naturaleza.<br />

39


Shopping<br />

Compras


Art and crafts galleries<br />

in Riviera Maya<br />

Galerías de arte y artesanía<br />

en Riviera Maya<br />

Los Cinco Soles<br />

Distinguished Mexican art and<br />

crafts for 30 years<br />

Distinguido arte y artesanía mexicana<br />

por 30 años<br />

now open in/ahora abierto en<br />

Cozumel, Playacar, Cancun Intl.<br />

Airport, Merida<br />

www.loscincosoles.com<br />

Silvia Suarez Boutique<br />

Unique designs, high quality<br />

embroidery from Oaxaca<br />

Diseños únicos, bordados de<br />

alta calidad de Oaxaca<br />

5 ave entre calle 34 y calle 38<br />

Playa del Carmen<br />

Hamacamarte<br />

Hammocks from all over the world,<br />

in all colors, sizes and shapes<br />

Hamacas de todo el mundo, en<br />

todos los colores, tamaños y formas<br />

Calle 38 Entre 5ta & la playa<br />

Mon/Lun - Sat/Sab: 9:00 am - 9:00 pm<br />

Sun/Dom: 9:00 am - 6:00 pm<br />

Playa del Carmen<br />

Lamanai Gallery<br />

A unique collection of arts and<br />

crafts & beautifully designed jewelry<br />

Una colección única de arte y artesanía<br />

& joyería bellamente diseñado<br />

Mon/Lun - Sun/Dom: 8:00 am - 9:00 pm<br />

Akumal<br />

www.galerialamanai.mfbiz.com<br />

46<br />

La Casa del Arte<br />

Popular Mexicano<br />

Hacienda Henequenera – an<br />

amazing collection of arts and<br />

crafts from all over <strong>Mexico</strong><br />

Hacienda Henequenera - una<br />

impresionante colección de arte y<br />

artesanías de todo México<br />

www.experienciasxcaret.com


Choco-Story México<br />

A New Museum in the Heart of Valladolid<br />

Un Nuevo Museo en el Corazón de Valladolid<br />

If you love chocolate –<br />

this is the place to visit!<br />

Si te gusta el chocolate,<br />

¡este es el lugar para visitar!<br />

48


Cocoa Warrior<br />

Jaina, Yucatan<br />

50<br />

Guerrero Cacao


This is the second Choco-Story museum in <strong>Mexico</strong> and it is<br />

very different from the one in the Uxmal cocoa plantation. In<br />

Valladolid an exposition illustrates the long history of cocoa<br />

from <strong>Mexico</strong> to the world creating an unforgettable experience<br />

in the world of chocolate and its use by the Maya.<br />

Scenes from Mayan everyday activities, a story and artifacts<br />

take visitors on a journey of discovery.<br />

Este es el segundo museo de Choco-Story en México y es muy<br />

diferente al de la plantación de cacao en Uxmal. En Valladolid,<br />

una exposición ilustra la larga historia del cacao desde México<br />

hasta el mundo, creando una experiencia inolvidable en el mundo<br />

del chocolate y su uso por los mayas.<br />

Escenas de las actividades cotidianas mayas, una historia y<br />

artefactos llevan a los visitantes en un viaje de descubrimiento.<br />

51


The tour through Choco-Story Valladolid twelve scenic rooms<br />

takes about an hour, it gives visitors a choice of Spanish,<br />

English, French, German, Chinese and Russian languages,<br />

creating a comfortable and stimulating environment.<br />

El recorrido por las 12 salas escénicas de Choco-Story Valladolid<br />

dura aproximadamente una hora y ofrece a los visitantes la<br />

posibilidad de elegir entre los idiomas español, inglés, francés,<br />

alemán, chino y ruso, creando un ambiente cómodo y estimulante.<br />

52


53


Glorious Gastronomy<br />

Gastronomía Gloriosa


Gourmet Getaways:<br />

The Route of Wine and Cheese<br />

A perfect weekend of tasting organic wine<br />

and cheese in the states of Queretaro &<br />

Guanajuato<br />

Un fin de semana perfecto para degustar<br />

vinos y quesos orgánicos en los estados<br />

de Querétaro y Guanajuato<br />

This weekend getaway starts with a two hour<br />

flight from Cancun to Queretaro airport and<br />

a 30 minute taxi ride to the first destination<br />

- Tierra de Alonso vineyards for wine tasting<br />

and Tuscany-style lunch on a terrace, followed<br />

by a visit to Rancho Vai, an organic family<br />

owned dairy farm run by Maria Dolores Alonso<br />

Fernandez.<br />

66<br />

Esta escapada de fin de semana comienza con<br />

un vuelo de dos horas desde Cancún hasta el<br />

aeropuerto de Querétaro y un viaje en taxi de<br />

30 minutos hasta el primer destino: los viñedos<br />

Tierra de Alonso para degustar vinos y un<br />

almuerzo al estilo de la Toscana en una terraza,<br />

seguido de una visita a Rancho Vai, una granja<br />

lechera de propiedad familiar orgánica dirigida<br />

por Maria Dolores Alonso Fernández.


Visit the cheese and wine museum in Tequisquiapan<br />

and discover the magic and history of these products.<br />

Visita el museo del queso y el vino en Tequisquiapan<br />

descubriendo la magia y la historia de estos productos.<br />

www.tierradealonso.com<br />

67


Finca Vai has 150 cows, sheep and goats. Its<br />

artisanal production is organic and is shown<br />

in their daily tours and tastings, and you can<br />

even make your own cheese. The gift shop will<br />

surprise you with a selection of cheeses,<br />

homemade caramel Cajeta and Glorias candy.<br />

Finca Vai tiene 150 vacas, ovejas y cabras. Su<br />

producción artesanal es orgánica cual muestran<br />

en los recorridos y catas diarias, e incluso puedes<br />

hacer tu propio queso. La tienda de regalos te<br />

sorprenderá con una selección de quesos, dulces<br />

caseros de Cajeta y Glorias.<br />

www.quesosvai.com<br />

68


The Most Visited Cheese Factory in <strong>Mexico</strong><br />

La Quesería Más Visitada De México<br />

Gourmet<br />

souvenirs from<br />

Rancho Vai<br />

to bring back<br />

home<br />

Recuerdos<br />

gourmet de<br />

Rancho Vai<br />

para llevar a<br />

casa<br />

69


1st stop is Hacienda<br />

La Lamborcilla – a mix<br />

of French and Mexican<br />

modern cuisine in a<br />

relaxing scenery in the<br />

courtyard.<br />

70<br />

La primera parada<br />

es Hacienda La<br />

Laborcilla, un desayuno<br />

en el relajante paisaje<br />

en un hermoso patio.


A hike or a trolley ride to the top of the world’s third biggest monolith Peña de<br />

Bernal, 350 m high and 65 million years old, is next on the agenda. Bernal is<br />

a lovely small magical town, full of delicious aromas of local street snacks:<br />

esquites, grilled cactus leaves stuffed with chicken, salsa and corn and<br />

gorditas de nata – thick creamy breadcakes served hot off the comal.<br />

Una caminata o un viaje en tranvía a la cima de la tercera monolita más<br />

grande del mundo, Peña de Bernal, con 350 m de altura y 65 millones de<br />

años, es la siguiente en la agenda. Bernal es una pequeña y encantadora<br />

ciudad mágica, llena de deliciosos aromas de bocadillos de la calle: esquites,<br />

hojas de cactus asadas rellenas de pollo, salsa y maíz y gorditas de nata:<br />

tortas de pan cremosos y gruesos que se sirven calientes del comal.<br />

71


Next stop is Rancho la Hondonada of the<br />

brand Flor de Alfalfa, a family business, 100%<br />

Mexican, committed to nature, where cows<br />

live free in green pastures without chemical<br />

fertilizers and insecticides.<br />

En Flor de Alfalfa somos una empresa familiar,<br />

100% mexicana, comprometida con la<br />

naturaleza, donde las vacas crecen y viven<br />

libres en verdes praderas sin fertilizantes<br />

químicos e insecticidas.<br />

A tour includes a five-course lunch tasting in<br />

the Cava of Mature Cheeses and a fun wagon<br />

ride around the pasture, and another great<br />

gift shop.<br />

Un tour incluye una degustación de 5 platos en<br />

el Cava de Quesos Maduros y un divertido paseo<br />

en carreta por el pasto, y otra gran tienda de<br />

regalos.<br />

www.flordealfalfa.com<br />

72


Viñedos San Lucas<br />

Viñedos San Lucas, produces 120,000 bottles<br />

a year of red, white and rose wines, growing<br />

11 different varieties of grapes, their own olive<br />

oil and lavender. Located just outside of San<br />

Miguel de Allende, it is a perfect half-day trip<br />

to immerse yourself into the culture of wine<br />

and enjoy the scenery.<br />

Viñedos San Lucas produce 120.000 botellas al<br />

año de vinos tintos, blancos y rosados, cultivando<br />

11 variedades diferentes de uvas, su propio aceite<br />

de oliva y lavanda. Ubicado a las afueras de San<br />

Miguel de Allende, es un viaje perfecto de medio<br />

día para sumergirse en la cultura del vino y<br />

disfrutar del paisaje.<br />

73


74<br />

Viñedos San Lucas offers a unique<br />

experience to enjoy wines and<br />

gastronomy in a beautiful setting,<br />

where nature is in complete<br />

harmony with architecture.


Viñedos San Lucas ofrece una<br />

experiencia única para disfrutar<br />

los vinos y la gastronomía en un<br />

hermoso entorno, donde la<br />

naturaleza está en completa<br />

armonía con la arquitectura.<br />

75


Mayan Specialties<br />

Especialidades Mayas


Heirloom Bananas<br />

82


A Favorite Yucatecan Recipe<br />

Bananas are grown in 150 countries on<br />

approximately 10 million hectares, producing<br />

over 100 million tons a year.<br />

The Yucatan produces some unique heirloom<br />

varieties, such as criollo, manzana, pera and<br />

macho, or plantain.<br />

Una Receta Favorita de Yucatán<br />

Bananas se cultivan en 150 países en<br />

aproximadamente 10 millones de hectáreas,<br />

produciendo más de 100 millones de toneladas al<br />

año.<br />

Yucatán produce algunas variedades únicas, como<br />

criollo, manzana, pera y macho.<br />

Plantain, the second most popular variety, is<br />

usually consumed cooked. As a street snack it<br />

is served fried and topped with fresh cheese<br />

and cream. Our gourmet recipe of baked whole<br />

plantain is a new favorite at chic restaurants<br />

and Caribbean resorts. Ripe dark skinned bananas<br />

are roasted in the oven, cut lengthwise<br />

and filled with butter, lime juice, honey and<br />

cinnamon.<br />

El plátano macho, la segunda variedad más<br />

popular, generalmente se consume cocido. Como<br />

merienda en la calle se sirve frito y cubierto con<br />

queso fresco y crema. Nuestra receta gourmet de<br />

plátano entero horneado es un nuevo favorito en<br />

restaurantes elegantes y resorts del Caribe. Los<br />

plátanos maduros de piel oscura se asan en el horno,<br />

se cortan a lo largo y se rellenan con mantequilla,<br />

jugo de limón, miel y canela.<br />

83


Kaleidoscope<br />

Caleidoscopio


A Beautiful <strong>Book</strong> about Natural Wonders<br />

NOW AVAILABLE IN<br />

ENGLISH AND SPANISH<br />

An illustrated guide with over 1,000<br />

photos that explores the important<br />

connection between nature and human<br />

culture. The five chapters of this book<br />

contain information on over 70 of the most<br />

common plants of the Yucatan Peninsula<br />

and their use in simple home remedies,<br />

regional cuisine, art and culture. This book<br />

is about plants, their beauty and the great<br />

place they hold in human civilization and<br />

society, providing food, building materials,<br />

tools, paper, musical instruments, dyes,<br />

fibers, medicine, aid in spiritual celebrations<br />

and rituals and for thousands of years<br />

inspiring poets, artists, carvers and scribes.<br />

AHORA DISPONIBLE EN<br />

INGLÉS Y ESPAÑOL<br />

Una guía ilustrada con más de 1.000 fotos<br />

que explora la conexión importante entre la<br />

naturaleza y la cultura humana. Los cinco<br />

capítulos de este libro contienen información<br />

sobre más de 70 de las plantas más comunes<br />

de la Península de Yucatán y sus usos en<br />

remedios caseros simples, cocina regional,<br />

el arte y la cultura. Este libro se trata de las<br />

plantas, su belleza y el gran lugar que ocupan<br />

en la civilización humana y la sociedad, el<br />

suministro de alimentos, materiales de<br />

construcción, herramientas, papel,<br />

instrumentos musicales, colorantes, fibras,<br />

medicinas, usos en las celebraciones<br />

espirituales y rituales y durante miles de años<br />

inspirando a poetas, artistas, escultores y los<br />

escribas.


Where To Buy<br />

For orders within <strong>Mexico</strong> &<br />

international orders contact:<br />

Riviera Maya<br />

Xcaret<br />

3D Museum of Wonders<br />

Fairmont Mayakoba<br />

Silvia Suarez<br />

Hamacamarte (Playa del Carmen &<br />

Tulum)<br />

Basic Foodie<br />

Namaste Tea Room (Hotel Ahau, Tulum)<br />

Alma Libre bookstore (Pto. Morelos)<br />

Yucatan<br />

Choco-Story at Uxmal<br />

Chichen Itza<br />

Valladolid<br />

Donde Comprar<br />

Para los pedidos dentro de México y<br />

los pedidos internacionales contacten a:<br />

mexicotravelbook@gmail.com


CALENDAR<strong>2019</strong><br />

Mérida Festival<br />

January<br />

Enero<br />

February<br />

Febrero<br />

Taste Of <strong>Mexico</strong><br />

Tulum Food, Spirits & Wine Festival<br />

www.tulumfswf.com<br />

Chichen-Itza Equinox<br />

Chichen-Itza<br />

March<br />

Marzo<br />

April<br />

Abril<br />

Volando en el Paraiso<br />

Cancun Hot Air Balloon Festival<br />

Travesía Sagrada Maya<br />

www.travesiasagradamaya.com.mx<br />

Rally Maya<br />

www.rallymayamexico.com<br />

May<br />

Mayo<br />

June<br />

Junio<br />

Feria Nacional del Queso<br />

y el Vino<br />

www.feriadelquesoyvino.com.mx<br />

94


<strong>2019</strong>CALENDARIO<br />

July<br />

Julio<br />

The Market of Arts & Gastronomy<br />

San Miguel de Allende<br />

Guelaguetza<br />

Oaxaca<br />

Wine Harvest Festival<br />

www.provinoac.org<br />

Thai Food Festival<br />

www.banyantree.com<br />

August<br />

Agosto<br />

September<br />

Septiembre<br />

Barcelo Gourmet Festival<br />

www.barcelo.com<br />

Festival Sabor<br />

www.festivalsabor.com<br />

Sea Turtle Festival<br />

www.florafaunaycultura.org<br />

October<br />

Octubre<br />

November<br />

Noviembre<br />

Triatlon Xel Ha<br />

www.triatlonxelha.com<br />

OHL Golf Classic<br />

www.ohlclassic.com<br />

Riviera Maya Jazz Festival<br />

www.rivieramayajazzfestival.com<br />

December<br />

Diciembre<br />

95


Visit us online to view the digital version!<br />

¡Visítenos en línea para ver la versión digital!<br />

facebook.com/<strong>Mexico</strong><strong>Travel</strong><strong>Book</strong><br />

Welcome to <strong>Mexico</strong>!<br />

¡Bienvenido a <strong>Mexico</strong>!<br />

This beautiful country is full of poetry and magic,<br />

and the talents and hospitality of the people is<br />

experienced by every visitor. In our magazine we<br />

invite you to get to know <strong>Mexico</strong> and to visit it.<br />

We invite you to check out <strong>Mexico</strong> <strong>Travel</strong> <strong>Book</strong><br />

online and to pick up your free copy upon arrival.<br />

Este hermoso país está lleno de poesía y magia,<br />

y los talentos y la hospitalidad de la gente es<br />

experimentada por todos los visitantes. En<br />

nuestra revista le invitamos a conocer México y<br />

para visitarla.<br />

Les invitamos a disfrutar la revista <strong>Mexico</strong> <strong>Travel</strong><br />

<strong>Book</strong> en los redes sociales y llevar su copia<br />

gratuita a su llegada.<br />

Svetlana Aleksandroff<br />

Editorial Director<br />

Advertising/Publicidad:<br />

mexicotravelbook@gmail.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!