The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

727 ACTS 21:26Doubtless they will all hear that you have come! 23 Therefore do thisπάντως 4 ] } 5 * ἀκούσονται 5 ὅτι 6 ] ] ἐλήλυθας 7 οὖν 2 ποίησον 3 τοῦτο 1pantōs akousontai hoti elēlythas oun poiēson toutoB VFMI3P CSC VRAI2S CLI VAAM2S RD-ASN3843 191 3754 2064 3767 4160 5124that we tell you: we have 7 four men who have taken a vow uponὅ 4 ] λέγομεν 6 σοι 5 ἡμῖν 8 εἰσὶν 7 τέσσαρες 10 ἄνδρες 9 ] ἔχοντες 12 * ] εὐχὴν 11 ἀφ’ 13ho legomen soi hēmin eisin tessares andres echontes euchēn aph’RR-ASN VPAI1P RP2DS RP1DP VPAI3P JNPM NNPM VPAP-PNM NASF P3739 3004 4671 2254 1526 5064 435 2192 2171 575themselves. 8 24 Take these men and purify yourself along with them andἑαυτῶν 14 παραλαβὼν 2 τούτους 1 [ { 2 ἁγνίσθητι 3 [ ] σὺν 4 αὐτοῖς 5 καὶ 6heautōn paralabōn toutous hagnisthēti syn autois kaiRF3GPM VAAP-SNM RD-APM VAPM2S P RP3DPM CLN1438 3880 5128 48 4862 846 2532pay their expenses 9 so that they can shave their heads, and everyone will‹ δαπάνησον 7 ἐπ’ 8 αὐτοῖς 9 › ἵνα 10 [ ] ] ξυρήσονται 11 τὴν 12 κεφαλήν 13 καὶ 14 πάντες 16 ]dapanēson ep’ autois hina xyrēsontai tēn kephalēn kai pantesVAAM2S P RP3DPM CAP VFMI3P DASF NASF CLN JNPM1159 1909 846 2443 3587 3588 2776 2532 3956know that the things which they had been informed about you are nothing,γνώσονται 15 ὅτι 17 * * ὧν 18 ] ] ] κατήχηνται 19 περὶ 20 σοῦ 21 ἐστιν 23 οὐδέν 22gnōsontai hoti hōn katēchēntai peri sou estin oudenVFMI3P CSC RR-GPN VRPI3P P RP2GS VPAI3S JNSN1097 3754 3739 2727 4012 4675 2076 3762but you yourself also agree with observing the law. 25 But concerning theἀλλὰ 24 } 25 αὐτὸς 27 καὶ 26 στοιχεῖς 25 [ φυλάσσων 28 τὸν 29 νόμον 30 δὲ 2 περὶ 1 τῶν 3alla autos kai stoicheis phylassōn ton nomon de peri tōnCLC RP3NSMP BE VPAI2S VPAP-SNM DASM NASM CLC P DGPN235 846 2532 4748 5442 3588 3551 1161 4012 3588Gentiles who have believed, we have written a letter after deciding theyἐθνῶν 5 ] ] πεπιστευκότων 4 ἡμεῖς 6 ] ἀπεστείλαμεν 7 [ [ ] κρίναντες 8 αὐτοὺς 10ethnōn pepisteukotōn hēmeis apesteilamen krinantes autousNGPN VRAP-PGN RP1NP VAAI1P VAAP-PNM RP3APM1484 4100 2249 1989 2919 846should avoid * food sacrificed to idols and blood and what has] φυλάσσεσθαι 9 τε 12 ] ‹ τό 11 εἰδωλόθυτον 13 › [ [ καὶ 14 αἷμα 15 καὶ 16 ] ]phylassesthai te to eidōlothyton kai haima kaiVPMN CLK DASN JASN CLK NASN CLK5442 5037 3588 1494 2532 129 2532been strangled and sexual immorality.” 26 Then Paul took along the] πνικτὸν 17 καὶ 18 πορνείαν 19 [ τότε 1 ‹ ὁ 2 Παῦλος 3 › παραλαβὼν 4 [ τοὺς 5pnikton kai porneian tote ho Paulos paralabōn tousJASN CLK NASF B DNSM NNSM VAAP-SNM DAPM4156 2532 4202 5119 3588 3972 3880 3588men on the next day, and after he had purified himself together with them,ἄνδρας 6 } 9 τῇ 7 ἐχομένῃ 8 ἡμέρᾳ 9 ] ] ] ] ἁγνισθεὶς 12 [ ] σὺν 10 αὐτοῖς 11andras tē echomenē hēmera hagnistheis syn autoisNAPM DDSF VPMP-SDF NDSF VAPP-SNM P RP3DPM435 3588 2192 2250 48 4862 846he entered into the temple courts, announcing the completion of the days of] εἰσῄει 13 εἰς 14 τὸ 15 ἱερόν 16 [ διαγγέλλων 17 τὴν 18 ἐκπλήρωσιν 19 } 21 τῶν 20 ἡμερῶν 21 ]eisēei eis to hieron diangellōn tēn ekplērōsin tōn hēmerōnVIAI3S P DASN NASN VPAP-SNM DASF NASF DGPF NGPF1524 1519 3588 2411 1229 3588 1604 3588 2250purification until the time 10 the offering would be presented on behalf of‹ τοῦ 22 ἁγνισμοῦ 23 › ἕως 24 οὗ 25 ἡ 31 προσφορά 32 ] ] προσηνέχθη 26 ὑπὲρ 27 [ [tou hagnismou heōs hou hē prosphora prosēnechthē hyperDGSM NGSM P RR-GSM DNSF NNSF VAPI3S P3588 49 2193 3739 3588 4376 4374 52287Lit. “there are to us”8Some manuscripts have “on themselves”9Lit. “spend on them”10Lit. “which time”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

