The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
69 MATTHEW 13:28becomes unproductive. 23 But what was sown on the good soil— this is theγίνεται 29 ἄκαρπος 28 δὲ 2 ὁ 1 ] σπαρείς 7 ἐπὶ 3 τὴν 4 καλὴν 5 γῆν 6 οὗτός 8 ἐστιν 9 ὁ 10ginetai akarpos de ho spareis epi tēn kalēn gēn houtos estin hoVPUI3S JNSM CLN DNSM VAPP-SNM P DASF JASF NASF RD-NSM VPAI3S DNSM1096 175 1161 3588 4687 1909 3588 2570 1093 3778 2076 3588one who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and] ] ἀκούων 13 τὸν 11 λόγον 12 καὶ 14 συνιείς 15 [ ὃς 16 δὴ 17 καρποφορεῖ 18 [ καὶ 19akouōn ton logon kai synieis hos dē karpophorei kaiVPAP-SNM DASM NASM CLN VPAP-SNM RR-NSM TE VPAI3S CLN191 3588 3056 2532 4920 3739 1211 2592 2532produces, * this one a hundred times as much, and this one sixty, and thisποιεῖ 20 μὲν 22 ὃ 21 [ ] ἑκατὸν 23 [ * * δὲ 25 ὃ 24 [ ἑξήκοντα 26 δὲ 28 ὃ 27poiei men ho hekaton de ho hexēkonta de hoVPAI3S TK RR-NSN XN CLC RR-NSN XN CLC RR-NSN4160 3303 3739 1540 1161 3739 1835 1161 3739one thirty.”[ τριάκοντα 29triakontaXN5144The Parable of the Weeds Among the Wheat13:24 He put before them another parable, saying, “The kingdom of] ] παρέθηκεν 3 αὐτοῖς 4 Ἄλλην 1 παραβολὴν 2 λέγων 5 ἡ 7 βασιλεία 8 ]parethēken autois Allēn parabolēn legōn hē basileiaVAAI3S RP3DPM JASF NASF VPAP-SNM DNSF NNSF3908 846 243 3850 3004 3588 932heaven may be compared to a man who sowed good seed in‹ τῶν 9 οὐρανῶν 10 › ] ] Ὡμοιώθη 6 ] ] ἀνθρώπῳ 11 ] σπείραντι 12 καλὸν 13 σπέρμα 14 ἐν 15tōn ouranōn Hōmoiōthē anthrōpō speiranti kalon sperma enDGPM NGPM VAPI3S NDSM VAAP-SDM JASN NASN P3588 3772 3666 444 4687 2570 4690 1722his field. 25 But while his people were sleeping, hisαὐτοῦ 18 ‹ τῷ 16 ἀγρῷ 17 › δὲ 2 ἐν 1 τοὺς 5 ἀνθρώπους 6 ] ‹ τῷ 3 καθεύδειν 4 › αὐτοῦ 8autou tō agrō de en tous anthrōpous tō katheudein autouRP3GSM DDSM NDSM CLC P DAPM NAPM DDSN VPAN RP3GSM846 3588 68 1161 1722 3588 444 3588 2518 846enemy came and sowed darnel 10 in the midst of the wheat and‹ ὁ 9 ἐχθρὸς 10 › ἦλθεν 7 καὶ 11 ἐπέσπειρεν 12 ζιζάνια 13 ἀνὰ 14 ] μέσον 15 } 17 τοῦ 16 σίτου 17 καὶ 18ho echthros ēlthen kai epespeiren zizania ana meson tou sitou kaiDNSM JNSM VAAI3S CLN VAAI3S NAPN P JASN DGSM NGSM CLN3588 2190 2064 2532 4687 2215 303 3319 3588 4621 2532went away. 26 So when the wheat 11 sprouted and yielded grain, then theἀπῆλθεν 19 [ δὲ 2 ὅτε 1 ὁ 4 χόρτος 5 ἐβλάστησεν 3 καὶ 6 ἐποίησεν 8 καρπὸν 7 τότε 9 τὰ 12apēlthen de hote ho chortos eblastēsen kai epoiēsen karpon tote taVAAI3S CLN CAT DNSM NNSM VAAI3S CLN VAAI3S NASM B DNPN565 1161 3753 3588 5528 985 2532 4160 2590 5119 3588darnel appeared also. 27 So the slaves of the master of the house cameζιζάνια 13 ἐφάνη 10 καὶ 11 δὲ 2 οἱ 3 δοῦλοι 4 } 6 τοῦ 5 οἰκοδεσπότου 6 [ [ [ προσελθόντες 1zizania ephanē kai de hoi douloi tou oikodespotou proselthontesNNPN VAPI3S BE CLN DNPM NNPM DGSM NGSM VAAP-PNM2215 5316 2532 1161 3588 1401 3588 3617 4334and said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your] εἶπον 7 ] αὐτῷ 8 Κύριε 9 ] } 13 οὐχὶ 10 ἔσπειρας 13 καλὸν 11 σπέρμα 12 ἐν 14 σῷ 16eipon autō Kyrie ouchi espeiras kalon sperma en sōVAAI3P RP3DSM NVSM TI VAAI2S JASN NASN P JDSM2036 846 2962 3780 4687 2570 4690 1722 4674field? How then does it have darnel?’ 28 And he said to them, ‘An‹ τῷ 15 ἀγρῷ 17 › πόθεν 18 οὖν 19 ] ] ἔχει 20 ζιζάνια 21 δὲ 2 ὁ 1 ἔφη 3 ] αὐτοῖς 4 ]tō agrō pothen oun echei zizania de ho ephē autoisDDSM NDSM BI CLI VPAI3S NAPN CLN DNSM VIAI3S RP3DPM3588 68 4159 3767 2192 2215 1161 3588 5346 84610A weed that looks similar to wheat but has poisonous seeds11Lit. “grass,” “hay,” but in this context referring to the goodplants as opposed to the weedsV Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 13:2970enemy has done this!’ So the slaves said to him, ‘Then do‹ Ἐχθρὸς 5 ἄνθρωπος 6 › ] ἐποίησεν 8 τοῦτο 7 δὲ 10 οἱ 9 δοῦλοι 11 λέγουσιν 13 ] αὐτῷ 12 οὖν 15 ]Echthros anthrōpos epoiēsen touto de hoi douloi legousin autō ounJNSM NNSM VAAI3S RD-NSN CLN DNPM NNPM VPAI3P RP3DSM CLI2190 444 4160 5124 1161 3588 1401 3004 846 3767you want us to go and gather them?’ 29 But he said, “No, lest] Θέλεις 14 * ] ἀπελθόντες 16 ] συλλέξωμεν 17 αὐτά 18 δέ 2 ὁ 1 φησιν 3 Οὔ 4 μήποτε 5Theleis apelthontes syllexōmen auta de ho phēsin Ou mēpoteVPAI2S VAAP-PNM VAAS1P RP3APN CLN DNSM VPAI3S BN CAP2309 565 4816 846 1161 3588 5346 3756 3379when you gather the darnel you uproot the wheat together with it.] ] συλλέγοντες 6 τὰ 7 ζιζάνια 8 ] ἐκριζώσητε 9 τὸν 12 σῖτον 13 ἅμα 10 ] αὐτοῖς 11syllegontes ta zizania ekrizōsēte ton siton hama autoisVPAP-PNM DAPN NAPN VAAS2P DASM NASM P RP3DPM4816 3588 2215 1610 3588 4621 260 84630 Let both grow together until the harvest, and at the season ofἄφετε 1 ἀμφότερα 3 συναυξάνεσθαι 2 [ μέχρι 4 τοῦ 5 θερισμοῦ 6 καὶ 7 ἐν 8 ] καιρῷ 9 } 11aphete amphotera synauxanesthai mechri tou therismou kai en kairōVAAM2P JAPN VPPN B DGSM NGSM CLN P NDSM863 297 4885 3360 3588 2326 2532 1722 2540the harvest I will tell the reapers, “First gather the darnel and tieτοῦ 10 θερισμοῦ 11 ] ] ἐρῶ 12 τοῖς 13 θερισταῖς 14 πρῶτον 16 Συλλέξατε 15 τὰ 17 ζιζάνια 18 καὶ 19 δήσατε 20tou therismou erō tois theristais prōton Syllexate ta zizania kai dēsateDGSM NGSM VFAI1S DDPM NDPM B VAAM2P DAPN NAPN CLN VAAM2P3588 2326 2046 3588 2327 4412 4816 3588 2215 2532 1210it into bundles to burn them, but gather the wheat intoαὐτὰ 21 εἰς 22 δέσμας 23 πρὸς 24 ‹ τὸ 25 κατακαῦσαι 26 › αὐτά 27 δὲ 29 συναγάγετε 31 τὸν 28 σῖτον 30 εἰς 32auta eis desmas pros to katakausai auta de synagagete ton siton eisRP3APN P NAPF P DASN VAAN RP3APN CLC VAAM2P DASM NASM P846 1519 1197 4314 3588 2618 846 1161 4863 3588 4621 1519my storehouse.” ’”μου 35 ‹ τὴν 33 ἀποθήκην 34 ›mou tēn apothēkēnRP1GS DASF NASF3450 3588 596The Parable of the Mustard Seed13:31 He put before them another parable, saying, “The kingdom of] ] παρέθηκεν 3 αὐτοῖς 4 Ἄλλην 1 παραβολὴν 2 λέγων 5 ἡ 8 βασιλεία 9 ]parethēken autois Allēn parabolēn legōn hē basileiaVAAI3S RP3DPM JASF NASF VPAP-SNM DNSF NNSF3908 846 243 3850 3004 3588 932heaven is like a mustard seed that a man took and‹ τῶν 10 οὐρανῶν 11 › ἐστὶν 7 Ὁμοία 6 } 12 σινάπεως 13 κόκκῳ 12 ὃν 14 ] ἄνθρωπος 16 λαβὼν 15 ]tōn ouranōn estin Homoia sinapeōs kokkō hon anthrōpos labōnDGPM NGPM VPAI3S JNSF NGSN NDSM RR-ASM NNSM VAAP-SNM3588 3772 2076 3664 4615 2848 3739 444 2983sowed in his field. 32 It 12 * is the smallest of all theἔσπειρεν 17 ἐν 18 αὐτοῦ 21 ‹ τῷ 19 ἀγρῷ 20 › ὃ 1 μέν 3 ἐστιν 4 ] μικρότερον 2 ] πάντων 5 τῶν 6espeiren en autou tō agrō ho men estin mikroteron pantōn tōnVAAI3S P RP3GSM DDSM NDSM RR-NSN TE VPAI3S JNSNC JGPN DGPN4687 1722 846 3588 68 3739 3303 2076 3398 3956 3588seeds, but when it is grown it is larger than the garden herbs andσπερμάτων 7 δὲ 9 ὅταν 8 ] ] αὐξηθῇ 10 ] ἐστὶν 14 μεῖζον 11 [ τῶν 12 λαχάνων 13 [ καὶ 15spermatōn de hotan auxēthē estin meizon tōn lachanōn kaiNGPN CLC CAT VAPS3S VPAI3S JNSNC DGPN NGPN CLN4690 1161 3752 837 2076 3173 3588 3001 2532becomes a tree, so that the birds of the sky come and nestγίνεται 16 ] δένδρον 17 ὥστε 18 [ τὰ 20 πετεινὰ 21 } 23 τοῦ 22 οὐρανοῦ 23 ἐλθεῖν 19 καὶ 24 κατασκηνοῦν 25ginetai dendron hōste ta peteina tou ouranou elthein kai kataskēnounVPUI3S NNSN CAR DAPN NAPN DGSM NGSM VAAN CLN VPAN1096 1186 5620 3588 4071 3588 3772 2064 2532 268112Lit. “which,” but a new sentence is started here in the English translationN Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 35 and 36: MATTHEW 5:1418what will it be made
- Page 37 and 38: MATTHEW 5:2320fool!’ 3 will be su
- Page 39 and 40: MATTHEW 5:3322The Sermon on the Mou
- Page 41 and 42: MATTHEW 5:4824you doing that is rem
- Page 43 and 44: MATTHEW 6:926you need 2 before you
- Page 45 and 46: MATTHEW 6:23sincere, your whole bod
- Page 47 and 48: MATTHEW 6:3430added to you. 34 Ther
- Page 49 and 50: MATTHEW 7:1332and the prophets.κα
- Page 51 and 52: MATTHEW 7:2634blew and beat against
- Page 53 and 54: MATTHEW 8:1036slave, ‘Do this!’
- Page 55 and 56: MATTHEW 8:22to go and bury my fathe
- Page 57 and 58: MATTHEW 9:140depart from their regi
- Page 59 and 60: MATTHEW 9:1342who are sick. 5 13 Bu
- Page 61 and 62: MATTHEW 9:2544“Go away, because t
- Page 63 and 64: MATTHEW 9:3846his disciples, * “T
- Page 65 and 66: MATTHEW 10:1548or listen to your wo
- Page 67 and 68: MATTHEW 10:2650Fear God Rather Than
- Page 69 and 70: MATTHEW 10:4052who loses his life b
- Page 71 and 72: MATTHEW 11:1054prophet! 10 It is th
- Page 73 and 74: MATTHEW 11:24Hades! For if the mira
- Page 75 and 76: MATTHEW 12:558only for the priests?
- Page 77 and 78: MATTHEW 12:2060hear his voice in th
- Page 79 and 80: MATTHEW 12:3362age or in the coming
- Page 81 and 82: MATTHEW 12:4364An Unclean Spirit Re
- Page 83 and 84: MATTHEW 13:666it did not have much
- Page 85: MATTHEW 13:1868see, and did not see
- Page 89 and 90: MATTHEW 13:3872sows the good seed i
- Page 91 and 92: MATTHEW 13:5074separate the evil fr
- Page 93 and 94: MATTHEW 14:576saying to him, “It
- Page 95 and 96: MATTHEW 14:2078recline for a meal o
- Page 97 and 98: MATTHEW 14:3280did you doubt?” 32
- Page 99 and 100: MATTHEW 15:1282is not what goes int
- Page 101 and 102: MATTHEW 15:2684him, saying, “Lord
- Page 103 and 104: MATTHEW 15:3886picked up what was l
- Page 105 and 106: MATTHEW 16:1388leaven of bread, but
- Page 107 and 108: MATTHEW 16:2490Satan! You are a cau
- Page 109 and 110: MATTHEW 17:692with whom I am well p
- Page 111 and 112: MATTHEW 17:2294little faith. For tr
- Page 113 and 114: MATTHEW 18:496young children, you w
- Page 115 and 116: MATTHEW 18:14ninety-nine that did n
- Page 117 and 118: MATTHEW 18:26100ordered him to be s
- Page 119 and 120: MATTHEW 19:4102him in order to test
- Page 121 and 122: MATTHEW 19:15104said, “Allow the
- Page 123 and 124: MATTHEW 19:28106everything and foll
- Page 125 and 126: MATTHEW 20:10108denarius apiece. 10
- Page 127 and 128: MATTHEW 20:23110am about to drink?
- Page 129 and 130: MATTHEW 21:2112Mount of Olives, the
- Page 131 and 132: MATTHEW 21:14114robbers!” 14 And
- Page 133 and 134: MATTHEW 21:25116ask you one questio
- Page 135 and 136: MATTHEW 21:34118tenant farmers, and
MATTHEW 13:29
70
enemy has done this!’ So the slaves said to him, ‘Then do
‹ Ἐχθρὸς 5 ἄνθρωπος 6 › ] ἐποίησεν 8 τοῦτο 7 δὲ 10 οἱ 9 δοῦλοι 11 λέγουσιν 13 ] αὐτῷ 12 οὖν 15 ]
Echthros anthrōpos epoiēsen touto de hoi douloi legousin autō oun
JNSM NNSM VAAI3S RD-NSN CLN DNPM NNPM VPAI3P RP3DSM CLI
2190 444 4160 5124 1161 3588 1401 3004 846 3767
you want us to go and gather them?’ 29 But he said, “No, lest
] Θέλεις 14 * ] ἀπελθόντες 16 ] συλλέξωμεν 17 αὐτά 18 δέ 2 ὁ 1 φησιν 3 Οὔ 4 μήποτε 5
Theleis apelthontes syllexōmen auta de ho phēsin Ou mēpote
VPAI2S VAAP-PNM VAAS1P RP3APN CLN DNSM VPAI3S BN CAP
2309 565 4816 846 1161 3588 5346 3756 3379
when you gather the darnel you uproot the wheat together with it.
] ] συλλέγοντες 6 τὰ 7 ζιζάνια 8 ] ἐκριζώσητε 9 τὸν 12 σῖτον 13 ἅμα 10 ] αὐτοῖς 11
syllegontes ta zizania ekrizōsēte ton siton hama autois
VPAP-PNM DAPN NAPN VAAS2P DASM NASM P RP3DPM
4816 3588 2215 1610 3588 4621 260 846
30 Let both grow together until the harvest, and at the season of
ἄφετε 1 ἀμφότερα 3 συναυξάνεσθαι 2 [ μέχρι 4 τοῦ 5 θερισμοῦ 6 καὶ 7 ἐν 8 ] καιρῷ 9 } 11
aphete amphotera synauxanesthai mechri tou therismou kai en kairō
VAAM2P JAPN VPPN B DGSM NGSM CLN P NDSM
863 297 4885 3360 3588 2326 2532 1722 2540
the harvest I will tell the reapers, “First gather the darnel and tie
τοῦ 10 θερισμοῦ 11 ] ] ἐρῶ 12 τοῖς 13 θερισταῖς 14 πρῶτον 16 Συλλέξατε 15 τὰ 17 ζιζάνια 18 καὶ 19 δήσατε 20
tou therismou erō tois theristais prōton Syllexate ta zizania kai dēsate
DGSM NGSM VFAI1S DDPM NDPM B VAAM2P DAPN NAPN CLN VAAM2P
3588 2326 2046 3588 2327 4412 4816 3588 2215 2532 1210
it into bundles to burn them, but gather the wheat into
αὐτὰ 21 εἰς 22 δέσμας 23 πρὸς 24 ‹ τὸ 25 κατακαῦσαι 26 › αὐτά 27 δὲ 29 συναγάγετε 31 τὸν 28 σῖτον 30 εἰς 32
auta eis desmas pros to katakausai auta de synagagete ton siton eis
RP3APN P NAPF P DASN VAAN RP3APN CLC VAAM2P DASM NASM P
846 1519 1197 4314 3588 2618 846 1161 4863 3588 4621 1519
my storehouse.” ’”
μου 35 ‹ τὴν 33 ἀποθήκην 34 ›
mou tēn apothēkēn
RP1GS DASF NASF
3450 3588 596
The Parable of the Mustard Seed
13:31 He put before them another parable, saying, “The kingdom of
] ] παρέθηκεν 3 αὐτοῖς 4 Ἄλλην 1 παραβολὴν 2 λέγων 5 ἡ 8 βασιλεία 9 ]
parethēken autois Allēn parabolēn legōn hē basileia
VAAI3S RP3DPM JASF NASF VPAP-SNM DNSF NNSF
3908 846 243 3850 3004 3588 932
heaven is like a mustard seed that a man took and
‹ τῶν 10 οὐρανῶν 11 › ἐστὶν 7 Ὁμοία 6 } 12 σινάπεως 13 κόκκῳ 12 ὃν 14 ] ἄνθρωπος 16 λαβὼν 15 ]
tōn ouranōn estin Homoia sinapeōs kokkō hon anthrōpos labōn
DGPM NGPM VPAI3S JNSF NGSN NDSM RR-ASM NNSM VAAP-SNM
3588 3772 2076 3664 4615 2848 3739 444 2983
sowed in his field. 32 It 12 * is the smallest of all the
ἔσπειρεν 17 ἐν 18 αὐτοῦ 21 ‹ τῷ 19 ἀγρῷ 20 › ὃ 1 μέν 3 ἐστιν 4 ] μικρότερον 2 ] πάντων 5 τῶν 6
espeiren en autou tō agrō ho men estin mikroteron pantōn tōn
VAAI3S P RP3GSM DDSM NDSM RR-NSN TE VPAI3S JNSNC JGPN DGPN
4687 1722 846 3588 68 3739 3303 2076 3398 3956 3588
seeds, but when it is grown it is larger than the garden herbs and
σπερμάτων 7 δὲ 9 ὅταν 8 ] ] αὐξηθῇ 10 ] ἐστὶν 14 μεῖζον 11 [ τῶν 12 λαχάνων 13 [ καὶ 15
spermatōn de hotan auxēthē estin meizon tōn lachanōn kai
NGPN CLC CAT VAPS3S VPAI3S JNSNC DGPN NGPN CLN
4690 1161 3752 837 2076 3173 3588 3001 2532
becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest
γίνεται 16 ] δένδρον 17 ὥστε 18 [ τὰ 20 πετεινὰ 21 } 23 τοῦ 22 οὐρανοῦ 23 ἐλθεῖν 19 καὶ 24 κατασκηνοῦν 25
ginetai dendron hōste ta peteina tou ouranou elthein kai kataskēnoun
VPUI3S NNSN CAR DAPN NAPN DGSM NGSM VAAN CLN VPAN
1096 1186 5620 3588 4071 3588 3772 2064 2532 2681
12
Lit. “which,” but a new sentence is started here in the English translation
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut