The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

71 MATTHEW 13:37in its branches.”ἐν 26 αὐτοῦ 29 ‹ τοῖς 27 κλάδοις 28 ›en autou tois kladoisP RP3GSN DDPM NDPM1722 846 3588 2798The Parable of the Yeast13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is] ἐλάλησεν 3 αὐτοῖς 4 Ἄλλην 1 παραβολὴν 2 ἡ 7 βασιλεία 8 ] ‹ τῶν 9 οὐρανῶν 10 › ἐστὶν 6elalēsen autois Allēn parabolēn hē basileia tōn ouranōn estinVAAI3S RP3DPM JASF NASF DNSF NNSF DGPM NGPM VPAI3S2980 846 243 3850 3588 932 3588 3772 2076like yeast that a woman took and put into three measures of wheatὉμοία 5 ζύμῃ 11 ἣν 12 ] γυνὴ 14 λαβοῦσα 13 ] ἐνέκρυψεν 15 εἰς 16 τρία 19 σάτα 18 ] ἀλεύρου 17Homoia zymē hēn gynē labousa enekrypsen eis tria sata aleurouJNSF NDSF RR-ASF NNSF VAAP-SNF VAAI3S P JAPN NAPN NGSN3664 2219 3739 1135 2983 1470 1519 5140 4568 224flour until the whole batch was leavened.”[ ‹ ἕως 20 οὗ 21 › ] ὅλον 23 [ ] ἐζυμώθη 22heōs hou holon ezymōthēP RR-GSM JNSN VAPI3S2193 3739 3650 2220Parables Fulfill Prophecy13:34 Jesus spoke all these things to the crowds in parables, and he‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5 › ἐλάλησεν 3 πάντα 2 Ταῦτα 1 [ } 9 τοῖς 8 ὄχλοις 9 ἐν 6 παραβολαῖς 7 καὶ 10 ]ho Iēsous elalēsen panta Tauta tois ochlois en parabolais kaiDNSM NNSM VAAI3S JAPN RD-APN DDPM NDPM P NDPF CLN3588 2424 2980 3956 5023 3588 3793 1722 3850 2532was saying nothing to them without a parable, 35 in order that what was spoken] ἐλάλει 14 οὐδὲν 13 ] αὐτοῖς 15 χωρὶς 11 ] παραβολῆς 12 ] ] ὅπως 1 τὸ 3 ] ῥηθὲν 4elalei ouden autois chōris parabolēs hopōs to rhēthenVIAI3S JASN RP3DPM P NGSF CAP DNSN VAPP-SNN2980 3762 846 5565 3850 3704 3588 4483through the prophet would be fulfilled, who said, “I will open myδιὰ 5 τοῦ 6 προφήτου 7 ] ] πληρωθῇ 2 ] λέγοντος 8 ] ] Ἀνοίξω 9 μου 14dia tou prophētou plērōthē legontos Anoixō mouP DGSM NGSM VAPS3S VPAP-SGM VFAI1S RP1GS1223 3588 4396 4137 3004 455 3450mouth in parables; I will proclaim what has been hidden since the‹ τὸ 12 στόμα 13 › ἐν 10 παραβολαῖς 11 ] ] ἐρεύξομαι 15 ] ] ] κεκρυμμένα 16 ἀπὸ 17 ]to stoma en parabolais ereuxomai kekrymmena apoDASN NASN P NDPF VFMI1S VRPP-PAN P3588 4750 1722 3850 2044 2928 575creation.” 13καταβολῆς 18katabolēsNGSF2602The Parable of the Weeds Interpreted13:36 Then he left the crowds and came into the house, and hisΤότε 1 ] ἀφεὶς 2 τοὺς 3 ὄχλους 4 ] ἦλθεν 5 εἰς 6 τὴν 7 οἰκίαν 8 καὶ 9 αὐτοῦ 14Tote apheis tous ochlous ēlthen eis tēn oikian kai autouB VAAP-SNM DAPM NAPM VAAI3S P DASF NASF CLN RP3GSM5119 863 3588 3793 2064 1519 3588 3614 2532 846disciples came to him saying, “Explain the parable of the‹ οἱ 12 μαθηταὶ 13 › προσῆλθον 10 ] αὐτῷ 11 λέγοντες 15 Διασάφησον 16 τὴν 18 παραβολὴν 19 } 21 τῶν 20hoi mathētai prosēlthon autō legontes Diasaphēson tēn parabolēn tōnDNPM NNPM VAAI3P RP3DSM VPAP-PNM VAAM2S DASF NASF DGPN3588 3101 4334 846 3004 1285 3588 3850 3588darnel in the field to us.” 37 So he answered and said, “The one whoζιζανίων 21 } 23 τοῦ 22 ἀγροῦ 23 ] ἡμῖν 17 δὲ 2 ὁ 1 ἀποκριθεὶς 3 ] εἶπεν 4 Ὁ 5 ] ]zizaniōn tou agrou hēmin de ho apokritheis eipen HONGPN DGSM NGSM RP1DP CLN DNSM VAPP-SNM VAAI3S DNSM2215 3588 68 2254 1161 3588 611 2036 358813A quotation from Ps 78:2V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 13:3872sows the good seed is the Son of Man, 38 and the fieldσπείρων 6 τὸ 7 καλὸν 8 σπέρμα 9 ἐστὶν 10 ὁ 11 υἱὸς 12 ] ‹ τοῦ 13 ἀνθρώπου 14 › δὲ 2 ὁ 1 ἀγρός 3speirōn to kalon sperma estin ho huios tou anthrōpou de ho agrosVPAP-SNM DASN JASN NASN VPAI3S DNSM NNSM DGSM NGSM CLN DNSM NNSM4687 3588 2570 4690 2076 3588 5207 3588 444 1161 3588 