26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1 CORINTHIANS 15:47

900

the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. 47 The

τὸ 4 πνευματικὸν 5 } 3 οὐ 2 πρῶτον 3 ἀλλὰ 6 τὸ 7 ψυχικόν 8 ἔπειτα 9 τὸ 10 πνευματικόν 11 ὁ 1

to pneumatikon ou prōton alla to psychikon epeita to pneumatikon ho

DNSN JNSN CLK B CLK DNSN JNSN B DNSN JNSN DNSM

3588 4152 3756 4412 235 3588 5591 1899 3588 4152 3588

first man is from the earth, made of earth; the second man is from

πρῶτος 2 ἄνθρωπος 3 ] ἐκ 4 ] γῆς 5 ] ] χοϊκός 6 ὁ 7 δεύτερος 8 ἄνθρωπος 9 ] ἐξ 10

prōtos anthrōpos ek gēs choikos ho deuteros anthrōpos ex

JNSM NNSM P NGSF JNSM DNSM JNSM NNSM P

4413 444 1537 1093 5517 3588 1208 444 1537

heaven. 48 As the one who is made of earth, so also are those who are made

οὐρανοῦ 11 οἷος 1 ὁ 2 ] ] ] χοϊκός 3 [ [ τοιοῦτοι 4 καὶ 5 ] οἱ 6 ] ] χοϊκοί 7

ouranou hoios ho choikos toioutoi kai hoi choikoi

NGSM RK-NSM DNSM JNSM RD-NPM BE DNPM JNPM

3772 3634 3588 5517 5108 2532 3588 5517

of earth, and as the heavenly, so also are those who are heavenly. 49 And

[ [ καὶ 8 οἷος 9 ὁ 10 ἐπουράνιος 11 τοιοῦτοι 12 καὶ 13 ] οἱ 14 ] ] ἐπουράνιοι 15 καὶ 1

kai hoios ho epouranios toioutoi kai hoi epouranioi kai

CLN RK-NSM DNSM JNSM RD-NPM BE DNPM JNPM CLN

2532 3634 3588 2032 5108 2532 3588 2032 2532

just as we have borne the image of the one who is made of earth, we will

καθὼς 2 [ ] ] ἐφορέσαμεν 3 τὴν 4 εἰκόνα 5 } 7 τοῦ 6 ] ] ] χοϊκοῦ 7 [ [ ] } 8

kathōs ephoresamen tēn eikona tou choikou

CAM VAAI1P DASF NASF DGSM JGSM

2531 5409 3588 1504 3588 5517

also bear the image of the heavenly. 50 But I say this, brothers, that

καὶ 9 φορέσομεν 8 τὴν 10 εἰκόνα 11 } 13 τοῦ 12 ἐπουρανίου 13 δέ 2 ] φημι 3 Τοῦτο 1 ἀδελφοί 4 ὅτι 5

kai phoresomen tēn eikona tou epouraniou de phēmi Touto adelphoi hoti

BE VFAI1P DASF NASF DGSM JGSM CLT VPAI1S RD-ASN NVPM CSC

2532 5409 3588 1504 3588 2032 1161 5346 5124 80 3754

flesh and blood is not able to inherit the kingdom of God, nor can

σὰρξ 6 καὶ 7 αἷμα 8 } 13 οὐ 12 δύναται 13 ] κληρονομῆσαι 11 ] βασιλείαν 9 ] θεοῦ 10 οὐδὲ 14 } 19

sarx kai haima ou dynatai klēronomēsai basileian theou oude

NNSF CLN NNSN BN VPUI3S VAAN NASF NGSM TN

4561 2532 129 3756 1410 2816 932 2316 3761

corruption inherit incorruptibility. 51 Behold, I tell you a mystery: we

‹ ἡ 15 φθορὰ 16 › κληρονομεῖ 19 ‹ τὴν 17 ἀφθαρσίαν 18 › ἰδοὺ 1 ] λέγω 4 ὑμῖν 3 ] μυστήριον 2 ]

hē phthora klēronomei tēn aphtharsian idou legō hymin mystērion

DNSF NNSF VPAI3S DASF NASF I VPAI1S RP2DP NASN

3588 5356 2816 3588 861 2400 3004 5213 3466

will not all fall asleep, but we will all be changed, 52 in a

} 7 οὐ 6 πάντες 5 κοιμηθησόμεθα 7 [ δὲ 9 ] } 10 πάντες 8 ] ἀλλαγησόμεθα 10 ἐν 1 ]

ou pantes koimēthēsometha de pantes allagēsometha en

CLK JNPM VFPI1P CLK JNPM VFPI1P P

3756 3956 2837 1161 3956 236 1722

moment, in the blink of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will

ἀτόμῳ 2 ἐν 3 ] ῥιπῇ 4 ] ] ὀφθαλμοῦ 5 ἐν 6 τῇ 7 ἐσχάτῃ 8 σάλπιγγι 9 γάρ 11 ] σαλπίσει 10 [

atomō en rhipē ophthalmou en tē eschatē salpingi gar salpisei

JDSN P NDSF NGSM P DDSF JDSF NDSF CLX VFAI3S

823 1722 4493 3788 1722 3588 2078 4536 1063 4537

sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be

[ καὶ 12 οἱ 13 νεκροὶ 14 ] ] ἐγερθήσονται 15 ἄφθαρτοι 16 καὶ 17 ἡμεῖς 18 ] ]

kai hoi nekroi egerthēsontai aphthartoi kai hēmeis

CLN DNPM JNPM VFPI3P JNPM CLN RP1NP

2532 3588 3498 1453 862 2532 2249

changed. 53 For it is necessary for this perishable body to put on

ἀλλαγησόμεθα 19 γὰρ 2 ] ] δεῖ 1 } 4 τοῦτο 5 ‹ τὸ 3 φθαρτὸν 4 › [ ] ἐνδύσασθαι 6 [

allagēsometha gar dei touto to phtharton endysasthai

VFPI1P CAZ VPAI3S RD-NSN DASN JASN VAMN

236 1063 1163 5124 3588 5349 1746

incorruptibility, and this mortal body to put on immortality. 54 But

ἀφθαρσίαν 7 καὶ 8 τοῦτο 11 ‹ τὸ 9 θνητὸν 10 › [ ] ἐνδύσασθαι 12 [ ἀθανασίαν 13 δὲ 2

aphtharsian kai touto to thnēton endysasthai athanasian de

NASF CLN RD-NSN DASN JASN VAMN NASF CLN

861 2532 5124 3588 2349 1746 110 1161

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!