11.05.2023 Views

KASB-E-HALAL - AND - UNITY OF UMMAH

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kasb-e-Halal

Lawful Earning

Earning of Rightful Livelihood

PRESENTATION BY: DR. MAQBOOL


A

TEXTUAL STUDY OF

Quranic Verses

2


1

Taha-Verse No. 81

‏ُكل لوۡا مِنۡ‏ طَ‏ يِبتِ‏ مَا رَزَ‏ قۡنُكل ۡ

وَ‏ ‏َلَ‏ تَطۡ‏ غَوۡا فِيۡهِ‏ فَيَحِلَّ‏ عَلَيُۡكل ۡ

غَضَ‏ ‏ِبِ‏ ۡ ۚ وَمَنۡ‏ ‏ّيَّ‏ ‏ۡلِلۡ‏ عَلَيۡ‏ ‏ِه

غَضَ‏ ‏ِبِ‏ ۡ فَقَدۡ‏ هَو ى۔

Eat of the good things wherewith

We have provided you for

sustenance, and be not inordinate

with respect to them, lest My

wrath come upon you: and he on

whom My wrath cometh, he is

lost indeed.

3


INTERPRETATION:

This means, Allah Almighty said that Eat from this

sustenance which I have provided for you, and do not

transgress against My sustenance by taking it without

necessity or you will be opposing what I have

commanded you. In this case I will become angry

with you. And he on whom My anger descends, he is

indeed perished.

4


Al- A‘raf-32-33

Al- A‘raf-32

قللْ‏ مَنْ‏ حَرَّمَ‏ زِينَةَ‏ ِ اّلل الَِّتِ‏ َ أخْرَ‏ ‏َج

لِعِبَادِهِ‏ وَالْطَّ‏ يِبَاتِ‏ مِنَ‏ الر ‏ِزْ‏ ‏ِق۔ قل ‏ْل

‏ِهِ‏ لَِّلَّ‏ ‏ِينَ‏ أ مَنلواْ‏ فِ‏ الْحَيَاةِ‏ ا دلنْيَا

خَالِصَ‏ ةً‏ يَوْمَ‏ الْقِيَامَةِ۔ كَذَ‏ ‏ِلِ‏ َ نل ِ ‏َفص لل

ال ‏َيَ‏ تِ‏ لِقَوْمٍ‏ يَعْلَ‏ لموََ‏ ۔

Say, "Who has forbidden the

adornment of Allah which He has

produced for His servants and the

good [lawful] things of provision?"

Say, "They are for those who

believe during the worldly life [but]

exclusively for them on the Day of

Resurrection." Thus do We detail

the verses for a people who know.

)Al- A‘raf-32)

5


INTERPRETATION:

Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His

servants and the good [lawful] things of provision?

Since۔۔۔۔ it is God Himself Who has created all good and pure things for human

being, it obviously could not have been His intent to make them unlawful.

Now, if there is any religion, or any ethical or social system which forbids those

things, or considers them an impossible barrier to human being's spiritual

growth, it has an intellectual orientation which itself is evident proof of its not

having been prescribed by God.

This is an important argument which the Qur'an advances in refutation of

false creeds. An appreciation of this argument would help one understand the

Qur'anic line of argumentation as such.

6


Al- A‘raf-32-33

INTERPRETATION:

Say, "They are for those who believe during the worldly life [but] exclusively for them on

the Day of Resurrection."

All the clean and beautiful things created by God are meant, in principle, for the believers even in

this world, for they are God's faithful subjects.

However, all men are under a test in this world. Hence even those who are disloyal to God

have been granted respite to mend their ways and are, therefore, not denied His worldly

bounties. In fact with a view to testing those disloyal to God these bounties are at times lavished

upon them even more abundantly than on God's faithful servants.

But the character of the Next Life will be totally different. For one's station there will be

determined entirely by one's righteousness and justice. God's bounties in the Next Life,

therefore, will be for the faithful alone.

As for the unfaithful, those who were disloyal to God even though every fiber of their being was

nourished by the sustenance provided by Him, they will have no share whatsoever of those

bounties in the Next Life.

7


3

Al- A‘raf-33

اِنَّمَا حَرَّمَ‏ رَ‏ بِ‏ َ قللْ‏

مَا ظَ‏ هَ‏ ‏َر الْفَوَاحِ‏ ‏َش

مِْنْ‏ ‏َا وَمَا بَطَ‏ نَ‏ وَاَلْثْ‏ َ وَالْبَغْيَ‏ ‏ِبغَْيْ‏ ِ

ِ

ِ الْحَق وَأ َ تلْشْ‏ ‏ِكلواْ‏ ‏ِبِ‏ ‏ِّلل مَا لَ‏ ‏ْم يلنَ‏ ِ ‏ْل

بِهِ‏ سل لْطَ‏ اًنً‏ وَأ َ تَقلوللواْ‏ عََلَ‏ اّلل ِ مَا ‏َلَ‏

تَعْلَملوََ‏ ۔

Say: "Verily, my Sustainer has

forbidden only, shameful deeds, be

they open or secret, and [every

kind of] sinning, and unjustified

envy, and the ascribing of divinity

to aught beside Him - since He has

never bestowed any warrant

therefor from on high - and the

attributing unto God of aught of

which you have no knowledge."

)Al- A‘raf-33)

8


Al- A‘raf-32-33

INTERPRETATION:

الْفَوَ‏ احِشََ‏

Shameful deeds

وََاِإَََِْْ‏

The word ithm denotes negligence, towards duty. Athimah signifies the she-camel which,

though capable of running at a fast pace, deliberately moves slowly. The meaning of the

word, therefore, carries the idea of sin. Viewed in the context of man, the word convey's

the sense of man's deliberate neglect of his duty to God, his failure to pursue God's pleasure

despite his having the capacity to obey and follow Him.

Envy) (Rebellion and Transgression/ Unjustified وَ‏ الْبَغْ‏ يََ‏

To exceed the limits set by God and to enter an area which has been declared out of

bounds for man constitute rebellion and transgression. According to this definition of baghy,

the charge of rebellion will apply to all those who act according to their notions rather than in

accordance with the directives of God. It is applicable to those who behave as though they

are the true masters of God's Kingdom, claiming for themselves the prerogatives of God. It

also applies to all those who seize the rights of others.

9


4

Al-Baqarah-188

و ‏ََل تَأُْكل لواْ‏ أ مْ‏ ‏َوالَُكل بَيْنَ‏ لُك

‏ِبِ‏ لْبَاطِلِ‏ وَتلدْ‏ للواْ‏ ‏ِبِ‏ ‏َا اَِلَ‏ الْحلَّكَّ‏ ‏ِم

لِتَأُْكل لواْ‏ فَرِيقًا مِنْ‏ أ مْوَالِ‏ النَّاسِ‏

‏ِبِ‏ ‏َلِْثْ‏ ِ وَأ نُتل ْ تَعْلَملوََ‏ ۔

“Do not take one

another’s possessions by

false means, nor offer

your possessions to the

authorities so that you

may sinfully and

knowingly take a portion

of another’s possessions.”

(Al-Baqarah-188)

10


INTERPRETATION:

One meaning of this verse is that people should not try to seek illegitimate benefits by bribing

magistrates.

Another meaning is that when a person is aware that the property, he claims rightfully belongs to

someone else, he should not file a judicial petition either because the other party lacks the evidence to

support their case or because by trickery and cunning the petitioner can take that property.

It is possible that the judicial authority would decide the case in favour of the false claimant on the

basis of the formal strength of the claim, but as this judicial verdict would merely be the result of the

fraud to which the claimant had resorted he would not become its rightful owner. In spite of the

judgement of the court the property would remain unlawful for him in the sight of God.

It has been reported in a Tradition that the Prophet said: “I am merely a human being and you

bring to me your disputes. It is possible that some of you will be more impressive in argument than

others, so that I may give judgement in favour of one on the basis of what I hear. Beware that if I

award to someone what belongs to his brother, I will have assigned to him a lump of Fire.”

(Bukhari, 'Shahadat', 27; Muslim, 'Aqdiayah)

11


B

TEXTUAL STUDY

OF

AHADITH

12


(1)

عَنْ‏ أَبِي عَبْدِ‏ ‏َّللاه ِ النُّعْ‏ مَا ‏ِن بْنِ‏ بَشِ‏ يرٍ‏ رَضِ‏ ‏َي ‏َّللاه ُ

عَنْهُمَا،‏ قَالَ:‏ سَمِعْت رَ‏ سُولَ‏ ‏َّللاه ِ صلى ‏َّللا عليه

و سلم يَقُولُ:‏ ‏"إنه الْحََلَ‏ لَ‏ بَينٌ‏ ، وَ‏ إِنه الْحَ‏ رَ‏ ا ‏َم

بَي نٌ‏ ، وَ‏ بَيْنَهُمَا أُمُورٌ‏ مُشْتَبِهَاتٌ‏ ‏َلَ‏ يَعْ‏ لَمُهُ‏ هن كَثِي ‏ٌر

مِنْ‏ النهاسِ‏ ، فَمَنْ‏ اتهقَى الشُّبُهَاتِ‏ فَقْد اسْ‏ تَبْ‏ ‏َرأَ‏

لِدِينِهِ‏ وَ‏ عِرْ‏ ضِ‏ هِ،‏ وَ‏ مَنْ‏ وَ‏ قَعَ‏ فِي الشُّبُهَاتِ‏ وَ‏ قَ‏ ‏َع

فِي الْحَ‏ رَ‏ امِ،‏ كَالرهاعِي يَرْ‏ عَى حَ‏ وْ‏ لَ‏ الْحِمَى

يُوشِ‏ كُ‏ أَنْ‏ يَرْ‏ تَعَ‏ فِيهِ،‏ أََلَ‏ وَ‏ إِنه لِكُل مَلِكٍ‏ ‏ِحمًى،‏

أََلَ‏ وَ‏ إِنه حِمَى ‏َّللاه ِ مَحَارِ‏ مُهُ،‏ أََلَ‏ وَ‏ إِنه فِي الْجَ‏ ‏َس ‏ِد

مُضْ‏ غَةً‏ إذَا صَلَحَ‏ تْ‏ صَلَحَ‏ الْجَ‏ سَدُ‏ كُلُّهُ،‏ وَ‏ إذَا

فَسَدَتْ‏ فَسَدَ‏ الْجَ‏ سَدُ‏ كُلُّهُ،‏ أَ‏ ‏ََل وَ‏ هِيَ‏ الْقَلْ‏ ‏ُب۔"‏

] رَوَ‏ اهُ‏ الْبُخَارِ‏ يُّ‏ و مُسلِ‏ ‏ُم [

)1(

On the authority of an-Nu’man ibn Basheer

(ra), who said: I heard the Messenger of

Allah ‏(ﷺ)‏ say, “That which is lawful is clear

and that which is unlawful is clear, and

between the two of them are doubtful

matters about which many people do not

know. Thus he who avoids doubtful matters

clears himself in regard to his religion and his

honor, but he who falls into doubtful matters

[eventually] falls into that which is unlawful,

like the shepherd who pastures around a

sanctuary, all but grazing therein. Truly every

king has a sanctuary, and truly Allah’s

sanctuary is His prohibitions. Truly in the

body there is a morsel of flesh, which, if it be

whole, all the body is whole, and which, if it is

diseased, all of [the body] is diseased. Truly,

it is the heart.” )Bukhari & Muslim)

13


ِ

ِ

(2)

وَعَنْ‏ أ بِ‏ هلرَيْرَةَ‏ قَالَ‏ قَالَ‏ رَسل ولل اّللَّ‏ ِ صَ‏ ‏َلَّ‏ اّللَّ‏ ل

عَلَيْهِ‏ وَسَ‏ ‏ّلََّ:‏ " اََِّ‏ اّللَّ‏ َ طَ‏ يِبٌ‏ ‏َلَ‏ يَقْبَلل ا ‏ََّل طَ‏ يِبًا وَأ ََّ

اّللَّ‏ َ أ مَرَ‏ املؤْمننيَ‏ بِمَا أ مرَ‏ بِهِ‏ املرسَ‏ لنيَ‏ فَقَا ‏َل:‏ ‏)َيَ‏ أ ‏ُّيد ‏َا

الردسل لل ‏ُكل لوا مِنَ‏ الطَّ‏ يِبَاتِ‏ واْعْ‏ ‏َلوا صَ‏ احلا(وَقَالَ‏

أ ‏ُّيد ‏َا اَّلَّ‏ ‏ِينَ‏ أ مَنلوا ‏ُكل لوا مِنْ‏ طَ‏ يِبَاتِ‏ مَا رَزَ‏ قْنَاكل ‏ْ(ْثل َّ ذَكَرَ‏

الرَّجللَ‏ يلطِ‏ يلل السَّ‏ فَرَ‏ أ شْ‏ عَثَ‏ أ غَْبَ‏ َ يَملدد يَدَ‏ يْهِ‏ ا ‏ََل

السَّ‏ مَاءِ:‏ ‏َيَ‏ رَبِ‏ ‏َيَ‏ رَبِ‏ وَمَطْ‏ عَملهل حَرَامٌ‏ وَمَْشْ‏ ‏َبلهل حَرَامٌ‏

وَمَلْبَسل هل حَرَامٌ‏ وَغلذ ‏ِيَ‏ ‏ِبِ‏ لْحَرَامِ‏ فَأ ‏َّنَّ‏ يلسْ‏ ‏َتجَابل لہ".‏

: ‏)َيَ‏

:

) رَوَ‏ اهُ‏ مُسْلِمٌ(‏

)2(

Abu Huraira reported God’s Messenger as

saying that :God is good and accepts only

what is good, and He has given the same

command to the believers as He has given to

the Messengers, saying, “0 Messengers, eat

of what is good and act righteously” )Al-

Qur’an 23:51) and also, “You who believe, eat

of the good things which We have provided

for you” )Al-Qur’an 2:172). Then he

mentioned a man who makes a long journey

in a disheveled and dusty state, who stretches

out his hands to heaven saying, “My Lord, my

Lord,” when his food, drink and clothing are of

an unlawful nature, and he is nourished by

what is unlawful, and asked how such a one

could be given an answer.

)Muslim transmitted it.)

14


SUMMARY

Kasb-e-Halal --- Lawful Earning / Earning of Rightful Livelihood

• Lawful earning means earning in the right ways told by the Prophet of Allah Almighty.

Livelihood earned through right ways not only brings prosperity but also causes the social

peace. Lawful earning is a binding duty of every Muslim.

• In Islam earning of livelihood has been accorded great importance with reference to

prayers and mutual dealings. A prayer is not acceptable in the eyes of Allah Almighty if the

worshipper does not earn his livelihood by fair means.

• A Society is doomed where evils like dishonesty, injustice, corruption, theft, robbery,

hoarding, fraud, and lottery are widespread. Islam teaches us to avoid of all these unfair means

to earn livelihood. The people indulging in these malpractices will go to hell.

• A person who believes in Allah Almighty and the Day of Judgment will never resort to

unfair means and will never give up fair means. Only that person would adopt Haram

means who suffers from an evil misunderstanding that he could earn more than his share fixed

by Allah Almighty.

• To avoid malpractices it is necessary that instead of hankering after a high standard of life

we should exercise simplicity soberness, moderation and contentment.

15


UNITY OF UMMAH

16


QURANIC VERSES

PRESENTATION BY: DR. MAQBOOL

17


ِ

لقُ‏

QURANIC VERSES

)1(

Al-e-Imran-64

‏َيَ‏ أ هْلَ‏ الْكِتَابِ‏ تَ‏ عَالَوْاْ‏ اَِلَ‏ ‏ُكَ‏ ‏َمَ‏ ‏ٍة

سَ‏ وَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَ‏ ‏ُكل ْ أ ‏َلَّ‏ نَعْبلدَ‏ اَلَّ‏ َ اّلل وَ‏ ‏ََل

نلْشْ‏ ‏ِكَ‏ بِهِ‏ شَ‏ يْئًا وَ‏ ‏َلَ‏ يَتَّخِذَ‏ بَعْ‏ لضنَا بَعْض ‏ًا

أ رْ‏ ‏ِبَ‏ ‏ِبً‏ مِن دلوَِ‏ ِ اّلل فَاَِ‏ تَوَلَّوْاْ‏ فَقلوللوْا

اشْ‏ هَدل واْ‏ بِأ ‏ًنَّ‏

ملسْ‏ لِ‏ لموََ‏ ۔

Say: 'People of the Book! Come to

a word common between us and

you: that we shall serve none but

Allah and shall associate none

with Him in His divinity and that

some of us will not take others as

lords beside Allah.' And if they turn

their backs (from accepting this

call), tell them: 'Bear witness that

we are the ones who have

submitted ourselves exclusively to

Allah.' (Al-e-Imran-64)

18


QURANIC VERSES

INTERPRETATION

The invitation here is for the two parties to agree on something

believed in by one of them, the Muslims, and the soundness of

which could hardly be denied by the other party, the Christians.

For this was the belief of their own Prophets and had been taught

in their own scriptures.

19


QURANIC VERSES

)2(

Al-e-Imran-103

وَأعْتَصِ‏ ملوا۟‏ ‏ِبِ‏ ‏َبْلِ‏ أّللَّ‏ ِ ‏َجَ‏ ‏ِيعًا وَ‏ ‏ََل تَفَرَّقلوا۟‏ ۚ

وَأذْكلرل وا۟‏ نِعْمَتَ‏ أّللَّ‏ ِ عَلَيُْكل ْ اِذْ‏ لكنُتل ْ

أ عْدَ‏ ا ءً‏ فَأ لَّفَ‏ بَنيْ‏ َ قلللوبُِكل ْ فَأ ‏ْصبَحْ‏ لُت

بِنِعْمَتِهِۦ اِخْوََٰ‏ ‏ًنً‏ وَكلنُتل ْ عََلَ‏ شَ‏ ‏َفا حلفْرَ‏ ‏ٍة

مِنَ‏ ألنَّارِ‏ فَأ نقَذَ‏ لك مِْنْ‏ ‏َا ۗ كَذََٰ‏ ‏ِلِ‏ َ يلبَنيِ‏ ل أّللَّ‏ ل

لَُكل ْ ءَايَ تِهِۦ لَعَلَُّكل ْ ‏َتَ‏ ‏ْتَدل وََ‏ ۔

And hold fast together to the cable of

Allah 1 and be not divided.

Remember the blessing that Allah

bestowed upon you: you were once

enemies then He brought your

hearts together, so that through His

blessing you became brothers. You

stood on the brink of a pit of fire and

He delivered you from it. 2 Thus Allah

makes His signs clear to you that

you may be guided to the right way.3

)Al-e-Imran-103)

20


QURANIC VERSES

INTERPRETATION

1. The expression 'cable of Allah', in this verse, refers to the 'religion of God'. The

reason for use of the word 'cable' (habl) is that it both establishes a bond between man and

God and joins all believers together. To take a firm hold on this cable means that the

believers should attach profound importance to their religion: this should always be the centre

of their concerns; they should continually strive to establish it; and the common desire to serve

it should make them co-operate with each other.

As soon as Muslims turn their attentions away from the fundamental teachings

of their religion and lose sight of establishing its supremacy in life they begin to concern

themselves with matters of secondary importance. If Muslims do this they are bound to suffer

indignity and disgrace both in this world and the Next as happened with the followers of the

previous Prophets.

21


QURANIC VERSES

INTERPRETATION

2. This refers to the state of the Arabs on the eve of the advent of Islam. There

were enmities among the tribes which regularly broke out into fighting; every now and then

there was much bloodshed. Things had reached a point that the entire Arabian nation

seemed to be on the verge of destroying itself. It was due to the blessings of Islam alone

that it was saved from being consumed by the fire to which this verse alludes. The people

of Madina had embraced Islam some three or four years before these verses were

revealed. They had witnessed the blessing of Islam as it unified into one brotherhood the

Aws and Khazraj, two tribes which had long been sworn enemies. Moreover, both tribes

treated the migrants from Makka in a spirit of sacrifice and love seldom seen even among

members of the same family.

3. If they had eyes to see they could conclude for themselves whether their

salvation lay in adhering firmly to this religion or in leaving it and reverting to their former

state; i.e. decide whether their true well-wishers were God and His Messenger or those

Jews, polytheists and hypocrites who strove to plunge them back into their former state.

22


ِ

QURANIC VERSES

)3(

Al-Anaam-108

وَ‏ ‏َلَ‏

تَسل بدواْ‏ اَّلَّ‏ ‏ِينَ‏ يَدْ‏ علوََ‏ مِن لدوَِ‏

ِ اّلل فَيَسل بدواْ‏ َ اّلل عَدْ‏ وًا بِغَْيْ‏ ِ عِّلْ‏ ٍ

كَذَ‏ ‏ِلِ‏ َ زَيَّنَّا لِكل ِ أُمَّةٍ‏ ‏ْعَ‏ ‏َلَهل مْ‏ ‏ْثل َّ ا

رَِبِ‏ ‏ِم مَّرْجِ‏ علهلمْ‏ فَيلنَبُِئل لم بِمَا ‏َكَ‏ نلواْ‏

يَعْمَللوََ‏ ۔

‏ََل

“And do not revile those whom

they invoke other than Allah,

because they will revile Allah in

ignorance out of spite. 1 For We

have indeed made the deeds of

every people seem fair to

them. 2 Then, their return is to

their Lord and He will inform

them of what they have done.”

)Al-INAAM-108)

23


QURANIC VERSES

INTERPRETATION

1. The Prophet (peace be on him) and his followers are reprimanded not to

allow their preaching zeal to dominate them so that their speeches and

controversial religious discussions either lead them to be offensive to the beliefs

of non-Muslims or to abuse their religious leaders and deities. Far from bringing

people closer to the Truth, such an attitude is likely to detach them from it

further.

2. Here we should bear in mind, as we have pointed out earlier, that God

declares those things which take place as a result of the operation of the laws of

nature to be His own acts, for it is He Who has made those laws. Whatever

results from the operation of those laws, therefore, results from His command.

Whenever God states that a certain act was His, the same might be described

by humans as occurring in the natural course of things.

24


QURANIC VERSES

)3(

Al- Hujurat-10,

إِنهمَا ٱلْمُؤْ‏ مِنُونَ‏ إِخْ‏ وَ‏ ةٌ‏

فَأَصْلِحُوا۟‏ بَيْنَ‏ أَخَوَ‏ يْ‏ ‏ُكمْ‏ ۚ

وَ‏ ٱتهقُوا۟‏ ٱ هَّللَ‏ لَعَلهكُ‏ ‏ْم

تُرْ‏ حَمُونَ‏ ۔

“Surely the believers are

none but brothers unto

one another, so set

things right between your

brothers, and have fear

of Allah that you may be

shown mercy.”

)Al-Hujurat-10)

25


QURANIC VERSES

INTERPRETATION

* This verse establishes a universal brotherhood of all the Muslims of the

world, and it is by virtue of this that the sort of fraternity that exists among the

Muslims exists among the followers of no other religion and creed. The

importance of this command, and its demands, has been explained by the

Prophet (peace be upon him) in many of his traditions from which one can

understand its full significance and spirit.

* The Prophet (peace be upon him) reported to have said: The believers

are with one another like the bricks of a wall so that each is strengthened by the

other.

(Bukhari: Kitab al- Adab; Tirmidhi; Abwab al-Birr was-Silah).

26


TEXTUAL STUDY

OF AHADITH

27


۔ہِ‏

AHADITH

)1(

عَنْ‏ أ نَسٍ‏ عَنِ‏ النَِّبِ‏ ِ صَ‏ ‏ََّل ل اّلل

عَلَيْہِ‏ وَسَ‏ ‏ّلََّ‏ قَا ‏َل:‏ ‏َلَ‏ يلؤْمِ‏ لن

أ حَدل كل ْ حََّتَّ‏ ‏ّيل ‏ِبَّ‏ لِ‏ خِ‏ ‏ْيہِ‏ أ ‏ْو

قَالَ‏ لِجَارِ‏ ہِ‏ مَا ‏ّيل ‏ِبد لِنَفْ‏ ‏ِس

Anas (May Allah be pleased

with him) reported: Messenger

of Allah ‏(ﷺ)‏ said, “None of

you believes until he loves his

brother or says to his neighbor

what he loves for himself.”

)Sahi Muslim: Hadith10)

( ملسم،‏ ر مق ۴۵(

28


ِ

AHADITH

"

:

)1(

عَنْ‏ الندعْمَاَِ‏ بْنِ‏ بَشِ‏ ‏ْيٍ‏ ، قَا ‏َل

قَالَ‏

رَسل ولل اّللَّ‏ ِ صَ‏ ‏َلَّ‏ اّللَّ‏ ل عَلَيْهِ‏ ‏َوسَ‏ ‏ّلََّ‏ :

مَثَ‏ لل الْملؤْمِنِنيَ‏ ‏ِف تَوَادِِهِ‏ ْ وَتَ‏ ‏َر اُل ‏ِهِ‏ ‏ْم

وَتَعَاطل فِهِمْ‏ ، کَ‏ َ ثَلل الْجَسَ‏ دِ‏ ا ‏َذا

اشْ‏ تََكَ‏ مِنْهل علضْ‏ وٌ‏ تَدَ‏ اعَى ‏َلَ‏ ل سَ‏ ائِ‏ لر

الْجَسَ‏ دِ‏ ‏ِبِ‏ لسَّ‏ هَرِ‏ ‏َوالْحلمَّى۔

‏)قفتم ہیلع(‏

".

Nu'man bin Bashir (May Allah

be pleased with them) reported:

Messenger of Allah ‏(ﷺ)‏ said,

"The believers in their mutual

kindness, compassion and

sympathy are just like one

body. When one of the limbs

suffers, the whole body

responds to it with wakefulness

and fever".

[Al-Bukhari and Muslim]

29


SUMMARY

Success of any nation is concealed in the mutual unity and harmony between its

members. A strongly united nation becomes an unbeatable force and overcomes every hindrance

which comes in their way. No one dares to confront such a tide and strong nation.

Above discussed Verses of the Holy Quran and Prophetic sayings are evident that Almighty Allah and

His Prophet have educated us about this covert at the very beginning.

In short, at present Muslim's disunity is a major and undeniable problem of the time. The

increasing sectarianism has spattered and blemished the fundamental Islamic teachings. Today's

Muslims are suffering from numerous problems, and the basic reasons for their plight are i.e.

sectarian hatred, creed prejudices, lust for power, intolerance and many other materialistic

interests. All these things have combined to confirm falling for Muslims, which deprived them of their

honor, dignity and power.

On the other hand the enemies of the Muslims are united and they are fully aware that

their strength lies in the weakness of Muslims. Hence they are engaged in making conspiracies to

divide Muslims. Whereas the Holy Quran warns us to be united and to remain aloof from them.

The unity of Muslim Ummah is possible only under the flag of Towheed. Allah Almighty

also commands the Muslims to observe patience and retain unity among them by following the

principles of piety and brotherhood as well. At the same time it remains the core responsibility of the

Muslim rulers to play their role in this connection

30


THANK YOU

ALLAH HAFIZ

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!