26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1 CORINTHIANS 12:1

882

home, lest you come together for judgment. And I will give directions about

οἴκῳ 5 ‹ ἵνα 7 μὴ 8 › ] ] συνέρχησθε 11 εἰς 9 κρίμα 10 δὲ 13 ] ] ] διατάξομαι 18 [

oikō hina mē synerchēsthe eis krima de diataxomai

NDSM CAP BN VPUS2P P NASN CLN VFMI1S

3624 2443 3361 4905 1519 2917 1161 1299

the remaining matters whenever * I come.

Τὰ 12 λοιπὰ 14 [ ὡς 15 ἂν 16 ] ἔλθω 17

Ta loipa hōs an elthō

DAPN JAPN CAT TC VAAS1S

3588 3062 5613 302 2064

Varieties of Spiritual Gifts

12 Now concerning spiritual gifts,1 brothers, I do not want you to be

δὲ 2 Περὶ 1 ‹ τῶν 3 πνευματικῶν 4 › [ ἀδελφοί 5 ] } 7 οὐ 6 θέλω 7 ὑμᾶς 8 ] ]

de Peri tōn pneumatikōn adelphoi ou thelō hymas

CLT P DGPN JGPN NVPM BN VPAI1S RP2AP

1161 4012 3588 4152 80 3756 2309 5209

ignorant. 2 You know that when you were pagans, you were led astray to

ἀγνοεῖν 9 ] οἴδατε 1 ὅτι 2 ὅτε 3 ] ἦτε 5 ἔθνη 4 ] ] ἀπαγόμενοι 14 [ πρὸς 6

agnoein oidate hoti hote ēte ethnē apagomenoi pros

VPAN VRAI2P CSC CAT VIAI2P NNPN VPPP-PNM P

50 1492 3754 3753 2258 1484 520 4314

the speechless idols, however * you were led. 3 Therefore I make known

τὰ 7 ‹ τὰ 9 ἄφωνα 10 › εἴδωλα 8 ὡς 11 ἂν 12 ] ] ἤγεσθε 13 διὸ 1 ] ] γνωρίζω 2

ta ta aphōna eidōla hōs an ēgesthe dio gnōrizō

DAPN DAPN JAPN NAPN CAM TC VIPI2P CLI VPAI1S

3588 3588 880 1497 5613 302 71 1352 1107

to you that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus is accursed,”

] ὑμῖν 3 ὅτι 4 οὐδεὶς 5 [ λαλῶν 9 ἐν 6 ] πνεύματι 7 ] θεοῦ 8 λέγει 10 Ἰησοῦς 12 ] Ἀνάθεμα 11

hymin hoti oudeis lalōn en pneumati theou legei Iēsous Anathema

RP2DP CSC JNSM VPAP-SNM P NDSN NGSM VPAI3S NNSM NNSN

5213 3754 3762 2980 1722 4151 2316 3004 2424 331

and no one is able to say “Jesus is Lord” except by the Holy

καὶ 13 οὐδεὶς 14 [ ] δύναται 15 ] εἰπεῖν 16 Ἰησοῦς 18 ] Κύριος 17 ‹ εἰ 19 μὴ 20 › ἐν 21 } 22 ἁγίῳ 23

kai oudeis dynatai eipein Iēsous Kyrios ei mē en hagiō

CLN JNSM VPUI3S VAAN NNSM NNSM CAC BN P JDSN

2532 3762 1410 2036 2424 2962 1487 3361 1722 40

Spirit. 4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit, 5 and

πνεύματι 22 δὲ 2 ] εἰσίν 4 Διαιρέσεις 1 ] χαρισμάτων 3 δὲ 6 τὸ 5 αὐτὸ 7 πνεῦμα 8 καὶ 1

pneumati de eisin Diaireseis charismatōn de to auto pneuma kai

NDSN CLN VPAI3P NNPF NGPN CLC DNSN RP3NSNA NNSN CLN

4151 1161 1526 1243 5486 1161 3588 846 4151 2532

there are varieties of ministries, and the same Lord, 6 and there are varieties

] εἰσιν 4 διαιρέσεις 2 ] διακονιῶν 3 καὶ 5 ὁ 6 αὐτὸς 7 κύριος 8 καὶ 1 ] εἰσίν 4 διαιρέσεις 2

eisin diaireseis diakoniōn kai ho autos kyrios kai eisin diaireseis

VPAI3P NNPF NGPF CLC DNSM RP3NSMA NNSM CLN VPAI3P NNPF

1526 1243 1248 2532 3588 846 2962 2532 1526 1243

of activities, but the same God, who works all things in all

] ἐνεργημάτων 3 δὲ 6 ὁ 5 αὐτὸς 7 θεός 8 ὁ 9 ἐνεργῶν 10 ‹ τὰ 11 πάντα 12 › [ ἐν 13 πᾶσιν 14

energēmatōn de ho autos theos ho energōn ta panta en pasin

NGPN CLC DNSM RP3NSMA NNSM DNSM VPAP-SNM DAPN JAPN P JDPN

1755 1161 3588 846 2316 3588 1754 3588 3956 1722 3956

people. 7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for what is

[ δὲ 2 ] ἑκάστῳ 1 [ ] δίδοται 3 ἡ 4 φανέρωσις 5 } 7 τοῦ 6 πνεύματος 7 πρὸς 8 τὸ 9 ]

de hekastō didotai hē phanerōsis tou pneumatos pros to

CLN JDSM VPPI3S DNSF NNSF DGSN NGSN P DASN

1161 1538 1325 3588 5321 3588 4151 4314 3588

beneficial to all. 8 * For to one is given a word of wisdom through the

συμφέρον 10 * * μὲν 2 γὰρ 3 ] ᾧ 1 ] δίδοται 7 ] λόγος 8 ] σοφίας 9 διὰ 4 τοῦ 5

sympheron men gar hō didotai logos sophias dia tou

VPAP-SAN TK CLX RR-DSM VPPI3S NNSM NGSF P DGSN

4851 3303 1063 3739 1325 3056 4678 1223 3588

1

Or “spiritual things”; possibly “those who possess spiritual gifts”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!