26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

943 2 CORINTHIANS 12:10

boast, except in my weaknesses. 6 For if I want to boast, I

καυχήσομαι 9 ‹ εἰ 10 μὴ 11 › ἐν 12 ταῖς 13 ἀσθενείαις 14 γὰρ 2 ἐὰν 1 ] θελήσω 3 ] καυχήσασθαι 4 ]

kauchēsomai ei mē en tais astheneiais gar ean thelēsō kauchēsasthai

VFMI1S CAC BN P DDPF NDPF CLX CAC VAAS1S VAMN

2744 1487 3361 1722 3588 769 1063 1437 2309 2744

will not be foolish, because I will be telling the truth, but I am refraining, so

} 6 οὐκ 5 ἔσομαι 6 ἄφρων 7 γὰρ 9 ] ] ] ἐρῶ 10 ] ἀλήθειαν 8 δέ 12 ] ] φείδομαι 11 *

ouk esomai aphrōn gar erō alētheian de pheidomai

BN VFMI1S JNSM CAZ VFAI1S NASF CLC VPUI1S

3756 2071 878 1063 2046 225 1161 5339

that no one can credit to me more than what he sees in me or hears

* μή 13 τις 14 ] λογίσηται 17 εἰς 15 ἐμὲ 16 ὑπὲρ 18 [ ὃ 19 ] βλέπει 20 ] με 21 ἢ 22 ἀκούει 23

mē tis logisētai eis eme hyper ho blepei me ē akouei

TN RX-NSM VAMS3S P RP1AS P RR-ASN VPAI3S RP1AS CLD VPAI3S

3361 5100 3049 1519 1691 5228 3739 991 3165 2228 191

anything from me, 7 even because of the extraordinary degree of the revelations.

τι 24 ἐξ 25 ἐμοῦ 26 καὶ 1 * * τῇ 2 ὑπερβολῇ 3 [ } 5 τῶν 4 ἀποκαλύψεων 5

ti ex emou kai tē hyperbolē tōn apokalypseōn

RX-ASN P RP1GS CLN DDSF NDSF DGPF NGPF

5100 1537 1700 2532 3588 5236 3588 602

Therefore, so that I would not exalt myself, a thorn in the flesh was

διὸ 6 ] ἵνα 7 ] } 9 μὴ 8 ὑπεραίρωμαι 9 [ ] σκόλοψ 12 } 14 τῇ 13 σαρκί 14 ]

dio hina mē hyperairōmai skolops tē sarki

CLI CAP BN VPPS1S NNSM DDSF NDSF

1352 2443 3361 5229 4647 3588 4561

given to me, a messenger of Satan, in order that it would torment me so that

ἐδόθη 10 ] μοι 11 ] ἄγγελος 15 ] Σατανᾶ 16 ] ] ἵνα 17 ] ] κολαφίζῃ 19 με 18 ] ἵνα 20

edothē moi angelos Satana hina kolaphizē me hina

VAPI3S RP1DS NNSM NGSM CAP VPAS3S RP1AS CAP

1325 3427 32 4567 2443 2852 3165 2443

I would not exalt myself. 8 Three times I appealed to the Lord about

] } 22 μὴ 21 ὑπεραίρωμαι 22 [ τρὶς 3 [ ] παρεκάλεσα 6 } 5 τὸν 4 κύριον 5 ὑπὲρ 1

mē hyperairōmai tris parekalesa ton kyrion hyper

BN VPPS1S B VAAI1S DASM NASM P

3361 5229 5151 3870 3588 2962 5228

this, that it would depart from me. 9 And he said to me, “My grace is

τούτου 2 ἵνα 7 ] ] ἀποστῇ 8 ἀπ’ 9 ἐμοῦ 10 καὶ 1 ] εἴρηκέν 2 ] μοι 3 μου 8 ‹ ἡ 6 χάρις 7 › ]

toutou hina apostē ap’ emou kai eirēken moi mou hē charis

RD-GSM CSC VAAS3S P RP1GS CLC VRAI3S RP1DS RP1GS DNSF NNSF

5127 2443 868 575 1700 2532 2046 3427 3450 3588 5485

sufficient for you, because the 1 power is perfected in weakness.” Therefore rather I

Ἀρκεῖ 4 ] σοι 5 γὰρ 10 ἡ 9 δύναμις 11 ] τελεῖται 14 ἐν 12 ἀσθενείᾳ 13 οὖν 16 μᾶλλον 17 ]

Arkei soi gar hē dynamis teleitai en astheneia oun mallon

VPAI3S RP2DS CAZ DNSF NNSF VPPI3S P NDSF CLI B

714 4671 1063 3588 1411 5055 1722 769 3767 3123

will boast most gladly in my weaknesses, in order that the power

] καυχήσομαι 18 ἥδιστα 15 [ ἐν 19 μου 22 ‹ ταῖς 20 ἀσθενείαις 21 › ] ] ἵνα 23 ἡ 27 δύναμις 28

kauchēsomai hēdista en mou tais astheneiais hina hē dynamis

VFMI1S BS P RP1GS DDPF NDPF CAP DNSF NNSF

2744 2236 1722 3450 3588 769 2443 3588 1411

of Christ may reside in me. 10 Therefore I delight in weaknesses,

] ‹ τοῦ 29 Χριστοῦ 30 › ] ἐπισκηνώσῃ 24 ἐπ’ 25 ἐμὲ 26 διὸ 1 ] εὐδοκῶ 2 ἐν 3 ἀσθενείαις 4

tou Christou episkēnōsē ep’ eme dio eudokō en astheneiais

DGSM NGSM VAAS3S P RP1AS CLI VPAI1S P NDPF

3588 5547 1981 1909 1691 1352 2106 1722 769

in insults, in calamities, in persecutions and difficulties for the sake of Christ,

ἐν 5 ὕβρεσιν 6 ἐν 7 ἀνάγκαις 8 ἐν 9 διωγμοῖς 10 καὶ 11 στενοχωρίαις 12 ] ] ὑπὲρ 13 ] Χριστοῦ 14

en hybresin en anankais en diōgmois kai stenochōriais hyper Christou

P NDPF P NDPF P NDPM CLN NDPF P NGSM

1722 5196 1722 318 1722 1375 2532 4730 5228 5547

1

A majority of later manuscripts read “my”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!