26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

937 2 CORINTHIANS 11:6

is approved, but the one whom the Lord commends.

ἐστιν 7 δόκιμος 8 ἀλλὰ 9 ] ] ὃν 10 ὁ 11 κύριος 12 συνίστησιν 13

estin dokimos alla hon ho kyrios synistēsin

VPAI3S JNSM CLK RR-ASM DNSM NNSM VPAI3S

2076 1384 235 3739 3588 2962 4921

Paul Defends His Apostleship

I wish that you would put up with me in something a little

11 ] Ὄφελον 1 [ ] ] ἀνείχεσθέ 2 [ ] μου 3 ] τι 5 ] μικρόν 4

Ophelon aneichesthe mou ti mikron

I VIUI2P RP1GS RX-ASN JASN

3785 430 3450 5100 3397

foolish— 1 but indeed you are putting up with me. 2 For I am jealous for you

ἀφροσύνης 6 ἀλλὰ 7 καὶ 8 ] ] ἀνέχεσθέ 9 [ ] μου 10 γὰρ 2 ] ] ζηλῶ 1 ] ὑμᾶς 3

aphrosynēs alla kai anechesthe mou gar zēlō hymas

NGSF CLC BE VPUI2P RP1GS CLX VPAI1S RP2AP

877 235 2532 430 3450 1063 2206 5209

with a godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, to

] } 5 θεοῦ 4 ζήλῳ 5 γὰρ 7 ] ἡρμοσάμην 6 ὑμᾶς 8 { 6 [ ] ἑνὶ 9 ἀνδρὶ 10 ]

theou zēlō gar hērmosamēn hymas heni andri

NGSM NDSM CAZ VAMI1S RP2AP JDSM NDSM

2316 2205 1063 718 5209 1520 435

present you as a pure virgin to Christ. 3 But I am afraid lest

παραστῆσαι 13 [ [ } 11 ἁγνὴν 12 παρθένον 11 ] ‹ τῷ 14 Χριστῷ 15 › δὲ 2 ] ] φοβοῦμαι 1 μή 3

parastēsai hagnēn parthenon tō Christō de phoboumai mē

VAAN JASF NASF DDSM NDSM CLC VPUI1S CSC

3936 53 3933 3588 5547 1161 5399 3361

somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your

πως 4 ὡς 5 ὁ 6 ὄφις 7 ἐξηπάτησεν 8 Εὕαν 9 ἐν 10 αὐτοῦ 13 ‹ τῇ 11 πανουργίᾳ 12 › ὑμῶν 17

pōs hōs ho ophis exēpatēsen Heuan en autou tē panourgia hymōn

TX CAM DNSM NNSM VAAI3S NASF P RP3GSM DDSF NDSF RP2GP

4458 5613 3588 3789 1818 2096 1722 846 3588 3834 5216

minds may be led astray from the sincerity and the purity of

‹ τὰ 15 νοήματα 16 › ] ] φθαρῇ 14 [ ἀπὸ 18 τῆς 19 ἁπλότητος 20 καὶ 21 τῆς 22 ἁγνότητος 23 τῆς 24

ta noēmata phtharē apo tēs haplotētos kai tēs hagnotētos tēs

DNPN NNPN VAPS3S P DGSF NGSF CLN DGSF NGSF DGSF

3588 3540 5351 575 3588 572 2532 3588 54 3588

devotion to Christ. 4 For if * the one who comes proclaims another

[ εἰς 25 ‹ τὸν 26 Χριστόν 27 › γὰρ 3 εἰ 1 μὲν 2 ὁ 4 ] ] ἐρχόμενος 5 κηρύσσει 8 ἄλλον 6

eis ton Christon gar ei men ho erchomenos kēryssei allon

P DASM NASM CAZ CAC TE DNSM VPUP-SNM VPAI3S JASM

1519 3588 5547 1063 1487 3303 3588 2064 2784 243

Jesus whom we have not proclaimed, or you receive a different spirit which

Ἰησοῦν 7 ὃν 9 ] } 11 οὐκ 10 ἐκηρύξαμεν 11 ἢ 12 ] λαμβάνετε 15 } 13 ἕτερον 14 πνεῦμα 13 ὃ 16

Iēsoun hon ouk ekēryxamen ē lambanete heteron pneuma ho

NASM RR-ASM BN VAAI1P CLD VPAI2P JASN NASN RR-ASN

2424 3739 3756 2784 2228 2983 2087 4151 3739

you did not receive, or a different gospel which you did not accept, you

] } 18 οὐκ 17 ἐλάβετε 18 ἢ 19 } 20 ἕτερον 21 εὐαγγέλιον 20 ὃ 22 ] } 24 οὐκ 23 ἐδέξασθε 24 ]

ouk elabete ē heteron euangelion ho ouk edexasthe

BN VAAI2P CLD JASN NASN RR-ASN BN VAMI2P

3756 2983 2228 2087 2098 3739 3756 1209

put up with it well enough! 5 For I consider myself in no way to be

ἀνέχεσθε 26 [ [ [ καλῶς 25 [ γὰρ 2 ] λογίζομαι 1 [ ] μηδὲν 3 [ ] ]

anechesthe kalōs gar logizomai mēden

VPUI2P B CAZ VPUI1S JASN

430 2573 1063 3049 3367

inferior to the preeminent apostles. 2 6 But even if I am unskilled in

ὑστερηκέναι 4 [ τῶν 5 ὑπερλίαν 6 ἀποστόλων 7 δὲ 2 καὶ 3 εἰ 1 * * ἰδιώτης 4 ]

hysterēkenai tōn hyperlian apostolōn de kai ei idiōtēs

VRAN DGPM B NGPM CLN CAN CAC NNSM

5302 3588 5228 652 1161 2532 1487 2399

1

Lit. “a little something of foolishness”

2

Some interpreters take this to refer to the original apostles in Jerusalem; others

take Paul to be referring sarcastically to his opponents in Corinth.

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!