26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

911 2 CORINTHIANS 2:16

forgiven anything, it is for your sake 4 in the presence of Christ, 11 in order that

κεχάρισμαι 13 τι 12 ‹ δι’ 14 ὑμᾶς 15 › ἐν 16 ] προσώπῳ 17 ] Χριστοῦ 18 ] ] ἵνα 1

kecharismai ti di’ hymas en prosōpō Christou hina

VRUI1S RX-ASN P RP2AP P NDSN NGSM CAP

5483 5100 1223 5209 1722 4383 5547 2443

we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of

] } 3 μὴ 2 ] πλεονεκτηθῶμεν 3 ὑπὸ 4 ‹ τοῦ 5 Σατανᾶ 6 › γὰρ 8 ] } 12 οὐ 7 ἀγνοοῦμεν 12 } 11

mē pleonektēthōmen hypo tou Satana gar ou agnooumen

BN VAPS1P P DGSM NGSM CAZ BN VPAI1P

3361 4122 5259 3588 4567 1063 3756 50

his schemes).

αὐτοῦ 9 ‹ τὰ 10 νοήματα 11 ›

autou ta noēmata

RP3GSM DAPN NAPN

846 3588 3540

Triumphant Ministry in Christ

2:12 Now when I arrived in Troas for the gospel of Christ

δὲ 2 ] ] Ἐλθὼν 1 εἰς 3 ‹ τὴν 4 Τρῳάδα 5 › εἰς 6 τὸ 7 εὐαγγέλιον 8 ] ‹ τοῦ 9 Χριστοῦ 10 ›

de Elthōn eis tēn Trōada eis to euangelion tou Christou

CLT VAAP-SNM P DASF NASF P DASN NASN DGSM NGSM

1161 2064 1519 3588 5174 1519 3588 2098 3588 5547

and a door was opened for me by the Lord, 13 I did not experience rest

καὶ 11 ] θύρας 12 ] ἀνεῳγμένης 14 ] μοι 13 ἐν 15 ] κυρίῳ 16 ] } 2 οὐκ 1 ἔσχηκα 2 ἄνεσιν 3

kai thyras aneōgmenēs moi en kyriō ouk eschēka anesin

CLN NGSF VRPP-SGF RP1DS P NDSM CLK VRAI1S NASF

2532 2374 455 3427 1722 2962 3756 2192 425

in my spirit, because I did not find Titus my

} 5 μου 6 ‹ τῷ 4 πνεύματί 5 › * με 10 } 9 μὴ 8 ‹ τῷ 7 εὑρεῖν 9 › Τίτον 11 μου 14

mou tō pneumati me mē tō heurein Titon mou

RP1GS DDSN NDSN RP1AS BN DDSN VAAN NASM RP1GS

3450 3588 4151 3165 3361 3588 2147 5103 3450

brother, but saying farewell to them, I departed for Macedonia.

‹ τὸν 12 ἀδελφόν 13 › ἀλλὰ 15 ἀποταξάμενος 16 [ ] αὐτοῖς 17 ] ἐξῆλθον 18 εἰς 19 Μακεδονίαν 20

ton adelphon alla apotaxamenos autois exēlthon eis Makedonian

DASM NASM CLK VAMP-SNM RP3DPM VAAI1S P NASF

3588 80 235 657 846 1831 1519 3109

14 But thanks be to God, who always leads us in triumphal

δὲ 2 χάρις 4 [ ] ‹ Τῷ 1 θεῷ 3 › τῷ 5 πάντοτε 6 θριαμβεύοντι 7 ἡμᾶς 8 { 7 [

de charis Tō theō tō pantote thriambeuonti hēmas

CLT NNSF DDSM NDSM DDSM B VPAP-SDM RP1AP

1161 5485 3588 2316 3588 3842 2358 2248

procession in Christ, and who reveals the fragrance of the knowledge

[ ἐν 9 ‹ τῷ 10 Χριστῷ 11 › καὶ 12 ] φανεροῦντι 18 τὴν 13 ὀσμὴν 14 } 16 τῆς 15 γνώσεως 16

en tō Christō kai phanerounti tēn osmēn tēs gnōseōs

P DDSM NDSM CLN VPAP-SDM DASF NASF DGSF NGSF

1722 3588 5547 2532 5319 3588 3744 3588 1108

of him through us in every place. 15 For we are the aroma of Christ to

] αὐτοῦ 17 δι’ 19 ἡμῶν 20 ἐν 21 παντὶ 22 τόπῳ 23 ὅτι 1 ] ἐσμὲν 4 ] εὐωδία 3 ] Χριστοῦ 2 ]

autou di’ hēmōn en panti topō hoti esmen euōdia Christou

RP3GSM P RP1GP P JDSM NDSM CAZ VPAI1P NNSF NGSM

846 1223 2257 1722 3956 5117 3754 2070 2175 5547

God among those who are being saved and among those who are

‹ τῷ 5 θεῷ 6 › ἐν 7 τοῖς 8 ] ] ] σῳζομένοις 9 καὶ 10 ἐν 11 τοῖς 12 ] ]

tō theō en tois sōzomenois kai en tois

DDSM NDSM P DDPM VPPP-PDM CLN P DDPM

3588 2316 1722 3588 4982 2532 1722 3588

perishing, 16 to those on the one hand an odor from death to death, and to

ἀπολλυμένοις 13 ] οἷς 1 μὲν 2 [ [ [ ] ὀσμὴ 3 ἐκ 4 θανάτου 5 εἰς 6 θάνατον 7 } 9 ]

apollymenois hois men osmē ek thanatou eis thanaton

VPUP-PDM RR-DPM TK NNSF P NGSM P NASM

622 3739 3303 3744 1537 2288 1519 2288

4

Lit. “for the sake of you”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!