The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
717 ACTS 20:9Berea, and Aristarchus and Secundus from Thessalonica, and Gaius from Derbe,Βεροιαῖος 6 δὲ 8 Ἀρίσταρχος 9 καὶ 10 Σεκοῦνδος 11 ] Θεσσαλονικέων 7 καὶ 12 Γάϊος 13 ] Δερβαῖος 14Beroiaios de Aristarchos kai Sekoundos Thessalonikeōn kai Gaios DerbaiosJNSM CLN NNSM CLN NNSM NGPM CLN NNSM JNSM961 1161 708 2532 4580 2331 2532 1050 1190and Timothy, and Tychicus and Trophimus from Asia, were accompanying him.καὶ 15 Τιμόθεος 16 δὲ 18 Τυχικὸς 19 καὶ 20 Τρόφιμος 21 ] Ἀσιανοὶ 17 ] συνείπετο 1 αὐτῷ 3kai Timotheos de Tychikos kai Trophimos Asianoi syneipeto autōCLN NNSM CLN NNSM CLN NNSM NNPM VIUI3S RP3DSM2532 5095 1161 5190 2532 5161 774 4902 8465 And these had gone on ahead and were waiting for us in Troas. 6 Andδὲ 2 οὗτοι 1 ] προσελθόντες 3 [ [ [ ] ἔμενον 4 [ ἡμᾶς 5 ἐν 6 Τρῳάδι 7 δὲ 2de houtoi proselthontes emenon hēmas en Trōadi deCLN RD-NPM VAAP-PNM VIAI3P RP1AP P NDSF CLC1161 3778 4281 3306 2248 1722 5174 1161we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Breadἡμεῖς 1 ἐξεπλεύσαμεν 3 [ ἀπὸ 9 Φιλίππων 10 μετὰ 4 τὰς 5 ἡμέρας 6 ] ‹ τῶν 7 ἀζύμων 8 › [hēmeis exepleusamen apo Philippōn meta tas hēmeras tōn azymōnRP1NP VAAI1P P NGPM P DAPF NAPF DGPN JGPN2249 1602 575 5375 3326 3588 2250 3588 106and came to them at Troas within five days, where weκαὶ 11 ἤλθομεν 12 πρὸς 13 αὐτοὺς 14 εἰς 15 ‹ τὴν 16 Τρῳάδα 17 › ἄχρι 18 πέντε 20 ἡμερῶν 19 οὗ 21 ]kai ēlthomen pros autous eis tēn Trōada achri pente hēmerōn houCLN VAAI1P P RP3APM P DASF NASF P XN NGPF B2532 2064 4314 846 1519 3588 5174 891 4002 2250 3757stayed seven days.διετρίψαμεν 22 ἑπτά 24 ἡμέρας 23dietripsamen hepta hēmerasVAAI1P XN NAPF1304 2033 2250Eutychus Falls from a Window20:7 And on the first day of the week, when we had assembled to breakδὲ 2 Ἐν 1 τῇ 3 μιᾷ 4 [ } 6 τῶν 5 σαββάτων 6 } 7 ἡμῶν 8 ] συνηγμένων 7 ] κλάσαι 9de En tē mia tōn sabbatōn hēmōn synēgmenōn klasaiCLT P DDSF JDSF DGPN NGPN RP1GP VRPP-PGM VAAN1161 1722 3588 1520 3588 4521 2257 4863 2806bread, Paul began conversing with them, because he was going to leaveἄρτον 10 ‹ ὁ 11 Παῦλος 12 › ] διελέγετο 13 ] αὐτοῖς 14 ] ] ] μέλλων 15 ] ἐξιέναι 16arton ho Paulos dielegeto autois mellōn exienaiNASM DNSM NNSM VIUI3S RP3DPM VPAP-SNM VPAN740 3588 3972 1256 846 3195 1826on the next day, and he extended his message until midnight. 8 Now} 18 τῇ 17 ἐπαύριον 18 [ τε 20 ] παρέτεινέν 19 τὸν 21 λόγον 22 μέχρι 23 μεσονυκτίου 24 δὲ 2tē epaurion te pareteinen ton logon mechri mesonyktiou deDDSF B CLN VIAI3S DASM NASM P NGSN CLN3588 1887 5037 3905 3588 3056 3360 3317 1161there were quite a few lamps in the upstairs room where we were gathered.] ἦσαν 1 ἱκαναὶ 4 [ [ λαμπάδες 3 ἐν 5 τῷ 6 ὑπερῴῳ 7 [ οὗ 8 ] ἦμεν 9 συνηγμένοι 10ēsan hikanai lampades en tō hyperōō hou ēmen synēgmenoiVIAI3P JNPF NNPF P DDSN NDSN B VIAI1P VRPP-PNM2258 2425 2985 1722 3588 5253 3757 1510 48639 And a certain young man named 2 Eutychus who was sitting in the windowδέ 2 } 4 τις 3 νεανίας 4 [ ὀνόματι 5 Εὔτυχος 6 ] ] καθεζόμενος 1 ἐπὶ 7 τῆς 8 θυρίδος 9de tis neanias onomati Eutychos kathezomenos epi tēs thyridosCLN JNSM NNSM NDSN NNSM VPUP-SNM P DGSF NGSF1161 5100 3494 3686 2161 2516 1909 3588 2376was sinking into a deep sleep while Paul was conversing at] καταφερόμενος 10 [ } 11 βαθεῖ 12 ὕπνῳ 11 } 13 ‹ τοῦ 14 Παύλου 15 › ] διαλεγομένου 13 ἐπὶ 16katapheromenos bathei hypnō tou Paulou dialegomenou epiVPPP-SNM JDSM NDSM DGSM NGSM VPUP-SGM P2702 901 5258 3588 3972 1256 19092Lit. “by name”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
ACTS 20:10718length. Being overcome by sleep, he fell down from the thirdπλεῖον 17 ] κατενεχθεὶς 18 ἀπὸ 19 ‹ τοῦ 20 ὕπνου 21 › ] ἔπεσεν 22 κάτω 26 ἀπὸ 23 τοῦ 24 τριστέγου 25pleion katenechtheis apo tou hypnou epesen katō apo tou tristegouJASNC VAPP-SNM P DGSM NGSM VAAI3S B P DGSN NGSN4119 2702 575 3588 5258 4098 2736 575 3588 5152story and was picked up dead. 10 But Paul went down and threw[ καὶ 27 ] ἤρθη 28 [ νεκρός 29 δὲ 2 ‹ ὁ 3 Παῦλος 4 › καταβὰς 1 [ [ ἐπέπεσεν 5kai ērthē nekros de ho Paulos katabas epepesenCLN VAPI3S JNSM CLN DNSM NNSM VAAP-SNM VAAI3S2532 142 3498 1161 3588 3972 2597 1968himself on him, and putting his arms around him, said, “Do not be distressed,[ ] αὐτῷ 6 καὶ 7 συμπεριλαβὼν 8 [ [ [ * εἶπεν 9 } 11 Μὴ 10 ] θορυβεῖσθε 11autō kai symperilabōn eipen Mē thorybeistheRP3DSM CLN VAAP-SNM VAAI3S BN VPPM2P846 2532 4843 2036 3361 2350for his life is in him.” 11 So he went up and brokeγὰρ 13 αὐτοῦ 15 ‹ ἡ 12 ψυχὴ 14 › ἐστιν 18 ἐν 16 αὐτῷ 17 δὲ 2 ] ἀναβὰς 1 [ καὶ 3 κλάσας 4gar autou hē psychē estin en autō de anabas kai klasasCAZ RP3GSM DNSF NNSF VPAI3S P RP3DSM CLN VAAP-SNM CLN VAAP-SNM1063 846 3588 5590 2076 1722 846 1161 305 2532 2806bread, and when he had eaten and talked for a long time, until‹ τὸν 5 ἄρτον 6 › καὶ 7 ] ] ] γευσάμενος 8 τε 11 ὁμιλήσας 12 ἐφ’ 9 ] ἱκανόν 10 [ ἄχρι 13ton arton kai geusamenos te homilēsas eph’ hikanon achriDASM NASM CLN VAMP-SNM CLN VAAP-SNM P JASM P3588 740 2532 1089 5037 3656 1909 2425 891dawn, then he departed. 12 And they led the youth away alive, andαὐγῆς 14 οὕτως 15 ] ἐξῆλθεν 16 δὲ 2 ] ἤγαγον 1 τὸν 3 παῖδα 4 { 1 ζῶντα 5 καὶ 6augēs houtōs exēlthen de ēgagon ton paida zōnta kaiNGSF B VAAI3S CLN VAAI3P DASM NASM VPAP-SAM CLN827 3779 1831 1161 71 3588 3816 2198 2532were greatly 3 comforted.‹ οὐ 8 μετρίως 9 › παρεκλήθησαν 7ou metriōs pareklēthēsanBN B VAPI3P3756 3357 3870The Voyage to Miletus20:13 But we went on ahead to the ship and put out to sea forδὲ 2 Ἡμεῖς 1 προελθόντες 3 [ [ ἐπὶ 4 τὸ 5 πλοῖον 6 { 3 ἀνήχθημεν 7 [ [ [ ἐπὶ 8de Hēmeis proelthontes epi to ploion anēchthēmen epiCLN RP1NP VAAP-PNM P DASN NASN VAPI1P P1161 2249 4281 1909 3588 4143 321 1909Assos, intending to take Paul on board there. For‹ τὴν 9 Ἆσσον 10 › μέλλοντες 12 ] ἀναλαμβάνειν 13 ‹ τὸν 14 Παῦλον 15 › { 13 [ ἐκεῖθεν 11 γὰρ 17tēn Asson mellontes analambanein ton Paulon ekeithen garDASF NASF VPAP-PNM VPAN DASM NASM BP CAZ3588 789 3195 353 3588 3972 1564 1063having made arrangements in this way, he himself was intending to] διατεταγμένος 18 [ ] οὕτως 16 [ } 19 αὐτὸς 21 ἦν 19 μέλλων 20 ]diatetagmenos houtōs autos ēn mellōnVRPP-SNM B RP3NSMP VIAI3S VPAP-SNM1299 3779 846 2258 3195travel by land. 14 And when he met us at Assos, we tookπεζεύειν 22 [ [ δὲ 2 ὡς 1 ] συνέβαλλεν 3 ἡμῖν 4 εἰς 5 ‹ τὴν 6 Ἆσσον 7 › } 10 ἀναλαβόντες 8pezeuein de hōs syneballen hēmin eis tēn Asson analabontesVPAN CLN CAT VIAI3S RP1DP P DASF NASF VAAP-PNM3978 1161 5613 4820 2254 1519 3588 789 353him on board and went to Mitylene. 15 And we sailed from thereαὐτὸν 9 { 8 [ [ ἤλθομεν 10 εἰς 11 Μιτυλήνην 12 κἀκεῖθεν 1 } 5 ἀποπλεύσαντες 2 * *auton ēlthomen eis Mitylēnēn kakeithen apopleusantesRP3ASM VAAI1P P NASF CLN VAAP-PNM846 2064 1519 3412 2547 6363Lit. “were not moderately”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 683 and 684: ACTS 12:8666an angel of the Lord st
- Page 685 and 686: ACTS 12:18668with his hand to be si
- Page 687 and 688: ACTS 13:2670and Saul. 2 And while t
- Page 689 and 690: ACTS 13:13672Lord.κυρίου 13ky
- Page 691 and 692: ACTS 13:2467424 Before * his coming
- Page 693 and 694: ACTS 13:37676in his own generation,
- Page 695 and 696: ACTS 13:48678end of the earth.’ 1
- Page 697 and 698: ACTS 14:10680while Paul was speakin
- Page 699 and 700: ACTS 14:21682went into the city. An
- Page 701 and 702: ACTS 15:4684and passed through both
- Page 703 and 704: ACTS 15:15686name. 15 And with this
- Page 705 and 706: ACTS 15:2668826 men who have risked
- Page 707 and 708: ACTS 15:40690Mark and sailed away t
- Page 709 and 710: ACTS 16:11692The Conversion of Lydi
- Page 711 and 712: ACTS 16:20694marketplace before the
- Page 713 and 714: ACTS 16:3369633 And he took them at
- Page 715 and 716: ACTS 17:4698demonstrating that it w
- Page 717 and 718: ACTS 17:14700proclaimed by Paul in
- Page 719 and 720: ACTS 17:2370223 For as I was passin
- Page 721 and 722: ACTS 18:1704joined him and believed
- Page 723 and 724: ACTS 18:12706months, teaching the w
- Page 725 and 726: ACTS 18:24708strengthening all the
- Page 727 and 728: ACTS 19:7710the Holy Spirit came up
- Page 729 and 730: ACTS 19:18712Greeks, and fear fell
- Page 731 and 732: ACTS 19:28714the whole of 14 Asia a
- Page 733: ACTS 19:40the lawful assembly. 40 F
- Page 737 and 738: ACTS 20:21720not shrink from procla
- Page 739 and 740: ACTS 20:33722grace, which is able t
- Page 741 and 742: ACTS 21:6724together with their wiv
- Page 743 and 744: ACTS 21:17whom we were to be entert
- Page 745 and 746: ACTS 21:27728each one of them.ἑκ
- Page 747 and 748: ACTS 21:37730him!”αὐτόν 9au
- Page 749 and 750: ACTS 22:6732Paul Tells of His Conve
- Page 751 and 752: ACTS 22:19734accept your testimony
- Page 753 and 754: ACTS 22:30736he was a Roman citizen
- Page 755 and 756: ACTS 23:10738this man! But what if
- Page 757 and 758: ACTS 23:19740young man to you becau
- Page 759 and 760: ACTS 23:30742questions of their law
- Page 761 and 762: ACTS 24:6744Nazarenes, 6 who even a
- Page 763 and 764: ACTS 24:21746when I stood before th
- Page 765 and 766: ACTS 25:4748away with him along the
- Page 767 and 768: ACTS 25:15750staying there many day
- Page 769 and 770: ACTS 25:24752order, Paul was brough
- Page 771 and 772: ACTS 26:8754twelve tribes hope to a
- Page 773 and 774: ACTS 26:19756receive forgiveness of
- Page 775 and 776: ACTS 26:30758to me today may become
- Page 777 and 778: ACTS 27:9760town of Lasea. 9 And be
- Page 779 and 780: ACTS 27:21762sun nor stars appeared
- Page 781 and 782: ACTS 27:32764“Unless these men re
- Page 783 and 784: ACTS 27:44766Paul, prevented them f
717 ACTS 20:9
Berea, and Aristarchus and Secundus from Thessalonica, and Gaius from Derbe,
Βεροιαῖος 6 δὲ 8 Ἀρίσταρχος 9 καὶ 10 Σεκοῦνδος 11 ] Θεσσαλονικέων 7 καὶ 12 Γάϊος 13 ] Δερβαῖος 14
Beroiaios de Aristarchos kai Sekoundos Thessalonikeōn kai Gaios Derbaios
JNSM CLN NNSM CLN NNSM NGPM CLN NNSM JNSM
961 1161 708 2532 4580 2331 2532 1050 1190
and Timothy, and Tychicus and Trophimus from Asia, were accompanying him.
καὶ 15 Τιμόθεος 16 δὲ 18 Τυχικὸς 19 καὶ 20 Τρόφιμος 21 ] Ἀσιανοὶ 17 ] συνείπετο 1 αὐτῷ 3
kai Timotheos de Tychikos kai Trophimos Asianoi syneipeto autō
CLN NNSM CLN NNSM CLN NNSM NNPM VIUI3S RP3DSM
2532 5095 1161 5190 2532 5161 774 4902 846
5 And these had gone on ahead and were waiting for us in Troas. 6 And
δὲ 2 οὗτοι 1 ] προσελθόντες 3 [ [ [ ] ἔμενον 4 [ ἡμᾶς 5 ἐν 6 Τρῳάδι 7 δὲ 2
de houtoi proselthontes emenon hēmas en Trōadi de
CLN RD-NPM VAAP-PNM VIAI3P RP1AP P NDSF CLC
1161 3778 4281 3306 2248 1722 5174 1161
we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread
ἡμεῖς 1 ἐξεπλεύσαμεν 3 [ ἀπὸ 9 Φιλίππων 10 μετὰ 4 τὰς 5 ἡμέρας 6 ] ‹ τῶν 7 ἀζύμων 8 › [
hēmeis exepleusamen apo Philippōn meta tas hēmeras tōn azymōn
RP1NP VAAI1P P NGPM P DAPF NAPF DGPN JGPN
2249 1602 575 5375 3326 3588 2250 3588 106
and came to them at Troas within five days, where we
καὶ 11 ἤλθομεν 12 πρὸς 13 αὐτοὺς 14 εἰς 15 ‹ τὴν 16 Τρῳάδα 17 › ἄχρι 18 πέντε 20 ἡμερῶν 19 οὗ 21 ]
kai ēlthomen pros autous eis tēn Trōada achri pente hēmerōn hou
CLN VAAI1P P RP3APM P DASF NASF P XN NGPF B
2532 2064 4314 846 1519 3588 5174 891 4002 2250 3757
stayed seven days.
διετρίψαμεν 22 ἑπτά 24 ἡμέρας 23
dietripsamen hepta hēmeras
VAAI1P XN NAPF
1304 2033 2250
Eutychus Falls from a Window
20:7 And on the first day of the week, when we had assembled to break
δὲ 2 Ἐν 1 τῇ 3 μιᾷ 4 [ } 6 τῶν 5 σαββάτων 6 } 7 ἡμῶν 8 ] συνηγμένων 7 ] κλάσαι 9
de En tē mia tōn sabbatōn hēmōn synēgmenōn klasai
CLT P DDSF JDSF DGPN NGPN RP1GP VRPP-PGM VAAN
1161 1722 3588 1520 3588 4521 2257 4863 2806
bread, Paul began conversing with them, because he was going to leave
ἄρτον 10 ‹ ὁ 11 Παῦλος 12 › ] διελέγετο 13 ] αὐτοῖς 14 ] ] ] μέλλων 15 ] ἐξιέναι 16
arton ho Paulos dielegeto autois mellōn exienai
NASM DNSM NNSM VIUI3S RP3DPM VPAP-SNM VPAN
740 3588 3972 1256 846 3195 1826
on the next day, and he extended his message until midnight. 8 Now
} 18 τῇ 17 ἐπαύριον 18 [ τε 20 ] παρέτεινέν 19 τὸν 21 λόγον 22 μέχρι 23 μεσονυκτίου 24 δὲ 2
tē epaurion te pareteinen ton logon mechri mesonyktiou de
DDSF B CLN VIAI3S DASM NASM P NGSN CLN
3588 1887 5037 3905 3588 3056 3360 3317 1161
there were quite a few lamps in the upstairs room where we were gathered.
] ἦσαν 1 ἱκαναὶ 4 [ [ λαμπάδες 3 ἐν 5 τῷ 6 ὑπερῴῳ 7 [ οὗ 8 ] ἦμεν 9 συνηγμένοι 10
ēsan hikanai lampades en tō hyperōō hou ēmen synēgmenoi
VIAI3P JNPF NNPF P DDSN NDSN B VIAI1P VRPP-PNM
2258 2425 2985 1722 3588 5253 3757 1510 4863
9 And a certain young man named 2 Eutychus who was sitting in the window
δέ 2 } 4 τις 3 νεανίας 4 [ ὀνόματι 5 Εὔτυχος 6 ] ] καθεζόμενος 1 ἐπὶ 7 τῆς 8 θυρίδος 9
de tis neanias onomati Eutychos kathezomenos epi tēs thyridos
CLN JNSM NNSM NDSN NNSM VPUP-SNM P DGSF NGSF
1161 5100 3494 3686 2161 2516 1909 3588 2376
was sinking into a deep sleep while Paul was conversing at
] καταφερόμενος 10 [ } 11 βαθεῖ 12 ὕπνῳ 11 } 13 ‹ τοῦ 14 Παύλου 15 › ] διαλεγομένου 13 ἐπὶ 16
katapheromenos bathei hypnō tou Paulou dialegomenou epi
VPPP-SNM JDSM NDSM DGSM NGSM VPUP-SGM P
2702 901 5258 3588 3972 1256 1909
2
Lit. “by name”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt