26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ACTS 25:24

752

order, Paul was brought in. 24 And Festus said, “King

κελεύσαντος 29 ‹ ὁ 33 Παῦλος 34 › ] ἤχθη 32 [ καί 1 ‹ ὁ 3 Φῆστος 4 › φησιν 2 βασιλεῦ 6

keleusantos ho Paulos ēchthē kai ho Phēstos phēsin basileu

VAAP-SGM DNSM NNSM VAPI3S CLN DNSM NNSM VPAI3S NVSM

2753 3588 3972 71 2532 3588 5347 5346 935

Agrippa and all who are present with us, you see this man

Ἀγρίππα 5 καὶ 7 πάντες 8 οἱ 9 ] συμπαρόντες 10 [ ἡμῖν 11 ] θεωρεῖτε 13 τοῦτον 14 ἄνδρες 12

Agrippa kai pantes hoi symparontes hēmin theōreite touton andres

NVSM CLN JVPM DVPM VPAP-PVM RP1DP VPAI2P RD-ASM NVPM

67 2532 3956 3588 4840 2254 2334 5126 435

about whom the whole population of the Jews appealed to me, both in

περὶ 15 οὗ 16 τὸ 18 ἅπαν 17 πλῆθος 19 } 21 τῶν 20 Ἰουδαίων 21 ἐνέτυχόν 22 ] μοι 23 τε 25 ἔν 24

peri hou to hapan plēthos tōn Ioudaiōn enetychon moi te en

P RR-GSM DNSN JNSN NNSN DGPM JGPM VAAI3P RP1DS CLK P

4012 3739 3588 537 4128 3588 2453 1793 3427 5037 1722

Jerusalem and here, shouting that he must not live any longer. 25 But

Ἱεροσολύμοις 26 καὶ 27 ἐνθάδε 28 βοῶντες 29 * αὐτὸν 32 δεῖν 31 μὴ 30 ζῆν 33 μηκέτι 34 [ δὲ 2

Hierosolymois kai enthade boōntes auton dein mē zēn mēketi de

NDPN CLK BP VPAP-PNM RP3ASM VPAN BN VPAN BN CLC

2414 2532 1759 994 846 1163 3361 2198 3371 1161

I understood that he had done nothing deserving death himself, and

ἐγὼ 1 κατελαβόμην 3 * αὐτὸν 6 ] πεπραχέναι 8 μηδὲν 4 ἄξιον 5 θανάτου 7 αὐτοῦ 9 δὲ 10

egō katelabomēn auton peprachenai mēden axion thanatou autou de

RP1NS VAMI1S RP3ASM VRAN JASN JASN NGSM RP3GSM CLN

1473 2638 846 4238 3367 514 2288 846 1161

when this man appealed to His Majesty the Emperor, I decided to

} 12 τούτου 11 [ ἐπικαλεσαμένου 12 [ ] ‹ τὸν 13 Σεβαστὸν 14 › [ [ ] ἔκρινα 15 ]

toutou epikalesamenou ton Sebaston ekrina

RD-GSM VAMP-SGM DASM JASM VAAI1S

5127 1941 3588 4575 2919

send him. 26 I do not have anything definite to write to my lord about him. 3

πέμπειν 16 * ] } 9 οὐκ 8 ἔχω 9 τι 4 ἀσφαλές 3 ] γράψαι 5 } 7 τῷ 6 κυρίῳ 7 περὶ 1 οὗ 2

pempein ouk echō ti asphales grapsai tō kyriō peri hou

VPAN BN VPAI1S RX-ASN JASN VAAN DDSM NDSM P RR-GSM

3992 3756 2192 5100 804 1125 3588 2962 4012 3739

Therefore I have brought him before you all— and especially before you,

διὸ 10 ] ] προήγαγον 11 αὐτὸν 12 ἐφ’ 13 ὑμῶν 14 [ καὶ 15 μάλιστα 16 ἐπὶ 17 σοῦ 18

dio proēgagon auton eph’ hymōn kai malista epi sou

CLI VAAI1S RP3ASM P RP2GP CLN BS P RP2GS

1352 4254 846 1909 5216 2532 3122 1909 4675

King Agrippa— so that after this preliminary hearing has taken place, I

βασιλεῦ 19 Ἀγρίππα 20 ὅπως 21 [ } 24 τῆς 22 ἀνακρίσεως 23 [ ] γενομένης 24 [ ]

basileu Agrippa hopōs tēs anakriseōs genomenēs

NVSM NVSM CAP DGSF NGSF VAMP-SGF

935 67 3704 3588 351 1096

may have something to write. 27 For it seems unreasonable to me to send a

] σχῶ 25 τί 26 ] γράψω 27 γάρ 2 ] δοκεῖ 4 ἄλογον 1 ] μοι 3 ] πέμποντα 5 ]

schō ti grapsō gar dokei alogon moi pemponta

VAAS1S RI-ASN VAAS1S CAZ VPAI3S JNSN RP1DS VPAP-SAM

2192 5100 1125 1063 1380 249 3427 3992

prisoner and not to indicate the charges against him.”

δέσμιον 6 καὶ 8 μὴ 7 ] σημᾶναι 13 τὰς 9 αἰτίας 12 κατ’ 10 αὐτοῦ 11

desmion kai mē sēmanai tas aitias kat’ autou

NASM BE BN VAAN DAPF NAPF P RP3GSM

1198 2532 3361 4591 3588 156 2596 846

Paul Makes His Defense Before King Agrippa

So Agrippa said to Paul, “It is permitted for you to speak

26 δὲ 2 Ἀγρίππας 1 ἔφη 6 πρὸς 3 ‹ τὸν 4 Παῦλον 5 › ] ] Ἐπιτρέπεταί 7 ] σοι 8 ] λέγειν 11

de Agrippas ephē pros ton Paulon Epitrepetai soi legein

CLN NNSM VIAI3S P DASM NASM VPPI3S RP2DS VPAN

1161 67 5346 4314 3588 3972 2010 4671 3004

3

Lit. “whom”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!