26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ROMANS 7:9

800

produced in me all kinds of covetousness. For apart from the law,

κατειργάσατο 9 ἐν 10 ἐμοὶ 11 πᾶσαν 12 [ ] ἐπιθυμίαν 13 γὰρ 15 χωρὶς 14 [ ] νόμου 16

kateirgasato en emoi pasan epithymian gar chōris nomou

VAMI3S P RP1DS JASF NASF CAZ P NGSM

2716 1722 1698 3956 1939 1063 5565 3551

sin is dead. 9 And I was alive once, apart from the law, but when the

ἁμαρτία 17 ] νεκρά 18 δὲ 2 ἐγὼ 1 ] ἔζων 3 ποτέ 6 χωρὶς 4 [ ] νόμου 5 δὲ 8 } 10 τῆς 9

hamartia nekra de egō ezōn pote chōris nomou de tēs

NNSF JNSF CLN RP1NS VIAI1S BX P NGSM CLC DGSF

266 3498 1161 1473 2198 4218 5565 3551 1161 3588

commandment came, sin sprang to life 10 and I died, and

ἐντολῆς 10 ἐλθούσης 7 ‹ ἡ 11 ἁμαρτία 12 › ] ] ἀνέζησεν 13 δὲ 2 ἐγὼ 1 ἀπέθανον 3 καὶ 4

entolēs elthousēs hē hamartia anezēsen de egō apethanon kai

NGSF VAAP-SGF DNSF NNSF VAAI3S CLN RP1NS VAAI1S CLN

1785 2064 3588 266 326 1161 1473 599 2532

this commandment which was to lead to life was found with respect to me to

αὕτη 12 ‹ ἡ 7 ἐντολὴ 8 › ἡ 9 [ εἰς 10 [ ] ζωὴν 11 ] εὑρέθη 5 ] ] ] μοι 6 εἰς 13

hautē hē entolē hē eis zōēn heurethē moi eis

RD-NSF DNSF NNSF DNSF P NASF VAPI3S RP1DS P

3778 3588 1785 3588 1519 2222 2147 3427 1519

lead to death. 11 For sin, seizing the opportunity through the

[ ] θάνατον 14 γὰρ 2 ‹ ἡ 1 ἁμαρτία 3 › λαβοῦσα 5 ] ἀφορμὴν 4 διὰ 6 τῆς 7

thanaton gar hē hamartia labousa aphormēn dia tēs

NASM CAZ DNSF NNSF VAAP-SNF NASF P DGSF

2288 1063 3588 266 2983 874 1223 3588

commandment, deceived me and through it killed me. 12 So then, *

ἐντολῆς 8 ἐξηπάτησέν 9 με 10 καὶ 11 δι’ 12 αὐτῆς 13 ἀπέκτεινεν 14 [ ὥστε 1 [ μὲν 3

entolēs exēpatēsen me kai di’ autēs apekteinen hōste men

NGSF VAAI3S RP1AS CLN P RP3GSF VAAI3S CLI TE

1785 1818 3165 2532 1223 846 615 5620 3303

the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.

ὁ 2 νόμος 4 ] ἅγιος 5 καὶ 6 ἡ 7 ἐντολὴ 8 ] ἁγία 9 καὶ 10 δικαία 11 καὶ 12 ἀγαθή 13

ho nomos hagios kai hē entolē hagia kai dikaia kai agathē

DNSM NNSM JNSM CLN DNSF NNSF JNSF CLN JNSF CLN JNSF

3588 3551 40 2532 3588 1785 40 2532 1342 2532 18

Internal Conflict with Sin

7:13 Therefore, did that which is good become death to me? May it never

οὖν 2 ] ] ] ] ‹ Τὸ 1 ἀγαθὸν 3 › ἐγένετο 5 θάνατος 6 ] ἐμοὶ 4 ] } 8 μὴ 7

oun To agathon egeneto thanatos emoi mē

CLI DNSN JNSN VAMI3S NNSM RP1DS BN

3767 3588 18 1096 2288 1698 3361

be! Rather it was sin, in order that it might be recognized as sin,

γένοιτο 8 ἀλλὰ 9 ] ] ‹ ἡ 10 ἁμαρτία 11 › ] ] ἵνα 12 ] ] ] φανῇ 13 ] ἁμαρτία 14

genoito alla hē hamartia hina phanē hamartia

VAMO3S CLC DNSF NNSF CAP VAPS3S NNSF

1096 235 3588 266 2443 5316 266

producing death through what is good for me, in order that

κατεργαζομένη 19 θάνατον 20 διὰ 15 ] ] ‹ τοῦ 16 ἀγαθοῦ 17 › ] μοι 18 ] ] ἵνα 21

katergazomenē thanaton dia tou agathou moi hina

VPUP-SNF NASM P DGSN JGSN RP1DS CAP

2716 2288 1223 3588 18 3427 2443

sin might become sinful to an extraordinary degree through the

‹ ἡ 26 ἁμαρτία 27 › ] γένηται 22 ἁμαρτωλὸς 25 καθ’ 23 ] ὑπερβολὴν 24 [ διὰ 28 τῆς 29

hē hamartia genētai hamartōlos kath’ hyperbolēn dia tēs

DNSF NNSF VAMS3S JNSF P NASF P DGSF

3588 266 1096 268 2596 5236 1223 3588

commandment. 14 For we know that the law is spiritual, but I am

ἐντολῆς 30 γὰρ 2 ] Οἴδαμεν 1 ὅτι 3 ὁ 4 νόμος 5 ἐστιν 7 πνευματικός 6 δὲ 9 ἐγὼ 8 εἰμι 11

entolēs gar Oidamen hoti ho nomos estin pneumatikos de egō eimi

NGSF CLX VRAI1P CSC DNSM NNSM VPAI3S JNSM CLC RP1NS VPAI1S

1785 1063 1492 3754 3588 3551 2076 4152 1161 1473 1510

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!