26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

741 ACTS 23:29

things to me.” 23 And he summoned two * of the centurions and

[ πρὸς 14 ἐμέ 15 Καὶ 1 } 7 προσκαλεσάμενός 2 δύο 4 τινας 3 } 6 τῶν 5 ἑκατονταρχῶν 6 { 2

pros eme Kai proskalesamenos dyo tinas tōn hekatontarchōn

P RP1AS CLN VAMP-SNM XN RX-APM DGPM NGPM

4314 3165 2532 4341 1417 5100 3588 1543

said, “Make ready from the third hour of the night two hundred

εἶπεν 7 Ἑτοιμάσατε 8 [ ἀπὸ 21 } 23 τρίτης 22 ὥρας 23 } 25 τῆς 24 νυκτός 25 διακοσίους 10 [

eipen Hetoimasate apo tritēs hōras tēs nyktos diakosious

VAAI3S VAAM2P P JGSF NGSF DGSF NGSF JAPM

2036 2090 575 5154 5610 3588 3571 1250

soldiers and seventy horsemen and two hundred spearmen, 7 in order

στρατιώτας 9 καὶ 15 ἑβδομήκοντα 17 ἱππεῖς 16 καὶ 18 διακοσίους 20 [ δεξιολάβους 19 ] ]

stratiōtas kai hebdomēkonta hippeis kai diakosious dexiolabous

NAPM CLN XN NAPM CLN JAPM NAPM

4757 2532 1440 2460 2532 1250 1187

that they may proceed as far as Caesarea. 24 And provide mounts so that

ὅπως 11 ] ] πορευθῶσιν 12 ] ἕως 13 [ Καισαρείας 14 τε 2 παραστῆσαι 3 κτήνη 1 ] ἵνα 4

hopōs poreuthōsin heōs Kaisareias te parastēsai ktēnē hina

CAP VAPS3P P NGSF CLN VAAN NAPN CAP

3704 4198 2193 2542 5037 3936 2934 2443

they can put Paul on them and bring him safely to Felix

} 8 ] ἐπιβιβάσαντες 5 ‹ τὸν 6 Παῦλον 7 › * * { 5 διασώσωσι 8 * { 8 πρὸς 9 Φήλικα 10

epibibasantes ton Paulon diasōsōsi pros Phēlika

VAAP-PNM DASM NASM VAAS3P P NASM

1913 3588 3972 1295 4314 5344

the governor.” 25 He wrote 8 a letter that had this form: 9

τὸν 11 ἡγεμόνα 12 ] γράψας 1 ] ἐπιστολὴν 2 ] ἔχουσαν 3 τοῦτον 6 ‹ τὸν 4 τύπον 5 ›

ton hēgemona grapsas epistolēn echousan touton ton typon

DASM NASM VAAP-SNM NASF VPAP-SAF RD-ASM DASM NASM

3588 2232 1125 1992 2192 5126 3588 5179

26 Claudius Lysias. To his excellency Governor Felix. Greetings! 27 This

Κλαύδιος 1 Λυσίας 2 ] ] ‹ τῷ 3 κρατίστῳ 4 › ἡγεμόνι 5 Φήλικι 6 χαίρειν 7 τοῦτον 3

Klaudios Lysias tō kratistō hēgemoni Phēliki chairein touton

NNSM NNSM DDSM JDSM NDSM NDSM VPAN RD-ASM

2804 3079 3588 2903 2232 5344 5463 5126

man was seized by the Jews and was about to be killed

‹ τὸν 1 ἄνδρα 2 › ] συλλημφθέντα 4 ὑπὸ 5 τῶν 6 Ἰουδαίων 7 καὶ 8 ] μέλλοντα 9 ] ] ἀναιρεῖσθαι 10

ton andra syllēmphthenta hypo tōn Ioudaiōn kai mellonta anaireisthai

DASM NASM VAPP-SAM P DGPM JGPM CLN VPAP-SAM VPPN

3588 435 4815 5259 3588 2453 2532 3195 337

by them when I came upon them with the detachment and rescued him,

ὑπ’ 11 αὐτῶν 12 } 13 } 17 ἐπιστὰς 13 [ * σὺν 14 τῷ 15 στρατεύματι 16 { 13 ἐξειλάμην 17 *

hyp’ autōn epistas syn tō strateumati exeilamēn

P RP3GPM VAAP-SNM P DDSN NDSN VAMI1S

5259 846 2186 4862 3588 4753 1807

because I learned that he was a Roman citizen. 28 And because I wanted to

] ] μαθὼν 18 ὅτι 19 ] ἐστιν 21 ] Ῥωμαῖός 20 [ τε 2 ] ] βουλόμενός 1 ]

mathōn hoti estin Rhōmaios te boulomenos

VAAP-SNM CSC VPAI3S JNSM CLN VPUP-SNM

3129 3754 2076 4514 5037 1014

know the charge for which they were accusing him, I brought him down to

ἐπιγνῶναι 3 τὴν 4 αἰτίαν 5 δι’ 6 ἣν 7 ] ] ἐνεκάλουν 8 αὐτῷ 9 ] κατήγαγον 10 * { 10 εἰς 11

epignōnai tēn aitian di’ hēn enekaloun autō katēgagon eis

VAAN DASF NASF P RR-ASF VIAI3P RP3DSM VAAI1S P

1921 3588 156 1223 3739 1458 846 2609 1519

their Sanhedrin. 10 29 I found he 11 was accused concerning controversial

αὐτῶν 14 ‹ τὸ 12 συνέδριον 13 › ] εὗρον 2 ὃν 1 ] ἐγκαλούμενον 3 περὶ 4 ζητημάτων 5

autōn to synedrion heuron hon enkaloumenon peri zētēmatōn

RP3GPM DASN NASN VAAI1S RR-ASM VPPP-SAM P NGPN

846 3588 4892 2147 3739 1458 4012 2213

7

A word of uncertain meaning, probably a military technical term

8

Lit. “writing”

9

Or “content”

10

Or “council”

11

Lit. “whom”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!