The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
73 MATTHEW 13:49The Parable of the Treasure Hidden in a Field13:44 “The kingdom of heaven is like treasure hidden in aἡ 3 βασιλεία 4 ] ‹ τῶν 5 οὐρανῶν 6 › ἐστὶν 2 Ὁμοία 1 θησαυρῷ 7 κεκρυμμένῳ 8 ἐν 9 τῷ 10hē basileia tōn ouranōn estin Homoia thēsaurō kekrymmenō en tōDNSF NNSF DGPM NGPM VPAI3S JNSF NDSM VRPP-SDM P DDSM3588 932 3588 3772 2076 3664 2344 2928 1722 3588field, that a man found and concealed, and in his joy heἀγρῷ 11 ὃν 12 ] ἄνθρωπος 14 εὑρὼν 13 ] ἔκρυψεν 15 καὶ 16 ἀπὸ 17 αὐτοῦ 20 ‹ τῆς 18 χαρᾶς 19 › ]agrō hon anthrōpos heurōn ekrypsen kai apo autou tēs charasNDSM RR-ASM NNSM VAAP-SNM VAAI3S CLN P RP3GSM DGSF NGSF68 3739 444 2147 2928 2532 575 846 3588 5479goes and sells everything that he has and buys that field.ὑπάγει 21 καὶ 22 πωλεῖ 23 πάντα 24 ὅσα 25 ] ἔχει 26 καὶ 27 ἀγοράζει 28 ἐκεῖνον 31 ‹ τὸν 29 ἀγρὸν 30›hypagei kai pōlei panta hosa echei kai agorazei ekeinon ton agronVPAI3S CLN VPAI3S JAPN RK-APN VPAI3S CLN VPAI3S RD-ASM DASM NASM5217 2532 4453 3956 3745 2192 2532 59 1565 3588 68The Parable of the Valuable Pearl13:45 “Again, the kingdom of heaven is like * a merchantΠάλιν 1 ἡ 4 βασιλεία 5 ] ‹ τῶν 6 οὐρανῶν 7 › ἐστὶν 3 ὁμοία 2 ἀνθρώπῳ 8 ] ἐμπόρῳ 9Palin hē basileia tōn ouranōn estin homoia anthrōpō emporōB DNSF NNSF DGPM NGPM VPAI3S JNSF NDSM NDSM3825 3588 932 3588 3772 2076 3664 444 1713searching for fine pearls. 46 And when he found one very valuableζητοῦντι 10 } 12 καλοὺς 11 μαργαρίτας 12 δὲ 2 ] ] εὑρὼν 1 ἕνα 3 πολύτιμον 4 [zētounti kalous margaritas de heurōn hena polytimonVPAP-SDM JAPM NAPM CLN VAAP-SNM JASM JASM2212 2570 3135 1161 2147 1520 4186pearl, he went and sold everything that he possessed and purchasedμαργαρίτην 5 ] ἀπελθὼν 6 ] πέπρακεν 7 πάντα 8 ὅσα 9 ] εἶχεν 10 καὶ 11 ἠγόρασεν 12margaritēn apelthōn pepraken panta hosa eichen kai ēgorasenNASM VAAP-SNM VRAI3S JAPN RK-APN VIAI3S CLN VAAI3S3135 565 4097 3956 3745 2192 2532 59it.αὐτόν 13autonRP3ASM846The Parable of the Dragnet13:47 “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was thrownΠάλιν 1 ἡ 4 βασιλεία 5 ] ‹ τῶν 6 οὐρανῶν 7 › ἐστὶν 3 ὁμοία 2 ] σαγήνῃ 8 ] ] βληθείσῃ 9Palin hē basileia tōn ouranōn estin homoia sagēnē blētheisēB DNSF NNSF DGPM NGPM VPAI3S JNSF NDSF VAPP-SDF3825 3588 932 3588 3772 2076 3664 4522 906into the sea and gathered fish of every kind, 48 which when it wasεἰς 10 τὴν 11 θάλασσαν 12 καὶ 13 συναγαγούσῃ 17 * ἐκ 14 παντὸς 15 γένους 16 ἣν 1 ὅτε 2 ] ]eis tēn thalassan kai synagagousē ek pantos genous hēn hoteP DASF NASF CLN VAAP-SDF P JGSN NGSN RR-ASF CAT1519 3588 2281 2532 4863 1537 3956 1085 3739 3753filled they pulled to shore and sat down and collectedἐπληρώθη 3 ] ἀναβιβάσαντες 4 ἐπὶ 5 ‹ τὸν 6 αἰγιαλὸν 7 › καὶ 8 καθίσαντες 9 [ ] συνέλεξαν 10eplērōthē anabibasantes epi ton aigialon kai kathisantes synelexanVAPI3S VAAP-PNM P DASM NASM CLN VAAP-PNM VAAI3P4137 307 1909 3588 123 2532 2523 4816the good fish into containers, but the bad they threw out. 49 Thus it willτὰ 11 καλὰ 12 * εἰς 13 ἄγγη 14 δὲ 16 τὰ 15 σαπρὰ 17 ] ἔβαλον 19 ἔξω 18 οὕτως 1 ] ]ta kala eis angē de ta sapra ebalon exō houtōsDAPN JAPN P NAPN CLC DAPN JAPN VAAI3P BP B3588 2570 1519 30 1161 3588 4550 906 1854 3779be at the end of the age. The angels will go out andἔσται 2 ἐν 3 τῇ 4 συντελείᾳ 5 } 7 τοῦ 6 αἰῶνος 7 οἱ 9 ἄγγελοι 10 ] ἐξελεύσονται 8 [ καὶ 11estai en tē synteleia tou aiōnos hoi angeloi exeleusontai kaiVFMI3S P DDSF NDSF DGSM NGSM DNPM NNPM VFMI3P CLN2071 1722 3588 4930 3588 165 3588 32 1831 2532V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 13:5074separate the evil from among the righteous 50 and throw them intoἀφοριοῦσιν 12 τοὺς 13 πονηροὺς 14 ἐκ 15 μέσου 16 τῶν 17 δικαίων 18 καὶ 1 βαλοῦσιν 2 αὐτοὺς 3 εἰς 4aphoriousin tous ponērous ek mesou tōn dikaiōn kai balousin autous eisVFAI3P DAPM JAPM P JGSN DGPM JGPM CLN VFAI3P RP3APM P873 3588 4190 1537 3319 3588 1342 2532 906 846 1519the fiery furnace. 17 In that place there will be weeping andτὴν 5 ‹ τοῦ 7 πυρός 8 › κάμινον 6 ] ἐκεῖ 9 [ ] ] ἔσται 10 ‹ ὁ 11 κλαυθμὸς 12 › καὶ 13tēn tou pyros kaminon ekei estai ho klauthmos kaiDASF DGSN NGSN NASF BP VFMI3S DNSM NNSM CLN3588 3588 4442 2575 1563 2071 3588 2805 2532gnashing of teeth! 51 “Have you understood all these things?” They‹ ὁ 14 βρυγμὸς 15 › ] ‹ τῶν 16 ὀδόντων 17 › ] ] Συνήκατε 1 πάντα 3 ταῦτα 2 [ ]ho brygmos tōn odontōn Synēkate panta tautaDNSM NNSM DGPM NGPM VAAI2P JAPN RD-APN3588 1030 3588 3599 4920 3956 5023said to him, “Yes.” 52 And he said to them, “For this reason every scribeλέγουσιν 4 ] αὐτῷ 5 Ναί 6 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 ] αὐτοῖς 4 Διὰ 5 τοῦτο 6 [ πᾶς 7 γραμματεὺς 8legousin autō Nai de ho eipen autois Dia touto pas grammateusVPAI3P RP3DSM I CLN DNSM VAAI3S RP3DPM P RD-NSN JNSM NNSM3004 846 3483 1161 3588 2036 846 1223 5124 3956 1122who has been trained for the kingdom of heaven is like] ] ] μαθητευθεὶς 9 } 11 τῇ 10 βασιλείᾳ 11 ] ‹ τῶν 12 οὐρανῶν 13 › ἐστιν 15 ὅμοιός 14mathēteutheis tē basileia tōn ouranōn estin homoiosVAPP-SNM DDSF NDSF DGPM NGPM VPAI3S JNSM3100 3588 932 3588 3772 2076 3664* the master of the house who brings out of hisἀνθρώπῳ 16 ] οἰκοδεσπότῃ 17 [ [ [ ὅστις 18 ἐκβάλλει 19 [ ἐκ 20 αὐτοῦ 23anthrōpō oikodespotē hostis ekballei ek autouNDSM NDSM RR-NSM VPAI3S P RP3GSM444 3617 3748 1544 1537 846storeroom new things and old things.”‹ τοῦ 21 θησαυροῦ 22 › καινὰ 24 [ καὶ 25 παλαιά 26 [tou thēsaurou kaina kai palaiaDGSM NGSM JAPN CLN JAPN3588 2344 2537 2532 3820Rejected at Nazareth13:53 And it happened that when Jesus had finished these parablesκαὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ ὅτε 3 ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 6 › ] ἐτέλεσεν 4 ταύτας 9 ‹ τὰς 7 παραβολὰς 8 ›kai egeneto hote ho Iēsous etelesen tautas tas parabolasCLN VAMI3S CAT DNSM NNSM VAAI3S RD-APF DAPF NAPF2532 1096 3753 3588 2424 5055 3778 3588 3850he went away from there. 54 And he came to his hometown and] μετῆρεν 10 [ ] ἐκεῖθεν 11 καὶ 1 ] ἐλθὼν 2 εἰς 3 αὐτοῦ 6 ‹ τὴν 4 πατρίδα 5 › ]metēren ekeithen kai elthōn eis autou tēn patridaVAAI3S BP CLN VAAP-SNM P RP3GSM DASF NASF3332 1564 2532 2064 1519 846 3588 3968began to teach them in their synagogue, so that they wereἐδίδασκεν 7 [ [ αὐτοὺς 8 ἐν 9 αὐτῶν 12 ‹ τῇ 10 συναγωγῇ 11 › ὥστε 13 [ αὐτοὺς 15 ]edidasken autous en autōn tē synagōgē hōste autousVIAI3S RP3APM P RP3GPM DDSF NDSF CAR RP3APM1321 846 1722 846 3588 4864 5620 846amazed and said, “From where did this man get this wisdom andἐκπλήσσεσθαι 14 καὶ 16 λέγειν 17 ] Πόθεν 18 * τούτῳ 19 [ * αὕτη 22 ‹ ἡ 20 σοφία 21 › καὶ 23ekplēssesthai kai legein Pothen toutō hautē hē sophia kaiVPPN CLN VPAN BI RD-DSM RD-NSF DNSF NNSF CLN1605 2532 3004 4159 5129 3778 3588 4678 2532these miracles? 55 Is not this one the son of the carpenter? Is not hisαἱ 24 δυνάμεις 25 ἐστιν 3 οὐχ 1 οὗτός 2 [ ὁ 4 υἱός 7 } 6 τοῦ 5 τέκτονος 6 } 12 οὐχ 8 αὐτοῦ 11hai dynameis estin ouch houtos ho huios tou tektonos ouch autouDNPF NNPF VPAI3S TI RD-NSM DNSM NNSM DGSM NGSM TI RP3GSM3588 1411 2076 3756 3778 3588 5207 3588 5045 3756 84617An allusion to Dan 3:6N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 39 and 40: MATTHEW 5:3322The Sermon on the Mou
- Page 41 and 42: MATTHEW 5:4824you doing that is rem
- Page 43 and 44: MATTHEW 6:926you need 2 before you
- Page 45 and 46: MATTHEW 6:23sincere, your whole bod
- Page 47 and 48: MATTHEW 6:3430added to you. 34 Ther
- Page 49 and 50: MATTHEW 7:1332and the prophets.κα
- Page 51 and 52: MATTHEW 7:2634blew and beat against
- Page 53 and 54: MATTHEW 8:1036slave, ‘Do this!’
- Page 55 and 56: MATTHEW 8:22to go and bury my fathe
- Page 57 and 58: MATTHEW 9:140depart from their regi
- Page 59 and 60: MATTHEW 9:1342who are sick. 5 13 Bu
- Page 61 and 62: MATTHEW 9:2544“Go away, because t
- Page 63 and 64: MATTHEW 9:3846his disciples, * “T
- Page 65 and 66: MATTHEW 10:1548or listen to your wo
- Page 67 and 68: MATTHEW 10:2650Fear God Rather Than
- Page 69 and 70: MATTHEW 10:4052who loses his life b
- Page 71 and 72: MATTHEW 11:1054prophet! 10 It is th
- Page 73 and 74: MATTHEW 11:24Hades! For if the mira
- Page 75 and 76: MATTHEW 12:558only for the priests?
- Page 77 and 78: MATTHEW 12:2060hear his voice in th
- Page 79 and 80: MATTHEW 12:3362age or in the coming
- Page 81 and 82: MATTHEW 12:4364An Unclean Spirit Re
- Page 83 and 84: MATTHEW 13:666it did not have much
- Page 85 and 86: MATTHEW 13:1868see, and did not see
- Page 87 and 88: MATTHEW 13:2970enemy has done this!
- Page 89: MATTHEW 13:3872sows the good seed i
- Page 93 and 94: MATTHEW 14:576saying to him, “It
- Page 95 and 96: MATTHEW 14:2078recline for a meal o
- Page 97 and 98: MATTHEW 14:3280did you doubt?” 32
- Page 99 and 100: MATTHEW 15:1282is not what goes int
- Page 101 and 102: MATTHEW 15:2684him, saying, “Lord
- Page 103 and 104: MATTHEW 15:3886picked up what was l
- Page 105 and 106: MATTHEW 16:1388leaven of bread, but
- Page 107 and 108: MATTHEW 16:2490Satan! You are a cau
- Page 109 and 110: MATTHEW 17:692with whom I am well p
- Page 111 and 112: MATTHEW 17:2294little faith. For tr
- Page 113 and 114: MATTHEW 18:496young children, you w
- Page 115 and 116: MATTHEW 18:14ninety-nine that did n
- Page 117 and 118: MATTHEW 18:26100ordered him to be s
- Page 119 and 120: MATTHEW 19:4102him in order to test
- Page 121 and 122: MATTHEW 19:15104said, “Allow the
- Page 123 and 124: MATTHEW 19:28106everything and foll
- Page 125 and 126: MATTHEW 20:10108denarius apiece. 10
- Page 127 and 128: MATTHEW 20:23110am about to drink?
- Page 129 and 130: MATTHEW 21:2112Mount of Olives, the
- Page 131 and 132: MATTHEW 21:14114robbers!” 14 And
- Page 133 and 134: MATTHEW 21:25116ask you one questio
- Page 135 and 136: MATTHEW 21:34118tenant farmers, and
- Page 137 and 138: MATTHEW 22:122120The Parable of the
- Page 139 and 140: MATTHEW 22:14122gnashing of teeth!
MATTHEW 13:50
74
separate the evil from among the righteous 50 and throw them into
ἀφοριοῦσιν 12 τοὺς 13 πονηροὺς 14 ἐκ 15 μέσου 16 τῶν 17 δικαίων 18 καὶ 1 βαλοῦσιν 2 αὐτοὺς 3 εἰς 4
aphoriousin tous ponērous ek mesou tōn dikaiōn kai balousin autous eis
VFAI3P DAPM JAPM P JGSN DGPM JGPM CLN VFAI3P RP3APM P
873 3588 4190 1537 3319 3588 1342 2532 906 846 1519
the fiery furnace. 17 In that place there will be weeping and
τὴν 5 ‹ τοῦ 7 πυρός 8 › κάμινον 6 ] ἐκεῖ 9 [ ] ] ἔσται 10 ‹ ὁ 11 κλαυθμὸς 12 › καὶ 13
tēn tou pyros kaminon ekei estai ho klauthmos kai
DASF DGSN NGSN NASF BP VFMI3S DNSM NNSM CLN
3588 3588 4442 2575 1563 2071 3588 2805 2532
gnashing of teeth! 51 “Have you understood all these things?” They
‹ ὁ 14 βρυγμὸς 15 › ] ‹ τῶν 16 ὀδόντων 17 › ] ] Συνήκατε 1 πάντα 3 ταῦτα 2 [ ]
ho brygmos tōn odontōn Synēkate panta tauta
DNSM NNSM DGPM NGPM VAAI2P JAPN RD-APN
3588 1030 3588 3599 4920 3956 5023
said to him, “Yes.” 52 And he said to them, “For this reason every scribe
λέγουσιν 4 ] αὐτῷ 5 Ναί 6 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 ] αὐτοῖς 4 Διὰ 5 τοῦτο 6 [ πᾶς 7 γραμματεὺς 8
legousin autō Nai de ho eipen autois Dia touto pas grammateus
VPAI3P RP3DSM I CLN DNSM VAAI3S RP3DPM P RD-NSN JNSM NNSM
3004 846 3483 1161 3588 2036 846 1223 5124 3956 1122
who has been trained for the kingdom of heaven is like
] ] ] μαθητευθεὶς 9 } 11 τῇ 10 βασιλείᾳ 11 ] ‹ τῶν 12 οὐρανῶν 13 › ἐστιν 15 ὅμοιός 14
mathēteutheis tē basileia tōn ouranōn estin homoios
VAPP-SNM DDSF NDSF DGPM NGPM VPAI3S JNSM
3100 3588 932 3588 3772 2076 3664
* the master of the house who brings out of his
ἀνθρώπῳ 16 ] οἰκοδεσπότῃ 17 [ [ [ ὅστις 18 ἐκβάλλει 19 [ ἐκ 20 αὐτοῦ 23
anthrōpō oikodespotē hostis ekballei ek autou
NDSM NDSM RR-NSM VPAI3S P RP3GSM
444 3617 3748 1544 1537 846
storeroom new things and old things.”
‹ τοῦ 21 θησαυροῦ 22 › καινὰ 24 [ καὶ 25 παλαιά 26 [
tou thēsaurou kaina kai palaia
DGSM NGSM JAPN CLN JAPN
3588 2344 2537 2532 3820
Rejected at Nazareth
13:53 And it happened that when Jesus had finished these parables
καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ ὅτε 3 ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 6 › ] ἐτέλεσεν 4 ταύτας 9 ‹ τὰς 7 παραβολὰς 8 ›
kai egeneto hote ho Iēsous etelesen tautas tas parabolas
CLN VAMI3S CAT DNSM NNSM VAAI3S RD-APF DAPF NAPF
2532 1096 3753 3588 2424 5055 3778 3588 3850
he went away from there. 54 And he came to his hometown and
] μετῆρεν 10 [ ] ἐκεῖθεν 11 καὶ 1 ] ἐλθὼν 2 εἰς 3 αὐτοῦ 6 ‹ τὴν 4 πατρίδα 5 › ]
metēren ekeithen kai elthōn eis autou tēn patrida
VAAI3S BP CLN VAAP-SNM P RP3GSM DASF NASF
3332 1564 2532 2064 1519 846 3588 3968
began to teach them in their synagogue, so that they were
ἐδίδασκεν 7 [ [ αὐτοὺς 8 ἐν 9 αὐτῶν 12 ‹ τῇ 10 συναγωγῇ 11 › ὥστε 13 [ αὐτοὺς 15 ]
edidasken autous en autōn tē synagōgē hōste autous
VIAI3S RP3APM P RP3GPM DDSF NDSF CAR RP3APM
1321 846 1722 846 3588 4864 5620 846
amazed and said, “From where did this man get this wisdom and
ἐκπλήσσεσθαι 14 καὶ 16 λέγειν 17 ] Πόθεν 18 * τούτῳ 19 [ * αὕτη 22 ‹ ἡ 20 σοφία 21 › καὶ 23
ekplēssesthai kai legein Pothen toutō hautē hē sophia kai
VPPN CLN VPAN BI RD-DSM RD-NSF DNSF NNSF CLN
1605 2532 3004 4159 5129 3778 3588 4678 2532
these miracles? 55 Is not this one the son of the carpenter? Is not his
αἱ 24 δυνάμεις 25 ἐστιν 3 οὐχ 1 οὗτός 2 [ ὁ 4 υἱός 7 } 6 τοῦ 5 τέκτονος 6 } 12 οὐχ 8 αὐτοῦ 11
hai dynameis estin ouch houtos ho huios tou tektonos ouch autou
DNPF NNPF VPAI3S TI RD-NSM DNSM NNSM DGSM NGSM TI RP3GSM
3588 1411 2076 3756 3778 3588 5207 3588 5045 3756 846
17
An allusion to Dan 3:6
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut