The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
883 1 CORINTHIANS 12:15Spirit, and to another a word of knowledge by the same Spirit, 9 toπνεύματος 6 δὲ 11 ] ἄλλῳ 10 ] λόγος 12 ] γνώσεως 13 κατὰ 14 τὸ 15 αὐτὸ 16 πνεῦμα 17 ]pneumatos de allō logos gnōseōs kata to auto pneumaNGSN CLK JDSM NNSM NGSF P DASN RP3ASNA NASN4151 1161 243 3056 1108 2596 3588 846 4151another faith by the same Spirit, to another 2 gifts of healing by the oneἑτέρῳ 1 πίστις 2 ἐν 3 τῷ 4 αὐτῷ 5 πνεύματι 6 ] ἄλλῳ 7 χαρίσματα 8 ] ἰαμάτων 9 ἐν 10 τῷ 11 ἑνὶ 12heterō pistis en tō autō pneumati allō charismata iamatōn en tō heniJDSM NNSF P DDSN RP3DSNA NDSN JDSM NNPN NGPN P DDSN JDSN2087 4102 1722 3588 846 4151 243 5486 2386 1722 3588 1520Spirit, 10 to another 2 miraculous powers, 3 to another 2 prophecy, to another 2πνεύματι 13 ] ἄλλῳ 1 ἐνεργήματα 2 δυνάμεων 3 ] ἄλλῳ 4 προφητεία 5 ] ἄλλῳ 6pneumati allō energēmata dynameōn allō prophēteia allōNDSN JDSM NNPN NGPF JDSM NNSF JDSM4151 243 1755 1411 243 4394 243distinguishing of spirits, to another kinds of tongues, to another 2 interpretation ofδιακρίσεις 7 ] πνευμάτων 8 ] ἑτέρῳ 9 γένη 10 ] γλωσσῶν 11 ] ἄλλῳ 12 ἑρμηνεία 13 ]diakriseis pneumatōn heterō genē glōssōn allō hermēneiaNNPF NGPN JDSM NNPN NGPF JDSM NNSF1253 4151 2087 1085 1100 243 2058tongues. 11 But in all these things one and the same Spirit is at work,γλωσσῶν 14 δὲ 2 ] πάντα 1 ταῦτα 3 [ ἓν 6 καὶ 7 τὸ 8 αὐτὸ 9 ‹ τὸ 5 πνεῦμα 10 › ] ] ἐνεργεῖ 4glōssōn de panta tauta hen kai to auto to pneuma energeiNGPF CLN JAPN RD-APN JNSN CLN DNSN RP3NSNA DNSN NNSN VPAI3S1100 1161 3956 5023 1520 2532 3588 846 3588 4151 1754distributing to each one individually just as he wishes.διαιροῦν 11 ] ἑκάστῳ 13 [ ἰδίᾳ 12 καθὼς 14 [ ] βούλεται 15diairoun hekastō idia kathōs bouletaiVPAP-SNN JDSM JDSF CAM VPUI3S1244 1538 2398 2531 1014Unity in the Midst of Diversity12:12 For just as the body is one and has many members, but all theγὰρ 2 Καθάπερ 1 [ τὸ 3 σῶμα 4 ἐστιν 6 ἕν 5 καὶ 7 ἔχει 10 πολλὰ 9 μέλη 8 δὲ 12 πάντα 11 τὰ 13gar Kathaper to sōma estin hen kai echei polla melē de panta taCLX CAM DNSN NNSN VPAI3S JNSN CLN VPAI3S JAPN NAPN CLC JNPN DNPN1063 2509 3588 4983 2076 1520 2532 2192 4183 3196 1161 3956 3588members of the body, although they are many, are one body, thus alsoμέλη 14 } 16 τοῦ 15 σώματος 16 ] ] ὄντα 18 πολλὰ 17 ἐστιν 20 ἕν 19 σῶμα 21 οὕτως 22 καὶ 23melē tou sōmatos onta polla estin hen sōma houtōs kaiNNPN DGSN NGSN VPAP-PNN JNPN VPAI3S JNSN NNSN B BE3196 3588 4983 5607 4183 2076 1520 4983 3779 2532Christ. 