13.01.2023 Views

A Memoir of Jane Austen

A Memoir of Jane Austen

A Memoir of Jane Austen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fore more urdu books visit www.4Urdu.com

More oxford books @ www.OxfordeBook.com

242

Explanatory Notes

for a while that his life was in danger. It may have delayed the publication

of E, for which she was negotiating with Murray at the same time as

nursing her brother.

92 Carlton House: the magnificent London house of the Prince of Wales

(Prince Regent, 1811; George IV, 1820) from 1783. It was demolished in

1827.

at that time in the press: permission to dedicate E to the Prince Regent was

something of a two-edged compliment. JA hoped the knowledge might

speed up production at the printers, but saw no evidence for this. On the

other hand, she did become liable to costs which had to be paid out of

her own pocket–– an expensive red morocco presentation binding (see

Gilson, A8, p. 68).

Mr. Clarke . . . Dr. Clarke . . . Bishop Otter: the Prince Regent’s Librarian

and Domestic Chaplain was the Revd James Stanier Clarke (1767–1834).

His brother was Edward Daniel Clarke (1769–1822), a distinguished

traveller (Travels in Europe, Asia, and Africa (6 vols., 1810–23) ). William

Otter (Bishop of Chichester in 1836) published Life and Remains of E. D.

Clarke in 1824.

Nov. 15, 1815: a copy of JA’s letter to J. S. Clarke descended to Charles

Austen and his family. It appears in Letters as no. 125(D), a draft preserved

by JA for her own reference.

93 Carlton House, Nov. 16, 1815: no. 125 in Letters, again descending from

Cassandra to Charles Austen and his family.

Beattie’s Minstrel . . . yet none knew why: from James Beattie, The Minstrel;

or, the Progress of Genius (1771–4), book 1, st. 16, slightly misquoted

by JEAL but not by Clarke in his original letter (see Letters, 297).

Goldsmith . . . ‘Tableau de Famille’: the reference is to the sentimental

portraits of clergymen in Oliver Goldsmith, The Vicar of Wakefield

(1766) and in the French translation (Nouveaux Tableaux de Famille, ou la

vie d’un pauvre ministre de village allemand et ses enfants (1803) ) of August

Lafontaine, Leben eines armes Landpredigers (1801).

94 no man’s enemy but his own: in the comic ‘Plan of a Novel, according to

hints from various quarters’, which JA drew up in 1816 as a direct consequence

of her correspondence with J. S. Clarke, she there proposes to

describe ‘a Clergyman, one who after having lived much in the World had

retired from it . . . of a very literary turn, an Enthusiast in Literature,

nobody’s Enemy but his own . . . ’ (Minor Works, 428–9). As she must

have known when mimicking Clarke, his smugly self-referential phrase

(‘no man’s enemy but his own’) is filched from Henry Fielding, Tom

Jones, book 4, ch. 5, where it is a description of the hero. (For the verbal

closeness of the ‘Plan’ and Clarke’s letters, see notes to pp. 97–9 below.)

Dec. 11: no. 132(D) in Letters, again part of Cassandra Austen’s bequest

to her brother Charles.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!