The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
745 ACTS 24:20this to you, that according to the Way (which they call a sect), so Iτοῦτό 3 ] σοι 4 ὅτι 5 κατὰ 6 [ τὴν 7 ὁδὸν 8 ἣν 9 ] λέγουσιν 10 ] αἵρεσιν 11 οὕτως 12 ]touto soi hoti kata tēn hodon hēn legousin hairesin houtōsRD-ASN RP2DS CSC P DASF NASF RR-ASF VPAI3P NASF B5124 4671 3754 2596 3588 3598 3739 3004 139 3779worship the God of our fathers, believing all things that are in accordanceλατρεύω 13 τῷ 14 θεῷ 16 ] ] πατρῴῳ 15 πιστεύων 17 πᾶσι 18 [ τοῖς 19 * κατὰ 20 [latreuō tō theō patrōō pisteuōn pasi tois kataVPAI1S DDSM NDSM JDSM VPAP-SNM JDPN DDPN P3000 3588 2316 3971 4100 3956 3588 2596with the law and that are written in the prophets, 15 having a hope[ τὸν 21 νόμον 22 καὶ 23 τοῖς 24 ] γεγραμμένοις 28 ἐν 25 τοῖς 26 προφήταις 27 ἔχων 2 ] ἐλπίδα 1ton nomon kai tois gegrammenois en tois prophētais echōn elpidaDASM NASM CLN DDPN VRPP-PDN P DDPM NDPM VPAP-SNM NASF3588 3551 2532 3588 1125 1722 3588 4396 2192 1680in God which these men also themselves await: that there is going toεἰς 3 ‹ τὸν 4 θεόν 5 › ἣν 6 οὗτοι 9 [ καὶ 7 αὐτοὶ 8 προσδέχονται 10 * ] ] μέλλειν 12 ]eis ton theon hēn houtoi kai autoi prosdechontai melleinP DASM NASM RR-ASF RD-NPM BE RP3NPMP VPUI3P VPAN1519 3588 2316 3739 3778 2532 846 4327 3195be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 16 For this reason 6ἔσεσθαι 13 ] ἀνάστασιν 11 } 14 τε 15 ] δικαίων 14 καὶ 16 ] ἀδίκων 17 ‹ ἐν 1 τούτῳ 2 ›esesthai anastasin te dikaiōn kai adikōn en toutōVFMN NASF CLK JGPM CLK JGPM P RD-DSN2071 386 5037 1342 2532 94 1722 5129also I myself always 7 do my best to have a clear conscience towardκαὶ 3 } 5 αὐτὸς 4 ‹ διὰ 15 παντός 16 › ] ] ἀσκῶ 5 ] ἔχειν 8 } 7 ἀπρόσκοπον 6 συνείδησιν 7 πρὸς 9kai autos dia pantos askō echein aproskopon syneidēsin prosBE RP3NSMP P JGSM VPAI1S VPAN JASF NASF P2532 846 1223 3956 778 2192 677 4893 4314God and people. 17 So after many years, I came to‹ τὸν 10 θεὸν 11 › καὶ 12 ‹ τοὺς 13 ἀνθρώπους 14 › δὲ 3 δι’ 1 πλειόνων 4 ἐτῶν 2 ] παρεγενόμην 11 ]ton theon kai tous anthrōpous de di’ pleionōn etōn paregenomēnDASM NASM CLN DAPM NAPM CLN P JGPNC NGPN VAMI1S3588 2316 2532 3588 444 1161 1223 4119 2094 3854practice charitable giving and offerings to my people, 8 18 in which theyποιήσων 6 ἐλεημοσύνας 5 [ καὶ 12 προσφοράς 13 εἰς 7 μου 10 ‹ τὸ 8 ἔθνος 9 › ἐν 1 αἷς 2 ]poiēsōn eleēmosynas kai prosphoras eis mou to ethnos en haisVFAP-SNM NAPF CLN NAPF P RP1GS DASN NASN P RR-DPF4160 1654 2532 4376 1519 3450 3588 1484 1722 3739found me purified in the temple courts, not with a crowd or with aεὗρόν 3 με 4 ἡγνισμένον 5 ἐν 6 τῷ 7 ἱερῷ 8 [ οὐ 9 μετὰ 10 ] ὄχλου 11 οὐδὲ 12 μετὰ 13 ]heuron me hēgnismenon en tō hierō ou meta ochlou oude metaVAAI3P RP1AS VRPP-SAM P DDSN NDSN BN P NGSM CLD P2147 3165 48 1722 3588 2411 3756 3326 3793 3761 3326disturbance. 19 But there are some Jews from Asia 9 who ought to beθορύβου 14 δὲ 2 * * τινὲς 1 Ἰουδαῖοι 6 ἀπὸ 3 ‹ τῆς 4 Ἀσίας 5 › οὓς 7 ἔδει 8 ] ]thorybou de tines Ioudaioi apo tēs Asias hous edeiNGSM CLC JNPM JNPM P DGSF NGSF RR-APM VIAI3S2351 1161 5100 2453 575 3588 773 3739 1163present before you and bring charges against me, if they have anythingπαρεῖναι 11 ἐπὶ 9 σοῦ 10 καὶ 12 κατηγορεῖν 13 [ [ * εἴ 14 ] ἔχοιεν 16 τι 15pareinai epi sou kai katēgorein ei echoien tiVPAN P RP2GS CLN VPAN CAC VPAO3P RX-ASN3918 1909 4675 2532 2723 1487 2192 5100against me, 20 or these men themselves should say what crime they foundπρὸς 17 ἐμέ 18 ἢ 1 οὗτοι 3 [ αὐτοὶ 2 ] εἰπάτωσαν 4 τί 5 ἀδίκημα 7 ] εὗρον 6pros eme ē houtoi autoi eipatōsan ti adikēma heuronP RP1AS CLD RD-NPM RP3NPMP VAAM3P RI-ASN NASN VAAI3P4314 1691 2228 3778 846 2036 5100 92 21476Lit. “by this”7Lit. “through everything”8Or “nation”9A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
ACTS 24:21746when I stood before the Sanhedrin, 10 21 other than concerning this one} 8 μου 9 στάντος 8 ἐπὶ 10 τοῦ 11 συνεδρίου 12 ἢ 1 [ περὶ 2 ταύτης 4 μιᾶς 3mou stantos epi tou synedriou ē peri tautēs miasRP1GS VAAP-SGM P DGSN NGSN CAM P RD-GSF JGSF3450 2476 1909 3588 4892 2228 4012 3778 1520declaration that I shouted while standing there before them: * ‘I am beingφωνῆς 5 ἧς 6 ] ἐκέκραξα 7 ] ἑστὼς 10 [ ἐν 8 αὐτοῖς 9 ὅτι 11 ἐγὼ 15 ] ]phōnēs hēs ekekraxa hestōs en autois hoti egōNGSF RR-GSF VAAI1S VRAP-SNM P RP3DPM CSC RP1NS5456 3739 2896 2476 1722 846 3754 1473judged before you today concerning the resurrection of the dead!’ ”κρίνομαι 16 ἐφ’ 18 ὑμῶν 19 σήμερον 17 Περὶ 12 ] ἀναστάσεως 13 ] ] νεκρῶν 14krinomai eph’ hymōn sēmeron Peri anastaseōs nekrōnVPPI1S P RP2GP B P NGSF JGPM2919 1909 5216 4594 4012 386 3498Paul Held Awaiting Trial24:22 But Felix, because he understood the facts concerning the Way moreδὲ 2 ‹ ὁ 4 Φῆλιξ 5 › ] ] εἰδὼς 7 τὰ 8 * περὶ 9 τῆς 10 ὁδοῦ 11 ]de ho Phēlix eidōs ta peri tēs hodouCLN DNSM NNSM VRAP-SNM DAPN P DGSF NGSF1161 3588 5344 1492 3588 4012 3588 3598accurately, put them off, saying, “When Lysias the military tribuneἀκριβέστερον 6 Ἀνεβάλετο 1 αὐτοὺς 3 { 1 εἴπας 12 Ὅταν 13 Λυσίας 14 ὁ 15 χιλίαρχος 16 [akribesteron Anebaleto autous eipas Hotan Lysias ho chiliarchosB VAMI3S RP3APM VAAP-SNM CAT NNSM DNSM NNSM199 306 846 3004 3752 3079 3588 5506comes down, I will decide your case.” 11 23 He ordered theκαταβῇ 17 [ ] ] διαγνώσομαι 18 ‹ τὰ 19 καθ’ 20 ὑμᾶς 21 › ] διαταξάμενος 1 τῷ 2katabē diagnōsomai ta kath’ hymas diataxamenos tōVAAS3S VFMI1S DAPN P RP2AP VAMP-SNM DDSM2597 1231 3588 2596 5209 1299 3588centurion for him to be guarded and to have some freedom, and in no wayἑκατοντάρχῃ 3 ] αὐτὸν 5 ] ] τηρεῖσθαι 4 τε 7 ] ἔχειν 6 ] ἄνεσιν 8 καὶ 9 μηδένα 10 [ [hekatontarchē auton tēreisthai te echein anesin kai mēdenaNDSM RP3ASM VPPN CLC VPAN NASF CLN JASM1543 846 5083 5037 2192 425 2532 3367to prevent any of his own people 12 from serving him. 24 And after] κωλύειν 11 * } 13 αὐτοῦ 14 ‹ τῶν 12 ἰδίων 13 › [ ] ὑπηρετεῖν 15 αὐτῷ 16 δὲ 2 Μετὰ 1kōlyein autou tōn idiōn hypēretein autō de MetaVPAN RP3GSM DGPM JGPM VPAN RP3DSM CLT P2967 846 3588 2398 5256 846 1161 3326some days, when Felix arrived with his wife Drusilla, whoτινὰς 4 ἡμέρας 3 } 5 ‹ ὁ 6 Φῆλιξ 7 › παραγενόμενος 5 σὺν 8 ἰδίᾳ 11 ‹ τῇ 10 γυναικὶ 12 › Δρουσίλλῃ 9 ]tinas hēmeras ho Phēlix paragenomenos syn idia tē gynaiki DrousillēJAPF NAPF DNSM NNSM VAMP-SNM P JDSF DDSF NDSF NDSF5100 2250 3588 5344 3854 4862 2398 3588 1135 1409was Jewish, he sent for Paul and listened to him concerningοὔσῃ 13 Ἰουδαίᾳ 14 ] μετεπέμψατο 15 [ ‹ τὸν 16 Παῦλον 17 › καὶ 18 ἤκουσεν 19 [ αὐτοῦ 20 περὶ 21ousē Ioudaia metepempsato ton Paulon kai ēkousen autou periVPAP-SDF JDSF VAMI3S DASM NASM CLN VAAI3S RP3GSM P5607 2453 3343 3588 3972 2532 191 846 4012faith in Christ Jesus. 25 And while he was discussing about‹ τῆς 22 πίστεως 26 › εἰς 23 Χριστὸν 24 Ἰησοῦν 25 δὲ 2 } 1 αὐτοῦ 3 ] διαλεγομένου 1 περὶ 4tēs pisteōs eis Christon Iēsoun de autou dialegomenou periDGSF NGSF P NASM NASM CLN RP3GSM VPUP-SGM P3588 4102 1519 5547 2424 1161 846 1256 4012righteousness and self control and the judgment that is to come,δικαιοσύνης 5 καὶ 6 ἐγκρατείας 7 [ καὶ 8 τοῦ 9 κρίματος 10 τοῦ 11 ] ] μέλλοντος 12dikaiosynēs kai enkrateias kai tou krimatos tou mellontosNGSF CLN NGSF CLN DGSN NGSN DGSN VPAP-SGN1343 2532 1466 2532 3588 2917 3588 319510Or “council”11Lit. “the case with respect to you”12This could refer to either friends or relativesN Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 711 and 712: ACTS 16:20694marketplace before the
- Page 713 and 714: ACTS 16:3369633 And he took them at
- Page 715 and 716: ACTS 17:4698demonstrating that it w
- Page 717 and 718: ACTS 17:14700proclaimed by Paul in
- Page 719 and 720: ACTS 17:2370223 For as I was passin
- Page 721 and 722: ACTS 18:1704joined him and believed
- Page 723 and 724: ACTS 18:12706months, teaching the w
- Page 725 and 726: ACTS 18:24708strengthening all the
- Page 727 and 728: ACTS 19:7710the Holy Spirit came up
- Page 729 and 730: ACTS 19:18712Greeks, and fear fell
- Page 731 and 732: ACTS 19:28714the whole of 14 Asia a
- Page 733 and 734: ACTS 19:40the lawful assembly. 40 F
- Page 735 and 736: ACTS 20:10718length. Being overcome
- Page 737 and 738: ACTS 20:21720not shrink from procla
- Page 739 and 740: ACTS 20:33722grace, which is able t
- Page 741 and 742: ACTS 21:6724together with their wiv
- Page 743 and 744: ACTS 21:17whom we were to be entert
- Page 745 and 746: ACTS 21:27728each one of them.ἑκ
- Page 747 and 748: ACTS 21:37730him!”αὐτόν 9au
- Page 749 and 750: ACTS 22:6732Paul Tells of His Conve
- Page 751 and 752: ACTS 22:19734accept your testimony
- Page 753 and 754: ACTS 22:30736he was a Roman citizen
- Page 755 and 756: ACTS 23:10738this man! But what if
- Page 757 and 758: ACTS 23:19740young man to you becau
- Page 759 and 760: ACTS 23:30742questions of their law
- Page 761: ACTS 24:6744Nazarenes, 6 who even a
- Page 765 and 766: ACTS 25:4748away with him along the
- Page 767 and 768: ACTS 25:15750staying there many day
- Page 769 and 770: ACTS 25:24752order, Paul was brough
- Page 771 and 772: ACTS 26:8754twelve tribes hope to a
- Page 773 and 774: ACTS 26:19756receive forgiveness of
- Page 775 and 776: ACTS 26:30758to me today may become
- Page 777 and 778: ACTS 27:9760town of Lasea. 9 And be
- Page 779 and 780: ACTS 27:21762sun nor stars appeared
- Page 781 and 782: ACTS 27:32764“Unless these men re
- Page 783 and 784: ACTS 27:44766Paul, prevented them f
- Page 785 and 786: ACTS 28:9768praying, he placed his
- Page 787 and 788: ACTS 28:20770I was forced to appeal
- Page 789 and 790: ACTS 28:30772the Gentiles. They als
- Page 791 and 792: ROMANS 1:8774Paul Wants to Visit Ro
- Page 793 and 794: ROMANS 1:21776his invisible attribu
- Page 795 and 796: ROMANS 2:1778know the requirements
- Page 797 and 798: ROMANS 2:13780law will be judged by
- Page 799 and 800: ROMANS 2:27782uncircumcision be cre
- Page 801 and 802: ROMANS 3:11784it is written, * “T
- Page 803 and 804: ROMANS 3:27786he should be just and
- Page 805 and 806: ROMANS 4:11788Not while circumcised
- Page 807 and 808: ROMANS 4:20790womb. 20 And he did n
- Page 809 and 810: ROMANS 5:10792him from the wrath. 1
- Page 811 and 812: ROMANS 5:20794through the disobedie
745 ACTS 24:20
this to you, that according to the Way (which they call a sect), so I
τοῦτό 3 ] σοι 4 ὅτι 5 κατὰ 6 [ τὴν 7 ὁδὸν 8 ἣν 9 ] λέγουσιν 10 ] αἵρεσιν 11 οὕτως 12 ]
touto soi hoti kata tēn hodon hēn legousin hairesin houtōs
RD-ASN RP2DS CSC P DASF NASF RR-ASF VPAI3P NASF B
5124 4671 3754 2596 3588 3598 3739 3004 139 3779
worship the God of our fathers, believing all things that are in accordance
λατρεύω 13 τῷ 14 θεῷ 16 ] ] πατρῴῳ 15 πιστεύων 17 πᾶσι 18 [ τοῖς 19 * κατὰ 20 [
latreuō tō theō patrōō pisteuōn pasi tois kata
VPAI1S DDSM NDSM JDSM VPAP-SNM JDPN DDPN P
3000 3588 2316 3971 4100 3956 3588 2596
with the law and that are written in the prophets, 15 having a hope
[ τὸν 21 νόμον 22 καὶ 23 τοῖς 24 ] γεγραμμένοις 28 ἐν 25 τοῖς 26 προφήταις 27 ἔχων 2 ] ἐλπίδα 1
ton nomon kai tois gegrammenois en tois prophētais echōn elpida
DASM NASM CLN DDPN VRPP-PDN P DDPM NDPM VPAP-SNM NASF
3588 3551 2532 3588 1125 1722 3588 4396 2192 1680
in God which these men also themselves await: that there is going to
εἰς 3 ‹ τὸν 4 θεόν 5 › ἣν 6 οὗτοι 9 [ καὶ 7 αὐτοὶ 8 προσδέχονται 10 * ] ] μέλλειν 12 ]
eis ton theon hēn houtoi kai autoi prosdechontai mellein
P DASM NASM RR-ASF RD-NPM BE RP3NPMP VPUI3P VPAN
1519 3588 2316 3739 3778 2532 846 4327 3195
be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 16 For this reason 6
ἔσεσθαι 13 ] ἀνάστασιν 11 } 14 τε 15 ] δικαίων 14 καὶ 16 ] ἀδίκων 17 ‹ ἐν 1 τούτῳ 2 ›
esesthai anastasin te dikaiōn kai adikōn en toutō
VFMN NASF CLK JGPM CLK JGPM P RD-DSN
2071 386 5037 1342 2532 94 1722 5129
also I myself always 7 do my best to have a clear conscience toward
καὶ 3 } 5 αὐτὸς 4 ‹ διὰ 15 παντός 16 › ] ] ἀσκῶ 5 ] ἔχειν 8 } 7 ἀπρόσκοπον 6 συνείδησιν 7 πρὸς 9
kai autos dia pantos askō echein aproskopon syneidēsin pros
BE RP3NSMP P JGSM VPAI1S VPAN JASF NASF P
2532 846 1223 3956 778 2192 677 4893 4314
God and people. 17 So after many years, I came to
‹ τὸν 10 θεὸν 11 › καὶ 12 ‹ τοὺς 13 ἀνθρώπους 14 › δὲ 3 δι’ 1 πλειόνων 4 ἐτῶν 2 ] παρεγενόμην 11 ]
ton theon kai tous anthrōpous de di’ pleionōn etōn paregenomēn
DASM NASM CLN DAPM NAPM CLN P JGPNC NGPN VAMI1S
3588 2316 2532 3588 444 1161 1223 4119 2094 3854
practice charitable giving and offerings to my people, 8 18 in which they
ποιήσων 6 ἐλεημοσύνας 5 [ καὶ 12 προσφοράς 13 εἰς 7 μου 10 ‹ τὸ 8 ἔθνος 9 › ἐν 1 αἷς 2 ]
poiēsōn eleēmosynas kai prosphoras eis mou to ethnos en hais
VFAP-SNM NAPF CLN NAPF P RP1GS DASN NASN P RR-DPF
4160 1654 2532 4376 1519 3450 3588 1484 1722 3739
found me purified in the temple courts, not with a crowd or with a
εὗρόν 3 με 4 ἡγνισμένον 5 ἐν 6 τῷ 7 ἱερῷ 8 [ οὐ 9 μετὰ 10 ] ὄχλου 11 οὐδὲ 12 μετὰ 13 ]
heuron me hēgnismenon en tō hierō ou meta ochlou oude meta
VAAI3P RP1AS VRPP-SAM P DDSN NDSN BN P NGSM CLD P
2147 3165 48 1722 3588 2411 3756 3326 3793 3761 3326
disturbance. 19 But there are some Jews from Asia 9 who ought to be
θορύβου 14 δὲ 2 * * τινὲς 1 Ἰουδαῖοι 6 ἀπὸ 3 ‹ τῆς 4 Ἀσίας 5 › οὓς 7 ἔδει 8 ] ]
thorybou de tines Ioudaioi apo tēs Asias hous edei
NGSM CLC JNPM JNPM P DGSF NGSF RR-APM VIAI3S
2351 1161 5100 2453 575 3588 773 3739 1163
present before you and bring charges against me, if they have anything
παρεῖναι 11 ἐπὶ 9 σοῦ 10 καὶ 12 κατηγορεῖν 13 [ [ * εἴ 14 ] ἔχοιεν 16 τι 15
pareinai epi sou kai katēgorein ei echoien ti
VPAN P RP2GS CLN VPAN CAC VPAO3P RX-ASN
3918 1909 4675 2532 2723 1487 2192 5100
against me, 20 or these men themselves should say what crime they found
πρὸς 17 ἐμέ 18 ἢ 1 οὗτοι 3 [ αὐτοὶ 2 ] εἰπάτωσαν 4 τί 5 ἀδίκημα 7 ] εὗρον 6
pros eme ē houtoi autoi eipatōsan ti adikēma heuron
P RP1AS CLD RD-NPM RP3NPMP VAAM3P RI-ASN NASN VAAI3P
4314 1691 2228 3778 846 2036 5100 92 2147
6
Lit. “by this”
7
Lit. “through everything”
8
Or “nation”
9
A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt