26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MATTHEW 14:20

78

recline for a meal on the grass. Taking the five loaves and the two

ἀνακλιθῆναι 5 [ [ [ ἐπὶ 6 τοῦ 7 χόρτου 8 λαβὼν 9 τοὺς 10 πέντε 11 ἄρτους 12 καὶ 13 τοὺς 14 δύο 15

anaklithēnai epi tou chortou labōn tous pente artous kai tous dyo

VAPN P DGSM NGSM VAAP-SNM DAPM XN NAPM CLN DAPM XN

347 1909 3588 5528 2983 3588 4002 740 2532 3588 1417

fish and looking up to heaven, he gave thanks. And after

ἰχθύας 16 ] ἀναβλέψας 17 [ εἰς 18 ‹ τὸν 19 οὐρανὸν 20 › ] εὐλόγησεν 21 [ καὶ 22 ]

ichthyas anablepsas eis ton ouranon eulogēsen kai

NAPM VAAP-SNM P DASM NASM VAAI3S CLN

2486 308 1519 3588 3772 2127 2532

breaking them, he gave the loaves to the disciples, and the disciples gave

κλάσας 23 [ ] ἔδωκεν 24 τοὺς 27 ἄρτους 28 } 26 τοῖς 25 μαθηταῖς 26 δὲ 30 οἱ 29 μαθηταὶ 31 *

klasas edōken tous artous tois mathētais de hoi mathētai

VAAP-SNM VAAI3S DAPM NAPM DDPM NDPM CLN DNPM NNPM

2806 1325 3588 740 3588 3101 1161 3588 3101

them to the crowds. 20 And they all ate and were satisfied, and they

* } 33 τοῖς 32 ὄχλοις 33 καὶ 1 } 2 πάντες 3 ἔφαγον 2 καὶ 4 ] ἐχορτάσθησαν 5 καὶ 6 ]

tois ochlois kai pantes ephagon kai echortasthēsan kai

DDPM NDPM CLN JNPM VAAI3P CLN VAPI3P CLN

3588 3793 2532 3956 5315 2532 5526 2532

picked up what was left over of the broken pieces, twelve baskets

ἦραν 7 [ τὸ 8 ] περισσεῦον 9 [ } 11 τῶν 10 κλασμάτων 11 [ δώδεκα 12 κοφίνους 13

ēran to perisseuon tōn klasmatōn dōdeka kophinous

VAAI3P DASN VPAP-SAN DGPN NGPN XN NAPM

142 3588 4052 3588 2801 1427 2894

full. 21 Now those who ate were about five thousand men, in

πλήρεις 14 δὲ 2 οἱ 1 ] ἐσθίοντες 3 ἦσαν 4 ὡσεὶ 6 πεντακισχίλιοι 7 [ ἄνδρες 5 ]

plēreis de hoi esthiontes ēsan hōsei pentakischilioi andres

JAPM CLN DNPM VPAP-PNM VIAI3P CAM JNPM NNPM

4134 1161 3588 2068 2258 5616 4000 435

addition to women and children.

χωρὶς 8 [ γυναικῶν 9 καὶ 10 παιδίων 11

chōris gynaikōn kai paidiōn

P NGPF CLN NGPN

5565 1135 2532 3813

Jesus Walks on the Water

14:22 And immediately he made the disciples get into the boat and

Καὶ 1 εὐθέως 2 ] ἠνάγκασεν 3 τοὺς 4 μαθητὰς 5 ἐμβῆναι 6 εἰς 7 ] πλοῖον 8 καὶ 9

Kai eutheōs ēnankasen tous mathētas embēnai eis ploion kai

CLN B VAAI3S DAPM NAPM VAAN P NASN CLN

2532 2112 315 3588 3101 1684 1519 4143 2532

go ahead of him to the other side, while he sent away the

προάγειν 10 [ [ αὐτὸν 11 εἰς 12 τὸ 13 πέραν 14 [ ‹ ἕως 15 οὗ 16 › ] ἀπολύσῃ 17 [ τοὺς 18

proagein auton eis to peran heōs hou apolysē tous

VPAN RP3ASM P DASN BP P RR-GSM VAAS3S DAPM

4254 846 1519 3588 4008 2193 3739 630 3588

crowds. 23 And after he sent away the crowds, he went up on the mountain

ὄχλους 19 καὶ 1 ] ] ἀπολύσας 2 [ τοὺς 3 ὄχλους 4 ] ἀνέβη 5 [ εἰς 6 τὸ 7 ὄρος 8

ochlous kai apolysas tous ochlous anebē eis to oros

NAPM CLN VAAP-SNM DAPM NAPM VAAI3S P DASN NASN

3793 2532 630 3588 3793 305 1519 3588 3735

by himself to pray. So when evening came, he was there alone. 24 But

κατ’ 9 ἰδίαν 10 ] προσεύξασθαι 11 δὲ 13 ] ὀψίας 12 γενομένης 14 ] ἦν 16 ἐκεῖ 17 μόνος 15 δὲ 2

kat’ idian proseuxasthai de opsias genomenēs ēn ekei monos de

P JASF VAMN CLN JGSF VAMP-SGF VIAI3S BP JNSM CLC

2596 2398 4336 1161 3798 1096 2258 1563 3441 1161

the boat was already many stadia distant from the land, being beaten

τὸ 1 πλοῖον 3 } 10 ἤδη 4 πολλοὺς 6 σταδίους 5 ἀπεῖχεν 10 ἀπὸ 7 τῆς 8 γῆς 9 ] βασανιζόμενον 11

to ploion ēdē pollous stadious apeichen apo tēs gēs basanizomenon

DNSN NNSN B JAPM NAPM VIAI3S P DGSF NGSF VPPP-SNN

3588 4143 2235 4183 4712 568 575 3588 1093 928

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!