ACTS 21:27728each one of them.ἑκάστου 29 ἑνὸς 28 ] αὐτῶν 30hekastou henos autōnJGSM JGSM RP3GPM1538 1520 846Paul Arrested in the Temple Courts21:27 But when the seven days were about to be completed, the Jews fromδὲ 2 Ὡς 1 αἱ 4 ἑπτὰ 5 ἡμέραι 6 ] ἔμελλον 3 ] ] συντελεῖσθαι 7 οἱ 8 Ἰουδαῖοι 12 ἀπὸ 9de Hōs hai hepta hēmerai emellon synteleisthai hoi Ioudaioi apoCLT CAT DNPF XN NNPF VIAI3P VPPN DNPM JNPM P1161 5613 3588 2033 2250 3195 4931 3588 2453 575Asia 11 who had seen him in the temple courts stirred up the‹ τῆς 10 Ἀσίας 11 › ] ] θεασάμενοι 13 αὐτὸν 14 ἐν 15 τῷ 16 ἱερῷ 17 [ συνέχεον 18 [ τὸν 20tēs Asias theasamenoi auton en tō hierō synecheon tonDGSF NGSF VAMP-PNM RP3ASM P DDSN NDSN VIAI3P DASM3588 773 2300 846 1722 3588 2411 4797 3588whole crowd and laid hands on him, 28 shouting, “Israeliteπάντα 19 ὄχλον 21 καὶ 22 ἐπέβαλον 23 ‹ τὰς 26 χεῖρας 27 › ἐπ’ 24 αὐτὸν 25 κράζοντες 1 Ἰσραηλῖται 3panta ochlon kai epebalon tas cheiras ep’ auton krazontes IsraēlitaiJASM NASM CLN VAAI3P DAPF NAPF P RP3ASM VPAP-PNM NVPM3956 3793 2532 1911 3588 5495 1909 846 2896 2475men, help! This is the man who is teaching everyone everywhereἌνδρες 2 βοηθεῖτε 4 οὗτός 5 ἐστιν 6 ὁ 7 ἄνθρωπος 8 ὁ 9 ] διδάσκων 22 πάντας 20 πανταχῇ 21Andres boētheite houtos estin ho anthrōpos ho didaskōn pantas pantachēNVPM VPAM2P RD-NSM VPAI3S DNSM NNSM DNSM VPAP-SNM JAPM B435 997 3778 2076 3588 444 3588 1321 3956 3837against the people and the law and this place! And furthermore heκατὰ 10 τοῦ 11 λαοῦ 12 καὶ 13 τοῦ 14 νόμου 15 καὶ 16 τούτου 19 ‹ τοῦ 17 τόπου 18 › τε 24 ἔτι 23 } 27kata tou laou kai tou nomou kai toutou tou topou te etiP DGSM NGSM CLN DGSM NGSM CLN RD-GSM DGSM NGSM CLN B2596 3588 2992 2532 3588 3551 2532 5127 3588 5117 5037 2089also brought Greeks into the temple, and has defiled this holyκαὶ 25 εἰσήγαγεν 27 Ἕλληνας 26 εἰς 28 τὸ 29 ἱερὸν 30 καὶ 31 ] κεκοίνωκεν 32 τοῦτον 36 ἅγιον 34kai eisēgagen Hellēnas eis to hieron kai kekoinōken touton hagionCLA VAAI3S NAPM P DASN NASN CLN VRAI3S RD-ASM JASM2532 1521 1672 1519 3588 2411 2532 2840 5126 40place!” 29 (For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the‹ τὸν 33 τόπον 35 › γὰρ 2 ] ἦσαν 1 προεωρακότες 3 [ Τρόφιμον 4 τὸν 5 Ἐφέσιον 6 ἐν 7 τῇ 8ton topon gar ēsan proeōrakotes Trophimon ton Ephesion en tēDASM NASM CAZ VIAI3P VRAP-PNM NASM DASM JASM P DDSF3588 5117 1063 2258 4308 5161 3588 2180 1722 3588city with him, whom they thought that Paul had brought into theπόλει 9 σὺν 10 αὐτῷ 11 ὃν 12 ] ἐνόμιζον 13 ὅτι 14 ‹ ὁ 19 Παῦλος 20 › ] εἰσήγαγεν 18 εἰς 15 τὸ 16polei syn autō hon enomizon hoti ho Paulos eisēgagen eis toNDSF P RP3DSM RR-ASM VIAI3P CSC DNSM NNSM VAAI3S P DASN4172 4862 846 3739 3543 3754 3588 3972 1521 1519 3588temple.) 30 And the whole city was stirred up, and the people came runningἱερὸν 17 τε 2 ἡ 3 ὅλη 5 πόλις 4 ] ἐκινήθη 1 [ καὶ 6 τοῦ 9 λαοῦ 10 ἐγένετο 7 συνδρομὴ 8hieron te hē holē polis ekinēthē kai tou laou egeneto syndromēNASN CLN DNSF JNSF NNSF VAPI3S CLN DGSM NGSM VAMI3S NNSF2411 5037 3588 3650 4172 2795 2532 3588 2992 1096 4890together, and they seized Paul and dragged him outside of the[ καὶ 11 } 15 ἐπιλαβόμενοι 12 ‹ τοῦ 13 Παύλου 14 › { 12 εἷλκον 15 αὐτὸν 16 ἔξω 17 } 19 τοῦ 18kai epilabomenoi tou Paulou heilkon auton exō touCLN VAMP-PNM DGSM NGSM VIAI3P RP3ASM P DGSN2532 1949 3588 3972 1670 846 1854 3588temple courts, and immediately the doors were shut. 31 And as they wereἱεροῦ 19 [ καὶ 20 εὐθέως 21 αἱ 23 θύραι 24 ] ἐκλείσθησαν 22 τε 2 ] ] ]hierou kai eutheōs hai thyrai ekleisthēsan teNGSN CLN B DNPF NNPF VAPI3P CLN2411 2532 2112 3588 2374 2808 503711A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

727 ACTS 21:26

Doubtless they will all hear that you have come! 23 Therefore do this

πάντως 4 ] } 5 * ἀκούσονται 5 ὅτι 6 ] ] ἐλήλυθας 7 οὖν 2 ποίησον 3 τοῦτο 1

pantōs akousontai hoti elēlythas oun poiēson touto

B VFMI3P CSC VRAI2S CLI VAAM2S RD-ASN

3843 191 3754 2064 3767 4160 5124

that we tell you: we have 7 four men who have taken a vow upon

ὅ 4 ] λέγομεν 6 σοι 5 ἡμῖν 8 εἰσὶν 7 τέσσαρες 10 ἄνδρες 9 ] ἔχοντες 12 * ] εὐχὴν 11 ἀφ’ 13

ho legomen soi hēmin eisin tessares andres echontes euchēn aph’

RR-ASN VPAI1P RP2DS RP1DP VPAI3P JNPM NNPM VPAP-PNM NASF P

3739 3004 4671 2254 1526 5064 435 2192 2171 575

themselves. 8 24 Take these men and purify yourself along with them and

ἑαυτῶν 14 παραλαβὼν 2 τούτους 1 [ { 2 ἁγνίσθητι 3 [ ] σὺν 4 αὐτοῖς 5 καὶ 6

heautōn paralabōn toutous hagnisthēti syn autois kai

RF3GPM VAAP-SNM RD-APM VAPM2S P RP3DPM CLN

1438 3880 5128 48 4862 846 2532

pay their expenses 9 so that they can shave their heads, and everyone will

‹ δαπάνησον 7 ἐπ’ 8 αὐτοῖς 9 › ἵνα 10 [ ] ] ξυρήσονται 11 τὴν 12 κεφαλήν 13 καὶ 14 πάντες 16 ]

dapanēson ep’ autois hina xyrēsontai tēn kephalēn kai pantes

VAAM2S P RP3DPM CAP VFMI3P DASF NASF CLN JNPM

1159 1909 846 2443 3587 3588 2776 2532 3956

know that the things which they had been informed about you are nothing,

γνώσονται 15 ὅτι 17 * * ὧν 18 ] ] ] κατήχηνται 19 περὶ 20 σοῦ 21 ἐστιν 23 οὐδέν 22

gnōsontai hoti hōn katēchēntai peri sou estin ouden

VFMI3P CSC RR-GPN VRPI3P P RP2GS VPAI3S JNSN

1097 3754 3739 2727 4012 4675 2076 3762

but you yourself also agree with observing the law. 25 But concerning the

ἀλλὰ 24 } 25 αὐτὸς 27 καὶ 26 στοιχεῖς 25 [ φυλάσσων 28 τὸν 29 νόμον 30 δὲ 2 περὶ 1 τῶν 3

alla autos kai stoicheis phylassōn ton nomon de peri tōn

CLC RP3NSMP BE VPAI2S VPAP-SNM DASM NASM CLC P DGPN

235 846 2532 4748 5442 3588 3551 1161 4012 3588

Gentiles who have believed, we have written a letter after deciding they

ἐθνῶν 5 ] ] πεπιστευκότων 4 ἡμεῖς 6 ] ἀπεστείλαμεν 7 [ [ ] κρίναντες 8 αὐτοὺς 10

ethnōn pepisteukotōn hēmeis apesteilamen krinantes autous

NGPN VRAP-PGN RP1NP VAAI1P VAAP-PNM RP3APM

1484 4100 2249 1989 2919 846

should avoid * food sacrificed to idols and blood and what has

] φυλάσσεσθαι 9 τε 12 ] ‹ τό 11 εἰδωλόθυτον 13 › [ [ καὶ 14 αἷμα 15 καὶ 16 ] ]

phylassesthai te to eidōlothyton kai haima kai

VPMN CLK DASN JASN CLK NASN CLK

5442 5037 3588 1494 2532 129 2532

been strangled and sexual immorality.” 26 Then Paul took along the

] πνικτὸν 17 καὶ 18 πορνείαν 19 [ τότε 1 ‹ ὁ 2 Παῦλος 3 › παραλαβὼν 4 [ τοὺς 5

pnikton kai porneian tote ho Paulos paralabōn tous

JASN CLK NASF B DNSM NNSM VAAP-SNM DAPM

4156 2532 4202 5119 3588 3972 3880 3588

men on the next day, and after he had purified himself together with them,

ἄνδρας 6 } 9 τῇ 7 ἐχομένῃ 8 ἡμέρᾳ 9 ] ] ] ] ἁγνισθεὶς 12 [ ] σὺν 10 αὐτοῖς 11

andras tē echomenē hēmera hagnistheis syn autois

NAPM DDSF VPMP-SDF NDSF VAPP-SNM P RP3DPM

435 3588 2192 2250 48 4862 846

he entered into the temple courts, announcing the completion of the days of

] εἰσῄει 13 εἰς 14 τὸ 15 ἱερόν 16 [ διαγγέλλων 17 τὴν 18 ἐκπλήρωσιν 19 } 21 τῶν 20 ἡμερῶν 21 ]

eisēei eis to hieron diangellōn tēn ekplērōsin tōn hēmerōn

VIAI3S P DASN NASN VPAP-SNM DASF NASF DGPF NGPF

1524 1519 3588 2411 1229 3588 1604 3588 2250

purification until the time 10 the offering would be presented on behalf of

‹ τοῦ 22 ἁγνισμοῦ 23 › ἕως 24 οὗ 25 ἡ 31 προσφορά 32 ] ] προσηνέχθη 26 ὑπὲρ 27 [ [

tou hagnismou heōs hou hē prosphora prosēnechthē hyper

DGSM NGSM P RR-GSM DNSF NNSF VAPI3S P

3588 49 2193 3739 3588 4376 4374 5228

7

Lit. “there are to us”

8

Some manuscripts have “on themselves”

9

Lit. “spend on them”

10

Lit. “which time”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!