13 * For by 4 one Spirit we were all baptized into one‹ ὁ 24 Χριστός 25 › καὶ 1 γὰρ 2 ἐν 3 ἑνὶ 4 πνεύματι 5 ἡμεῖς 6 } 11 πάντες 7 ἐβαπτίσθημεν 11 εἰς 8 ἓν 9ho Christos kai gar en heni pneumati hēmeis pantes ebaptisthēmen eis henDNSM NNSM BE CAZ P JDSN NDSN RP1NP JNPM VAPI1P P JASN3588 5547 2532 1063 1722 1520 4151 2249 3956 907 1519 1520body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free persons, andσῶμα 10 εἴτε 12 Ἰουδαῖοι 13 εἴτε 14 Ἕλληνες 15 εἴτε 16 δοῦλοι 17 εἴτε 18 ἐλεύθεροι 19 [ καὶ 20sōma eite Ioudaioi eite Hellēnes eite douloi eite eleutheroi kaiNASN CLK JNPM CLK NNPM CLK NNPM CLK JNPM CLN4983 1535 2453 1535 1672 1535 1401 1535 1658 2532all were made to drink one Spirit. 14 * For the body is not oneπάντες 21 ] ] ] ἐποτίσθημεν 24 ἓν 22 πνεῦμα 23 Καὶ 1 γὰρ 2 τὸ 3 σῶμα 4 ἔστιν 6 οὐκ 5 ἓν 7pantes epotisthēmen hen pneuma Kai gar to sōma estin ouk henJNPM VAPI1P JASN NASN CLA CLX DNSN NNSN VPAI3S CLK JNSN3956 4222 1520 4151 2532 1063 3588 4983 2076 3756 1520member, but many. 15 If the foot should say, “Because I am not a hand, Iμέλος 8 ἀλλὰ 9 πολλά 10 ἐὰν 1 ὁ 3 πούς 4 ] εἴπῃ 2 Ὅτι 5 ] εἰμὶ 7 οὐκ 6 ] χείρ 8 ]melos alla polla ean ho pous eipē Hoti eimi ouk cheirNNSN CLK JNPN CAC DNSM NNSM VAAS3S CAZ VPAI1S BN NNSF3196 235 4183 1437 3588 4228 2036 3754 1510 3756 54952Some manuscripts have “and to another”3Lit. “activities of power”4Or “in”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
1 CORINTHIANS 12:16884am not a part of the body,” not because of this is it not a part ofεἰμὶ 10 οὐκ 9 * * ἐκ 11 τοῦ 12 σώματος 13 οὐ 14 παρὰ 15 [ τοῦτο 16 ἔστιν 18 [ οὐκ 17 * * ἐκ 19eimi ouk ek tou sōmatos ou para touto estin ouk ekVPAI1S BN P DGSN NGSN BN P RD-ASN VPAI3S BN P1510 3756 1537 3588 4983 3756 3844 5124 2076 3756 1537the body. 16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, Iτοῦ 20 σώματος 21 καὶ 1 ἐὰν 2 τὸ 4 οὖς 5 ] εἴπῃ 3 Ὅτι 6 ] εἰμὶ 8 οὐκ 7 ] ὀφθαλμός 9 ]tou sōmatos kai ean to ous eipē Hoti eimi ouk ophthalmosDGSN NGSN CLN CAC DNSN NNSN VAAS3S CAZ VPAI1S BN NNSM3588 4983 2532 1437 3588 3775 2036 3754 1510 3756 3788am not a part of the body, not because of this is it not a part ofεἰμὶ 11 οὐκ 10 * * ἐκ 12 τοῦ 13 σώματος 14 οὐ 15 παρὰ 16 [ τοῦτο 17 ἔστιν 19 [ οὐκ 18 * * ἐκ 20eimi ouk ek tou sōmatos ou para touto estin ouk ekVPAI1S BN P DGSN NGSN BN P RD-ASN VPAI3S BN P1510 3756 1537 3588 4983 3756 3844 5124 2076 3756 1537the body. 17 