09.11.2023 Views

Romanians from Serbia in Denmark

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

encourag<strong>in</strong>g their children to adopt Danish cultural values and practices, as<br />

reflected <strong>in</strong> their giv<strong>in</strong>g Danish first names to their children.<br />

The priority of sameness <strong>in</strong> terms of Danish culture and language has <strong>in</strong><br />

some <strong>in</strong>stances led to tensions between the generations. One grandfather<br />

recounted that he and his wife had been disqualified <strong>from</strong> play<strong>in</strong>g a central<br />

role <strong>in</strong> the upbr<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g of their grandchildren because the younger<br />

generations felt it imperative that their childrenshould be taken care of by<br />

Danish-speak<strong>in</strong>g persons. Accord<strong>in</strong>g to him, this was also why his daughter<br />

andson-<strong>in</strong>-law refused to live <strong>in</strong> the large house which he had planned as a<br />

multi-generational homestead.<br />

From the perspective of the younger generation, mov<strong>in</strong>g out of the multigenerational<br />

homestead provides an opportunity for ga<strong>in</strong><strong>in</strong>g more terra<strong>in</strong><br />

with<strong>in</strong> the generational hierarchy and unequal power relations <strong>in</strong> the Vlach<br />

family structure.<br />

From Yugoslav to Serb: A Return to ‘Ancient Values’?<br />

Given their eagerness to ensure that their children have a high degree of<br />

Danish language proficiency, manycouples prefer to speak Danish at home.<br />

This is different <strong>from</strong> many other diaspora groups, for whom the language<br />

constitutes one of the most important media <strong>in</strong> preserv<strong>in</strong>g the native culture<br />

(see Eastmond 1993). The conscious use of Danish <strong>in</strong> Vlach homes is<br />

widespread among both the younger and the middle-aged generations, and<br />

is, surpris<strong>in</strong>gly, also frequent among those who most ardently stress the<br />

need to preserve Vlach traditions. The question now is what second<br />

language should be passed on to the children. Where Vlaski was the<br />

language spoken at home <strong>in</strong> the first two decades of migration, many<br />

parents and grandparents now give priority to <strong>Serbia</strong>n. This issignificant, as<br />

it is happen<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a period <strong>in</strong> which the <strong>Serbia</strong>n nation is often regarded<br />

with suspicion andantipathy by the Danish public.<br />

The new <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> <strong>Serbia</strong>n language and culture is obviously connected<br />

to the Vlachs’ shift <strong>in</strong> national affiliation. Although the new <strong>Serbia</strong>n<br />

identity was largely forced upon them, it also contributed to the<br />

development of loyalties towards the new homeland, as the nationalist and<br />

conservative ideology of <strong>Serbia</strong> <strong>in</strong> the 1990s provided justification for a<br />

revival of traditional and chauv<strong>in</strong>ist values, which were also popular <strong>in</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!