68is the world. And the good seed— these are the sons of the kingdom,ἐστιν 4 ὁ 5 κόσμος 6 δὲ 8 τὸ 7 καλὸν 9 σπέρμα 10 οὗτοί 11 εἰσιν 12 οἱ 13 υἱοὶ 14 } 16 τῆς 15 βασιλείας 16estin ho kosmos de to kalon sperma houtoi eisin hoi huioi tēs basileiasVPAI3S DNSM NNSM CLN DNSN JNSN NNSN RD-NPM VPAI3P DNPM NNPM DGSF NGSF2076 3588 2889 1161 3588 2570 4690 3778 1526 3588 5207 3588 932but the darnel are the sons of the evil one. 39 And the enemy whoδὲ 18 τὰ 17 ζιζάνιά 19 εἰσιν 20 οἱ 21 υἱοὶ 22 } 24 τοῦ 23 πονηροῦ 24 [ δὲ 2 ὁ 1 ἐχθρὸς 3 ὁ 4de ta zizania eisin hoi huioi tou ponērou de ho echthros hoCLN DNPN NNPN VPAI3P DNPM NNPM DGSM JGSM CLN DNSM JNSM DNSM1161 3588 2215 1526 3588 5207 3588 4190 1161 3588 2190 3588sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age,σπείρας 5 αὐτά 6 ἐστιν 7 ὁ 8 διάβολος 9 δὲ 11 ὁ 10 θερισμὸς 12 ἐστιν 15 ] συντέλεια 13 ] ] αἰῶνός 14speiras auta estin ho diabolos de ho therismos estin synteleia aiōnosVAAP-SNM RP3APN VPAI3S DNSM JNSM CLN DNSM NNSM VPAI3S NNSF NGSM4687 846 2076 3588 1228 1161 3588 2326 2076 4930 165and the reapers are angels. 40 Thus just as the darnel is gathered andδὲ 17 οἱ 16 θερισταὶ 18 εἰσιν 20 ἄγγελοί 19 οὖν 2 ὥσπερ 1 [ τὰ 4 ζιζάνια 5 ] συλλέγεται 3 καὶ 6de hoi theristai eisin angeloi oun hōsper ta zizania syllegetai kaiCLN DNPM NNPM VPAI3P NNPM CLI CAM DNPN NNPN VPPI3S CLN1161 3588 2327 1526 32 3767 5618 3588 2215 4816 2532burned 14 with fire, so it will be at the end of the age. 41 Theκαίεται 8 ] πυρὶ 7 οὕτως 9 ] ] ἔσται 10 ἐν 11 τῇ 12 συντελείᾳ 13 } 15 τοῦ 14 αἰῶνος 15 ὁ 2kaietai pyri houtōs estai en tē synteleia tou aiōnos hoVPPI3S NDSN B VFMI3S P DDSF NDSF DGSM NGSM DNSM2545 4442 3779 2071 1722 3588 4930 3588 165 3588Son of Man will send out his angels and they willυἱὸς 3 ] ‹ τοῦ 4 ἀνθρώπου 5 › ] ἀποστελεῖ 1 [ αὐτοῦ 8 ‹ τοὺς 6 ἀγγέλους 7 › καὶ 9 ] ]huios tou anthrōpou apostelei autou tous angelous kaiNNSM DGSM NGSM VFAI3S RP3GSM DAPM NAPM CLN5207 3588 444 649 846 3588 32 2532gather out of his kingdom all the causes of sin and thoseσυλλέξουσιν 10 ἐκ 11 } 13 αὐτοῦ 14 ‹ τῆς 12 βασιλείας 13 › πάντα 15 τὰ 16 σκάνδαλα 17 [ [ καὶ 18 τοὺς 19syllexousin ek autou tēs basileias panta ta skandala kai tousVFAI3P P RP3GSM DGSF NGSF JAPN DAPN NAPN CLN DAPM4816 1537 846 3588 932 3956 3588 4625 2532 3588who do lawless deeds, 42 and throw them into the fiery] ποιοῦντας 20 ‹ τὴν 21 ἀνομίαν 22 › [ καὶ 1 βαλοῦσιν 2 αὐτοὺς 3 εἰς 4 τὴν 5 ‹ τοῦ 7 πυρός 8 ›poiountas tēn anomian kai balousin autous eis tēn tou pyrosVPAP-PAM DASF NASF CLN VFAI3P RP3APM P DASF DGSN NGSN4160 3588 458 2532 906 846 1519 3588 3588 4442furnace. 15 In that place there will be weeping and gnashing ofκάμινον 6 ] ἐκεῖ 9 [ ] ] ἔσται 10 ‹ ὁ 11 κλαυθμὸς 12 › καὶ 13 ‹ ὁ 14 βρυγμὸς 15 › ]kaminon ekei estai ho klauthmos kai ho brygmosNASF BP VFMI3S DNSM NNSM CLN DNSM NNSM2575 1563 2071 3588 2805 2532 3588 1030teeth! 43 Then the righteous will shine like the sun in the‹ τῶν 16 ὀδόντων 17 › Τότε 1 οἱ 2 δίκαιοι 3 ] ἐκλάμψουσιν 4 ὡς 5 ὁ 6 ἥλιος 7 ἐν 8 τῇ 9tōn odontōn Tote hoi dikaioi eklampsousin hōs ho hēlios en tēDGPM NGPM B DNPM JNPM VFAI3P CAM DNSM NNSM P DDSF3588 3599 5119 3588 1342 1584 5613 3588 2246 1722 3588kingdom of their Father. 16 The one who has ears, let him hear!βασιλείᾳ 10 } 12 αὐτῶν 13 ‹ τοῦ 11 πατρὸς 12 › ὁ 14 ] ] ἔχων 15 ὦτα 16 ] ] ἀκουέτω 17basileia autōn tou patros ho echōn ōta akouetōNDSF RP3GPM DGSM NGSM DNSM VPAP-SNM NAPN VPAM3S932 846 3588 3962 3588 2192 3775 19114Some manuscripts have “burned up”15An allusion to Dan 3:616An allusion to Dan 12:3N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