If the whole body were an eye, where would the hearingτοῦ 21 σώματος 22 εἰ 1 ] ὅλον 2 ‹ τὸ 3 σῶμα 4 › ] ] ὀφθαλμός 5 ποῦ 6 * ἡ 7 ἀκοή 8tou sōmatos ei holon to sōma ophthalmos pou hē akoēDGSN NGSN CAC JNSN DNSN NNSN NNSM BI DNSF NNSF3588 4983 1487 3650 3588 4983 3788 4226 3588 189be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be? 18 But now* εἰ 9 ] ὅλον 10 ] ἀκοή 11 ποῦ 12 * ἡ 13 ] ] ὄσφρησις 14 * δὲ 2 νυνὶ 1ei holon akoē pou hē osphrēsis de nyniCAC JNSN NNSF BI DNSF NNSF CLC B1487 3650 189 4226 3588 3750 1161 3570God has placed the members, each one of them, in the body just as‹ ὁ 3 θεὸς 4 › ] ἔθετο 5 τὰ 6 μέλη 7 ἕκαστον 9 ἓν 8 ] αὐτῶν 10 ἐν 11 τῷ 12 σώματι 13 καθὼς 14 [ho theos etheto ta melē hekaston hen autōn en tō sōmati kathōsDNSM NNSM VAMI3S DAPN NAPN JASN JASN RP3GPN P DDSN NDSN CAM3588 2316 5087 3588 3196 1538 1520 846 1722 3588 4983 2531he wanted. 19 And if they all were one member, where would the body] ἠθέλησεν 15 δὲ 2 εἰ 1 } 3 ‹ τὰ 4 πάντα 5 › ἦν 3 ἓν 6 μέλος 7 ποῦ 8 * τὸ 9 σῶμα 10ēthelēsen de ei ta panta ēn hen melos pou to sōmaVAAI3S CLN CAC DNPN JNPN VIAI3S JNSN NNSN BI DNSN NNSN2309 1161 1487 3588 3956 2258 1520 3196 4226 3588 4983be? 20 But now * there are many members, but one body. 21 Now the eye is* δὲ 2 νῦν 1 μὲν 4 * * πολλὰ 3 μέλη 5 δὲ 7 ἓν 6 σῶμα 8 δὲ 3 ὁ 4 ὀφθαλμὸς 5 } 2de nyn men polla melē de hen sōma de ho ophthalmosCLC B TK JNPN NNPN CLK JNSN NNSN CLN DNSM NNSM1161 3568 3303 4183 3196 1161 1520 4983 1161 3588 3788not able to say to the hand, “I do not have need of you,” or again, theοὐ 1 δύναται 2 ] εἰπεῖν 6 } 8 τῇ 7 χειρί 8 ] } 12 οὐκ 11 ἔχω 12 Χρείαν 9 ] σου 10 ἢ 13 πάλιν 14 ἡ 15ou dynatai eipein tē cheiri ouk echō Chreian sou ē palin hēBN VPUI3S VAAN DDSF NDSF BN VPAI1S NASF RP2GS CLD B DNSF3756 1410 2036 3588 5495 3756 2192 5532 4675 2228 3825 3588head to the feet, “I do not have need of you.” 22 But by muchκεφαλὴ 16 } 18 τοῖς 17 ποσίν 18 ] } 22 οὐκ 21 ἔχω 22 Χρείαν 19 ] ὑμῶν 20 ἀλλὰ 1 ] πολλῷ 2kephalē tois posin ouk echō Chreian hymōn alla pollōNNSF DDPM NDPM BN VPAI1S NASF RP2GP CLC JDSN2776 3588 4228 3756 2192 5532 5216 235 4183more the members of the body which are thought to be weakerμᾶλλον 3 τὰ 4 μέλη 6 } 8 τοῦ 7 σώματος 8 ] ] δοκοῦντα 5 ] ὑπάρχειν 10 ἀσθενέστερα 9mallon ta melē tou sōmatos dokounta hyparchein asthenesteraB DNPN NNPN DGSN NGSN VPAP-PNN VPAN JNPNC3123 3588 3196 3588 4983 1380 5225 772are necessary, 23 and the parts of the body which we think to beἐστιν 12 ἀναγκαῖά 11 καὶ 1 τοῦ 6 ] ] ] σώματος 7 ἃ 2 ] δοκοῦμεν 3 ] εἶναι 5estin anankaia kai tou sōmatos ha dokoumen einaiVPAI3S JNPN CLN DGSN NGSN RR-APN VPAI1P VPAN2076 316 2532 3588 4983 3739 1380 1511less honorable, these we clothe with more abundant honor, andἀτιμότερα 4 [ τούτοις 8 ] περιτίθεμεν 11 [ περισσοτέραν 10 [ τιμὴν 9 καὶ 12atimotera toutois peritithemen perissoteran timēn kaiJAPNC RD-DPN VPAI1P JASFC NASF CLN820 5125 4060 4053 5092 2532N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 849 and 850: ROMANS 15:4832not please himself, b
- Page 851 and 852: ROMANS 15:16834points, so as to rem
- Page 853 and 854: ROMANS 15:28836For if the Gentiles
- Page 855 and 856: ROMANS 16:8838who were also in Chri
- Page 857 and 858: ROMANS 16:22and Sosipater, my compa
- Page 859 and 860: 1 CORINTHIANS 1:8842await the revel
- Page 861 and 862: 1 CORINTHIANS 1:22844wisdom of God,
- Page 863 and 864: 1 CORINTHIANS 2:4846much trembling,
- Page 865 and 866: 1 CORINTHIANS 2:16848spiritual pers
- Page 867 and 868: 1 CORINTHIANS 3:15850anyone’s wor
- Page 869 and 870: 1 CORINTHIANS 4:6852from God.ἀπ
- Page 871 and 872: 1 CORINTHIANS 4:18854faithful child
- Page 873 and 874: 1 CORINTHIANS 5:9856truth. 9 I wrot
- Page 875 and 876: 1 CORINTHIANS 6:10858adulterers, no
- Page 877 and 878: 1 CORINTHIANS 7:1860Concerning7Chri
- Page 879 and 880: 1 CORINTHIANS 7:15862now they are h
- Page 881 and 882: 1 CORINTHIANS 7:29864affliction in
- Page 883 and 884: 1 CORINTHIANS 7:40866to marry whome
- Page 885 and 886: 1 CORINTHIANS 8:12868by your knowle
- Page 887 and 888: 1 CORINTHIANS 9:13870you, do we not
- Page 889 and 890: 1 CORINTHIANS 9:24872in order that
- Page 891 and 892: 1 CORINTHIANS 10:11874destroyed by
- Page 893 and 894: 1 CORINTHIANS 10:25876his own good
- Page 895 and 896: 1 CORINTHIANS 11:6878and the same w
- Page 897 and 898: 1 CORINTHIANS 11:21880place, it is
- Page 899: 1 CORINTHIANS 12:1882home, lest you
- Page 903 and 904: 1 CORINTHIANS 12:31886of healing, d
- Page 905 and 906: 1 CORINTHIANS 13:13888completely kn
- Page 907 and 908: 1 CORINTHIANS 14:14890the one who s
- Page 909 and 910: 1 CORINTHIANS 14:26892proclaiming,
- Page 911 and 912: 1 CORINTHIANS 15:2894you, which you
- Page 913 and 914: 1 CORINTHIANS 15:16896dead are not
- Page 915 and 916: 1 CORINTHIANS 15:32898in Christ Jes
- Page 917 and 918: 1 CORINTHIANS 15:47900the spiritual
- Page 919 and 920: 1 CORINTHIANS 16:3902up to whatever
- Page 921 and 922: 1 CORINTHIANS 16:17904all those who
- Page 923 and 924: 2 CORINTHIANS 1:7906comfort and sal
- Page 925 and 926: 2 CORINTHIANS 1:16908in order that
- Page 927 and 928: 2 CORINTHIANS 2:5910and anguish of
- Page 929 and 930: 2 CORINTHIANS 2:17912those on the o
- Page 931 and 932: 2 CORINTHIANS 3:13914boldness, 13 a
- Page 933 and 934: 2 CORINTHIANS 4:7916the one who has
- Page 935 and 936: 2 CORINTHIANS 5:1918Absent5from the
- Page 937 and 938: 2 CORINTHIANS 5:14920God; if we are
- Page 939 and 940: 2 CORINTHIANS 6:5922servants of God
- Page 941 and 942: 2 CORINTHIANS 7:1924me,” 7 says t
- Page 943 and 944: 2 CORINTHIANS 7:12926grieved accord
- Page 945 and 946: 2 CORINTHIANS 8:6928then to us, by
- Page 947 and 948: 2 CORINTHIANS 8:18930out to you. 18
- Page 949 and 950: 2 CORINTHIANS 9:5932connection with
883 1 CORINTHIANS 12:15
Spirit, and to another a word of knowledge by the same Spirit, 9 to
πνεύματος 6 δὲ 11 ] ἄλλῳ 10 ] λόγος 12 ] γνώσεως 13 κατὰ 14 τὸ 15 αὐτὸ 16 πνεῦμα 17 ]
pneumatos de allō logos gnōseōs kata to auto pneuma
NGSN CLK JDSM NNSM NGSF P DASN RP3ASNA NASN
4151 1161 243 3056 1108 2596 3588 846 4151
another faith by the same Spirit, to another 2 gifts of healing by the one
ἑτέρῳ 1 πίστις 2 ἐν 3 τῷ 4 αὐτῷ 5 πνεύματι 6 ] ἄλλῳ 7 χαρίσματα 8 ] ἰαμάτων 9 ἐν 10 τῷ 11 ἑνὶ 12
heterō pistis en tō autō pneumati allō charismata iamatōn en tō heni
JDSM NNSF P DDSN RP3DSNA NDSN JDSM NNPN NGPN P DDSN JDSN
2087 4102 1722 3588 846 4151 243 5486 2386 1722 3588 1520
Spirit, 10 to another 2 miraculous powers, 3 to another 2 prophecy, to another 2
πνεύματι 13 ] ἄλλῳ 1 ἐνεργήματα 2 δυνάμεων 3 ] ἄλλῳ 4 προφητεία 5 ] ἄλλῳ 6
pneumati allō energēmata dynameōn allō prophēteia allō
NDSN JDSM NNPN NGPF JDSM NNSF JDSM
4151 243 1755 1411 243 4394 243
distinguishing of spirits, to another kinds of tongues, to another 2 interpretation of
διακρίσεις 7 ] πνευμάτων 8 ] ἑτέρῳ 9 γένη 10 ] γλωσσῶν 11 ] ἄλλῳ 12 ἑρμηνεία 13 ]
diakriseis pneumatōn heterō genē glōssōn allō hermēneia
NNPF NGPN JDSM NNPN NGPF JDSM NNSF
1253 4151 2087 1085 1100 243 2058
tongues. 11 But in all these things one and the same Spirit is at work,
γλωσσῶν 14 δὲ 2 ] πάντα 1 ταῦτα 3 [ ἓν 6 καὶ 7 τὸ 8 αὐτὸ 9 ‹ τὸ 5 πνεῦμα 10 › ] ] ἐνεργεῖ 4
glōssōn de panta tauta hen kai to auto to pneuma energei
NGPF CLN JAPN RD-APN JNSN CLN DNSN RP3NSNA DNSN NNSN VPAI3S
1100 1161 3956 5023 1520 2532 3588 846 3588 4151 1754
distributing to each one individually just as he wishes.
διαιροῦν 11 ] ἑκάστῳ 13 [ ἰδίᾳ 12 καθὼς 14 [ ] βούλεται 15
diairoun hekastō idia kathōs bouletai
VPAP-SNN JDSM JDSF CAM VPUI3S
1244 1538 2398 2531 1014
Unity in the Midst of Diversity
12:12 For just as the body is one and has many members, but all the
γὰρ 2 Καθάπερ 1 [ τὸ 3 σῶμα 4 ἐστιν 6 ἕν 5 καὶ 7 ἔχει 10 πολλὰ 9 μέλη 8 δὲ 12 πάντα 11 τὰ 13
gar Kathaper to sōma estin hen kai echei polla melē de panta ta
CLX CAM DNSN NNSN VPAI3S JNSN CLN VPAI3S JAPN NAPN CLC JNPN DNPN
1063 2509 3588 4983 2076 1520 2532 2192 4183 3196 1161 3956 3588
members of the body, although they are many, are one body, thus also
μέλη 14 } 16 τοῦ 15 σώματος 16 ] ] ὄντα 18 πολλὰ 17 ἐστιν 20 ἕν 19 σῶμα 21 οὕτως 22 καὶ 23
melē tou sōmatos onta polla estin hen sōma houtōs kai
NNPN DGSN NGSN VPAP-PNN JNPN VPAI3S JNSN NNSN B BE
3196 3588 4983 5607 4183 2076 1520 4983 3779 2532
Christ. 13 * For by 4 one Spirit we were all baptized into one
‹ ὁ 24 Χριστός 25 › καὶ 1 γὰρ 2 ἐν 3 ἑνὶ 4 πνεύματι 5 ἡμεῖς 6 } 11 πάντες 7 ἐβαπτίσθημεν 11 εἰς 8 ἓν 9
ho Christos kai gar en heni pneumati hēmeis pantes ebaptisthēmen eis hen
DNSM NNSM BE CAZ P JDSN NDSN RP1NP JNPM VAPI1P P JASN
3588 5547 2532 1063 1722 1520 4151 2249 3956 907 1519 1520
body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free persons, and
σῶμα 10 εἴτε 12 Ἰουδαῖοι 13 εἴτε 14 Ἕλληνες 15 εἴτε 16 δοῦλοι 17 εἴτε 18 ἐλεύθεροι 19 [ καὶ 20
sōma eite Ioudaioi eite Hellēnes eite douloi eite eleutheroi kai
NASN CLK JNPM CLK NNPM CLK NNPM CLK JNPM CLN
4983 1535 2453 1535 1672 1535 1401 1535 1658 2532
all were made to drink one Spirit. 14 * For the body is not one
πάντες 21 ] ] ] ἐποτίσθημεν 24 ἓν 22 πνεῦμα 23 Καὶ 1 γὰρ 2 τὸ 3 σῶμα 4 ἔστιν 6 οὐκ 5 ἓν 7
pantes epotisthēmen hen pneuma Kai gar to sōma estin ouk hen
JNPM VAPI1P JASN NASN CLA CLX DNSN NNSN VPAI3S CLK JNSN
3956 4222 1520 4151 2532 1063 3588 4983 2076 3756 1520
member, but many. 15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I
μέλος 8 ἀλλὰ 9 πολλά 10 ἐὰν 1 ὁ 3 πούς 4 ] εἴπῃ 2 Ὅτι 5 ] εἰμὶ 7 οὐκ 6 ] χείρ 8 ]
melos alla polla ean ho pous eipē Hoti eimi ouk cheir
NNSN CLK JNPN CAC DNSM NNSM VAAS3S CAZ VPAI1S BN NNSF
3196 235 4183 1437 3588 4228 2036 3754 1510 3756 5495
2
Some manuscripts have “and to another”
3
Lit. “activities of power”
4
Or “in”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt