26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ACTS 24:21

746

when I stood before the Sanhedrin, 10 21 other than concerning this one

} 8 μου 9 στάντος 8 ἐπὶ 10 τοῦ 11 συνεδρίου 12 ἢ 1 [ περὶ 2 ταύτης 4 μιᾶς 3

mou stantos epi tou synedriou ē peri tautēs mias

RP1GS VAAP-SGM P DGSN NGSN CAM P RD-GSF JGSF

3450 2476 1909 3588 4892 2228 4012 3778 1520

declaration that I shouted while standing there before them: * ‘I am being

φωνῆς 5 ἧς 6 ] ἐκέκραξα 7 ] ἑστὼς 10 [ ἐν 8 αὐτοῖς 9 ὅτι 11 ἐγὼ 15 ] ]

phōnēs hēs ekekraxa hestōs en autois hoti egō

NGSF RR-GSF VAAI1S VRAP-SNM P RP3DPM CSC RP1NS

5456 3739 2896 2476 1722 846 3754 1473

judged before you today concerning the resurrection of the dead!’ ”

κρίνομαι 16 ἐφ’ 18 ὑμῶν 19 σήμερον 17 Περὶ 12 ] ἀναστάσεως 13 ] ] νεκρῶν 14

krinomai eph’ hymōn sēmeron Peri anastaseōs nekrōn

VPPI1S P RP2GP B P NGSF JGPM

2919 1909 5216 4594 4012 386 3498

Paul Held Awaiting Trial

24:22 But Felix, because he understood the facts concerning the Way more

δὲ 2 ‹ ὁ 4 Φῆλιξ 5 › ] ] εἰδὼς 7 τὰ 8 * περὶ 9 τῆς 10 ὁδοῦ 11 ]

de ho Phēlix eidōs ta peri tēs hodou

CLN DNSM NNSM VRAP-SNM DAPN P DGSF NGSF

1161 3588 5344 1492 3588 4012 3588 3598

accurately, put them off, saying, “When Lysias the military tribune

ἀκριβέστερον 6 Ἀνεβάλετο 1 αὐτοὺς 3 { 1 εἴπας 12 Ὅταν 13 Λυσίας 14 ὁ 15 χιλίαρχος 16 [

akribesteron Anebaleto autous eipas Hotan Lysias ho chiliarchos

B VAMI3S RP3APM VAAP-SNM CAT NNSM DNSM NNSM

199 306 846 3004 3752 3079 3588 5506

comes down, I will decide your case.” 11 23 He ordered the

καταβῇ 17 [ ] ] διαγνώσομαι 18 ‹ τὰ 19 καθ’ 20 ὑμᾶς 21 › ] διαταξάμενος 1 τῷ 2

katabē diagnōsomai ta kath’ hymas diataxamenos tō

VAAS3S VFMI1S DAPN P RP2AP VAMP-SNM DDSM

2597 1231 3588 2596 5209 1299 3588

centurion for him to be guarded and to have some freedom, and in no way

ἑκατοντάρχῃ 3 ] αὐτὸν 5 ] ] τηρεῖσθαι 4 τε 7 ] ἔχειν 6 ] ἄνεσιν 8 καὶ 9 μηδένα 10 [ [

hekatontarchē auton tēreisthai te echein anesin kai mēdena

NDSM RP3ASM VPPN CLC VPAN NASF CLN JASM

1543 846 5083 5037 2192 425 2532 3367

to prevent any of his own people 12 from serving him. 24 And after

] κωλύειν 11 * } 13 αὐτοῦ 14 ‹ τῶν 12 ἰδίων 13 › [ ] ὑπηρετεῖν 15 αὐτῷ 16 δὲ 2 Μετὰ 1

kōlyein autou tōn idiōn hypēretein autō de Meta

VPAN RP3GSM DGPM JGPM VPAN RP3DSM CLT P

2967 846 3588 2398 5256 846 1161 3326

some days, when Felix arrived with his wife Drusilla, who

τινὰς 4 ἡμέρας 3 } 5 ‹ ὁ 6 Φῆλιξ 7 › παραγενόμενος 5 σὺν 8 ἰδίᾳ 11 ‹ τῇ 10 γυναικὶ 12 › Δρουσίλλῃ 9 ]

tinas hēmeras ho Phēlix paragenomenos syn idia tē gynaiki Drousillē

JAPF NAPF DNSM NNSM VAMP-SNM P JDSF DDSF NDSF NDSF

5100 2250 3588 5344 3854 4862 2398 3588 1135 1409

was Jewish, he sent for Paul and listened to him concerning

οὔσῃ 13 Ἰουδαίᾳ 14 ] μετεπέμψατο 15 [ ‹ τὸν 16 Παῦλον 17 › καὶ 18 ἤκουσεν 19 [ αὐτοῦ 20 περὶ 21

ousē Ioudaia metepempsato ton Paulon kai ēkousen autou peri

VPAP-SDF JDSF VAMI3S DASM NASM CLN VAAI3S RP3GSM P

5607 2453 3343 3588 3972 2532 191 846 4012

faith in Christ Jesus. 25 And while he was discussing about

‹ τῆς 22 πίστεως 26 › εἰς 23 Χριστὸν 24 Ἰησοῦν 25 δὲ 2 } 1 αὐτοῦ 3 ] διαλεγομένου 1 περὶ 4

tēs pisteōs eis Christon Iēsoun de autou dialegomenou peri

DGSF NGSF P NASM NASM CLN RP3GSM VPUP-SGM P

3588 4102 1519 5547 2424 1161 846 1256 4012

righteousness and self control and the judgment that is to come,

δικαιοσύνης 5 καὶ 6 ἐγκρατείας 7 [ καὶ 8 τοῦ 9 κρίματος 10 τοῦ 11 ] ] μέλλοντος 12

dikaiosynēs kai enkrateias kai tou krimatos tou mellontos

NGSF CLN NGSF CLN DGSN NGSN DGSN VPAP-SGN

1343 2532 1466 2532 3588 2917 3588 3195

10

Or “council”

11

Lit. “the case with respect to you”

12

This could refer to either friends or relatives

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!