04.12.2023 Views

TC_04_V16

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FEMMES À L’HONNEUR<br />

WOMEN IN THE SPOTLIGHT<br />

Fabienne Miot 1975<br />

Rue de la République,<br />

Gustavia, Saint-Barthélemy.<br />

Christiane Celle, Myriam Janin et Julien Verglas<br />

Credit photo: © Antoine Verglas<br />

Creative Women…<br />

THE BACKBONE OF SAINT BARTH counter, they often went as far as Saint Kitts to buy their jusque Saint-Kitts pour acheter leurs bagues de fiançailles »<br />

DE CES FEMMES… À L’ÉTOFFE DE SAINT-BARTH<br />

For the first of our feature stories about the women<br />

who have shaped the image of Saint Barth, we<br />

turn to those who shape it, design it, and dress it<br />

in true island style: Fabienne Miot, Christiane Celle,<br />

Faby Jaca, Pati, and Poupette.<br />

Island Maps… true treasure.<br />

In front of Tom’s Shop on Rue de la République, Fabienne<br />

Miot points out the space where her parents had their<br />

workshop and jewelry store, which opened in 1975, the<br />

first one on the island, and where she learned her artistry.<br />

“When people couldn’t find what they wanted among the<br />

few pieces of jewelry stashed under Alexandre Magras’<br />

Author / Auteur Olivier Aussedat<br />

Pour ce premier volet de notre rubrique sur les<br />

femmes qui ont forgé l’image de Saint-Barth, place<br />

d’abord à celles qui la parent, la branchent, l’habillent<br />

à la manière de l’île: Fabienne Miot, Christiane Celle,<br />

Faby Jaca, Pati ou bien Poupette.<br />

Des cartes, un trésor.<br />

En passant devant Tom’s Shop, rue de la République,<br />

Fabienne Miot revoit l’atelier de ses parents, première<br />

bijouterie-joaillerie de l’île ouverte en 1975 et où elle aura fait<br />

son apprentissage. « Quand ils ne trouvaient pas ce qu’ils<br />

cherchaient parmi les quelques bijoux sous le comptoir<br />

d’Alexandre Magras, les gens naviguaient le plus souvent<br />

engagement rings,” explains the artist. At a time when it<br />

was still difficult to fashionably adorn one’s fingers, wrists,<br />

and necks on the island, Fabienne Miot came onto the<br />

scene, a pioneer in the luxury jewelry business in Saint<br />

Barthélemy, offering every woman a myriad of choices,<br />

including her famous cutout maps of the island, crafted in<br />

all sizes, as to not make them all the same. For every piece<br />

she makes, from a classic to a unique, made-to-measure<br />

bijou, she always has the same motto in mind: love for the<br />

customer.<br />

Calypso, like the music of the islands<br />

Once upon a time there was a stylist who arrived from<br />

New York and got bitten by the Saint Barth bug. One day<br />

in 1984, after her first stay on the island, the woman who<br />

would become a fashion pioneer swore that one day she<br />

would return to live in Saint Barth and open a boutique<br />

there. And then in 1992, the sophisticated clientele that<br />

treads the streets of Gustavia found an enticing new shop:<br />

Calypso. “It was perfectly adapted to the island, where I<br />

found a lack of bathing suits, sarongs… it was an immediate<br />

success.” Calypso, a reference to Cousteau on one hand,<br />

but also inspired by the island music Christiane Celle heard<br />

in the streets while sitting on the terrace of Le Select. The<br />

company eventually took root in New York as well, but the<br />

Cannes native eventually left Calypso to launch Clic, now<br />

évoque l’artiste. Sur une île où l’on ne pouvait encore habiller<br />

ses doigts, ses poignets ou son tour de cou à sa manière,<br />

Fabienne Miot offrira à chaque femme le choix du bijou et<br />

deviendra une pionnière de la bijouterie-joaillerie à Saint-<br />

Barthélemy, déclinant ses fameuses cartes dans toutes<br />

les tailles pour ne jamais faire la même, entre la pièce qui<br />

fédère et celle unique, sur mesure, toujours selon un même<br />

credo: l’amour du client.<br />

Calypso, comme la musique des îles.<br />

C’est l’histoire d’une styliste arrivée de New York et piquée<br />

par Saint-Barth. Un jour de 1984, au retour de son premier<br />

séjour sur l’île, celle qui en deviendra une pionnière de<br />

la mode le jure: elle reviendra vivre à Saint-Barth pour<br />

y ouvrir une boutique. C’est ainsi qu’en 1992, la clientèle<br />

sophistiquée qui foule les rues de Gustavia découvre une<br />

vitrine fraîchement lustrée: Calypso. « C’était très adapté à<br />

l’île, où je trouvais qu’il manquait de maillots, de paréos… Ça<br />

a été un succès immédiat. » Calypso, référence à Cousteau<br />

d’abord, mais aussi à la musique des îles que Christiane Celle<br />

entend émaner des rues, avec ses amis, depuis la terrasse<br />

du Sélect. Une entreprise qui s’établira jusqu’à New York<br />

et que la cannoise laissera finalement derrière elle afin de<br />

lancer Clic, destination recherchée du bon goût à Gustavia,<br />

concentré de mode, d’art et de style, d’amour enfin pour l’île,<br />

à l’image de sa créatrice.<br />

100<br />

the commuteR #<strong>04</strong><br />

YOUR LOCAL IN-FLIGHT 101

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!