26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ROMANS 5:20

794

through the disobedience of the one man, the many were made

διὰ 3 τῆς 4 παρακοῆς 5 } 7 τοῦ 6 ἑνὸς 7 ἀνθρώπου 8 οἱ 11 πολλοί 12 ] κατεστάθησαν 10

dia tēs parakoēs tou henos anthrōpou hoi polloi katestathēsan

P DGSF NGSF DGSM JGSM NGSM DNPM JNPM VAPI3P

1223 3588 3876 3588 1520 444 3588 4183 2525

sinners, so also through the obedience of the one, the many will be

ἁμαρτωλοὶ 9 οὕτως 13 καὶ 14 διὰ 15 τῆς 16 ὑπακοῆς 17 } 19 τοῦ 18 ἑνὸς 19 οἱ 22 πολλοί 23 ] ]

hamartōloi houtōs kai dia tēs hypakoēs tou henos hoi polloi

JNPM B BE P DGSF NGSF DGSM JGSM DNPM JNPM

268 3779 2532 1223 3588 5218 3588 1520 3588 4183

made righteous. 20 Now the law came in as a side issue, in order

κατασταθήσονται 21 δίκαιοι 20 δὲ 2 ] νόμος 1 παρεισῆλθεν 3 [ [ [ [ [ ] ]

katastathēsontai dikaioi de nomos pareisēlthen

VFPI3P JNPM CLN NNSM VAAI3S

2525 1342 1161 3551 3922

that the trespass could increase, but where sin increased, grace

ἵνα 4 τὸ 6 παράπτωμα 7 ] πλεονάσῃ 5 δὲ 9 οὗ 8 ‹ ἡ 11 ἁμαρτία 12 › ἐπλεόνασεν 10 ‹ ἡ 14 χάρις 15 ›

hina to paraptōma pleonasē de hou hē hamartia epleonasen hē charis

CAP DNSN NNSN VAAS3S CLC B DNSF NNSF VAAI3S DNSF NNSF

2443 3588 3900 4121 1161 3757 3588 266 4121 3588 5485

was present in greater abundance, 21 so that just as sin

] ] ] ὑπερεπερίσσευσεν 13 [ ἵνα 1 [ ὥσπερ 2 [ ‹ ἡ 4 ἁμαρτία 5 ›

hypereperisseusen hina hōsper hē hamartia

VAAI3S CAP CAM DNSF NNSF

5248 2443 5618 3588 266

reigned in death, so also grace would reign through

ἐβασίλευσεν 3 ἐν 6 ‹ τῷ 7 θανάτῳ 8 › οὕτως 9 καὶ 10 ‹ ἡ 11 χάρις 12 › ] βασιλεύσῃ 13 διὰ 14

ebasileusen en tō thanatō houtōs kai hē charis basileusē dia

VAAI3S P DDSM NDSM B BE DNSF NNSF VAAS3S P

936 1722 3588 2288 3779 2532 3588 5485 936 1223

righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

δικαιοσύνης 15 εἰς 16 αἰώνιον 18 ζωὴν 17 διὰ 19 Ἰησοῦ 20 Χριστοῦ 21 ἡμῶν 24 ‹ τοῦ 22 κυρίου 23 ›

dikaiosynēs eis aiōnion zōēn dia Iēsou Christou hēmōn tou kyriou

NGSF P JASF NASF P NGSM NGSM RP1GP DGSM NGSM

1343 1519 166 2222 1223 2424 5547 2257 3588 2962

Formerly

6

Dead to Sin, Now Alive in Christ

What therefore shall we say? Shall we continue in sin, in order

Τί 1 οὖν 2 ] ] ἐροῦμεν 3 ] ] ἐπιμένωμεν 4 ] ‹ τῇ 5 ἁμαρτίᾳ 6 › ] ]

Ti oun eroumen epimenōmen tē hamartia

RI-ASN CLI VFAI1P VPAS1P DDSF NDSF

5101 3767 2046 1961 3588 266

that grace may increase? 2 May it never be! How can we who

ἵνα 7 ‹ ἡ 8 χάρις 9 › ] πλεονάσῃ 10 ] } 2 μὴ 1 γένοιτο 2 πῶς 7 ] } 4 οἵτινες 3

hina hē charis pleonasē mē genoito pōs hoitines

CAP DNSF NNSF VAAS3S BN VAMO3S BI RR-NPM

2443 3588 5485 4121 3361 1096 4459 3748

died to sin still live in it? 3 Or do you not know that

ἀπεθάνομεν 4 ] ‹ τῇ 5 ἁμαρτίᾳ 6 › ἔτι 8 ζήσομεν 9 ἐν 10 αὐτῇ 11 ἢ 1 ] ] ἀγνοεῖτε 2 [ ὅτι 3

apethanomen tē hamartia eti zēsomen en autē ē agnoeite hoti

VAAI1P DDSF NDSF B VFAI1P P RP3DSF CLD VPAI2P CSC

599 3588 266 2089 2198 1722 846 2228 50 3754

as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his

] ὅσοι 4 [ ] ἐβαπτίσθημεν 5 εἰς 6 Χριστὸν 7 Ἰησοῦν 8 ] ἐβαπτίσθημεν 13 εἰς 9 αὐτοῦ 12

hosoi ebaptisthēmen eis Christon Iēsoun ebaptisthēmen eis autou

RK-NPM VAPI1P P NASM NASM VAPI1P P RP3GSM

3745 907 1519 5547 2424 907 1519 846

death? 4 Therefore we have been buried with him through

‹ τὸν 10 θάνατον 11 › οὖν 2 ] ] ] συνετάφημεν 1 ] αὐτῷ 3 διὰ 4

ton thanaton oun synetaphēmen autō dia

DASM NASM CLI VAPI1P RP3DSM P

3588 2288 3767 4916 846 1223

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!