MATTHEW 13:38

72

sows the good seed is the Son of Man, 38 and the field

σπείρων 6 τὸ 7 καλὸν 8 σπέρμα 9 ἐστὶν 10 ὁ 11 υἱὸς 12 ] ‹ τοῦ 13 ἀνθρώπου 14 › δὲ 2 ὁ 1 ἀγρός 3

speirōn to kalon sperma estin ho huios tou anthrōpou de ho agros

VPAP-SNM DASN JASN NASN VPAI3S DNSM NNSM DGSM NGSM CLN DNSM NNSM

4687 3588 2570 4690 2076 3588 5207 3588 444 1161 3588 68

is the world. And the good seed— these are the sons of the kingdom,

ἐστιν 4 ὁ 5 κόσμος 6 δὲ 8 τὸ 7 καλὸν 9 σπέρμα 10 οὗτοί 11 εἰσιν 12 οἱ 13 υἱοὶ 14 } 16 τῆς 15 βασιλείας 16

estin ho kosmos de to kalon sperma houtoi eisin hoi huioi tēs basileias

VPAI3S DNSM NNSM CLN DNSN JNSN NNSN RD-NPM VPAI3P DNPM NNPM DGSF NGSF

2076 3588 2889 1161 3588 2570 4690 3778 1526 3588 5207 3588 932

but the darnel are the sons of the evil one. 39 And the enemy who

δὲ 18 τὰ 17 ζιζάνιά 19 εἰσιν 20 οἱ 21 υἱοὶ 22 } 24 τοῦ 23 πονηροῦ 24 [ δὲ 2 ὁ 1 ἐχθρὸς 3 ὁ 4

de ta zizania eisin hoi huioi tou ponērou de ho echthros ho

CLN DNPN NNPN VPAI3P DNPM NNPM DGSM JGSM CLN DNSM JNSM DNSM

1161 3588 2215 1526 3588 5207 3588 4190 1161 3588 2190 3588

sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age,

σπείρας 5 αὐτά 6 ἐστιν 7 ὁ 8 διάβολος 9 δὲ 11 ὁ 10 θερισμὸς 12 ἐστιν 15 ] συντέλεια 13 ] ] αἰῶνός 14

speiras auta estin ho diabolos de ho therismos estin synteleia aiōnos

VAAP-SNM RP3APN VPAI3S DNSM JNSM CLN DNSM NNSM VPAI3S NNSF NGSM

4687 846 2076 3588 1228 1161 3588 2326 2076 4930 165

and the reapers are angels. 40 Thus just as the darnel is gathered and

δὲ 17 οἱ 16 θερισταὶ 18 εἰσιν 20 ἄγγελοί 19 οὖν 2 ὥσπερ 1 [ τὰ 4 ζιζάνια 5 ] συλλέγεται 3 καὶ 6

de hoi theristai eisin angeloi oun hōsper ta zizania syllegetai kai

CLN DNPM NNPM VPAI3P NNPM CLI CAM DNPN NNPN VPPI3S CLN

1161 3588 2327 1526 32 3767 5618 3588 2215 4816 2532

burned 14 with fire, so it will be at the end of the age. 41 The

καίεται 8 ] πυρὶ 7 οὕτως 9 ] ] ἔσται 10 ἐν 11 τῇ 12 συντελείᾳ 13 } 15 τοῦ 14 αἰῶνος 15 ὁ 2

kaietai pyri houtōs estai en tē synteleia tou aiōnos ho

VPPI3S NDSN B VFMI3S P DDSF NDSF DGSM NGSM DNSM

2545 4442 3779 2071 1722 3588 4930 3588 165 3588

Son of Man will send out his angels and they will

υἱὸς 3 ] ‹ τοῦ 4 ἀνθρώπου 5 › ] ἀποστελεῖ 1 [ αὐτοῦ 8 ‹ τοὺς 6 ἀγγέλους 7 › καὶ 9 ] ]

huios tou anthrōpou apostelei autou tous angelous kai

NNSM DGSM NGSM VFAI3S RP3GSM DAPM NAPM CLN

5207 3588 444 649 846 3588 32 2532

gather out of his kingdom all the causes of sin and those

συλλέξουσιν 10 ἐκ 11 } 13 αὐτοῦ 14 ‹ τῆς 12 βασιλείας 13 › πάντα 15 τὰ 16 σκάνδαλα 17 [ [ καὶ 18 τοὺς 19

syllexousin ek autou tēs basileias panta ta skandala kai tous

VFAI3P P RP3GSM DGSF NGSF JAPN DAPN NAPN CLN DAPM

4816 1537 846 3588 932 3956 3588 4625 2532 3588

who do lawless deeds, 42 and throw them into the fiery

] ποιοῦντας 20 ‹ τὴν 21 ἀνομίαν 22 › [ καὶ 1 βαλοῦσιν 2 αὐτοὺς 3 εἰς 4 τὴν 5 ‹ τοῦ 7 πυρός 8 ›

poiountas tēn anomian kai balousin autous eis tēn tou pyros

VPAP-PAM DASF NASF CLN VFAI3P RP3APM P DASF DGSN NGSN

4160 3588 458 2532 906 846 1519 3588 3588 4442

furnace. 15 In that place there will be weeping and gnashing of

κάμινον 6 ] ἐκεῖ 9 [ ] ] ἔσται 10 ‹ ὁ 11 κλαυθμὸς 12 › καὶ 13 ‹ ὁ 14 βρυγμὸς 15 › ]

kaminon ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos

NASF BP VFMI3S DNSM NNSM CLN DNSM NNSM

2575 1563 2071 3588 2805 2532 3588 1030

teeth! 43 Then the righteous will shine like the sun in the

‹ τῶν 16 ὀδόντων 17 › Τότε 1 οἱ 2 δίκαιοι 3 ] ἐκλάμψουσιν 4 ὡς 5 ὁ 6 ἥλιος 7 ἐν 8 τῇ 9

tōn odontōn Tote hoi dikaioi eklampsousin hōs ho hēlios en tē

DGPM NGPM B DNPM JNPM VFAI3P CAM DNSM NNSM P DDSF

3588 3599 5119 3588 1342 1584 5613 3588 2246 1722 3588

kingdom of their Father. 16 The one who has ears, let him hear!

βασιλείᾳ 10 } 12 αὐτῶν 13 ‹ τοῦ 11 πατρὸς 12 › ὁ 14 ] ] ἔχων 15 ὦτα 16 ] ] ἀκουέτω 17

basileia autōn tou patros ho echōn ōta akouetō

NDSF RP3GPM DGSM NGSM DNSM VPAP-SNM NAPN VPAM3S

932 846 3588 3962 3588 2192 3775 191

14

Some manuscripts have “burned up”

15

An allusion to Dan 3:6

16

An allusion to Dan 12:3

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!