26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MATTHEW 11:24

Hades! For if the miracles done in you had been done in

ᾅδου 9 ὅτι 11 εἰ 12 αἱ 16 δυνάμεις 17 ‹ αἱ 18 γενόμεναι 19 › ἐν 20 σοί 21 ] ] ἐγενήθησαν 15 ἐν 13

hadou hoti ei hai dynameis hai genomenai en soi egenēthēsan en

NGSM CAZ CAC DNPF NNPF DNPF VAMP-PNF P RP2DS VAPI3P P

86 3754 1487 3588 1411 3588 1096 1722 4671 1096 1722

Sodom, it would have remained until today. 24 Nevertheless I tell

Σοδόμοις 14 } 22 ἂν 23 ] ἔμεινεν 22 μέχρι 24 ‹ τῆς 25 σήμερον 26 › πλὴν 1 ] λέγω 2

Sodomois an emeinen mechri tēs sēmeron plēn legō

NDPN TC VAAI3S P DGSF B CLD VPAI1S

4670 302 3306 3360 3588 4594 4133 3004

you that it will be more bearable for the region of Sodom on the day of

ὑμῖν 3 ὅτι 4 ] ] ἔσται 8 ] ἀνεκτότερον 7 ] ] γῇ 5 ] Σοδόμων 6 ἐν 9 ] ἡμέρᾳ 10 ]

hymin hoti estai anektoteron gē Sodomōn en hēmera

RP2DP CSC VFMI3S JNSNC NDSF NGPN P NDSF

5213 3754 2071 414 1093 4670 1722 2250

judgment than for you!”

κρίσεως 11 ἢ 12 ] σοί 13

kriseōs ē soi

NGSF CAM RP2DS

2920 2228 4671

A Yoke That Is Easy

11:25 At that time Jesus answered and said, “I praise you,

Ἐν 1 ἐκείνῳ 2 ‹ τῷ 3 καιρῷ 4 › ‹ ὁ 6 Ἰησοῦς 7 › ἀποκριθεὶς 5 ] εἶπεν 8 ] Ἐξομολογοῦμαί 9 σοι 10

En ekeinō tō kairō ho Iēsous apokritheis eipen Exomologoumai soi

P RD-DSM DDSM NDSM DNSM NNSM VAPP-SNM VAAI3S VPMI1S RP2DS

1722 1565 3588 2540 3588 2424 611 2036 1843 4671

Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these

πάτερ 11 κύριε 12 ] ‹ τοῦ 13 οὐρανοῦ 14 › καὶ 15 ‹ τῆς 16 γῆς 17 › ὅτι 18 ] ] ἔκρυψας 19 ταῦτα 20

pater kyrie tou ouranou kai tēs gēs hoti ekrypsas tauta

NVSM NVSM DGSM NGSM CLN DGSF NGSF CAZ VAAI2S RD-APN

3962 2962 3588 3772 2532 3588 1093 3754 2928 5023

things from the wise and intelligent, and have revealed them to young

[ ἀπὸ 21 ] σοφῶν 22 καὶ 23 συνετῶν 24 καὶ 25 ] ἀπεκάλυψας 26 αὐτὰ 27 ] νηπίοις 28

apo sophōn kai synetōn kai apekalypsas auta nēpiois

P JGPM CLN JGPM CLN VAAI2S RP3APN JDPM

575 4680 2532 4908 2532 601 846 3516

children. 6 26 Yes, Father, for to do so was your gracious will. 7

[ ναί 1 ‹ ὁ 2 πατήρ 3 › ὅτι 4 ] ] οὕτως 5 ‹ εὐδοκία 6 ἐγένετο 7 ἔμπροσθέν 8 σου 9 ›

nai ho patēr hoti houtōs eudokia egeneto emprosthen sou

I DNSM NNSM CAZ B NNSF VAMI3S P RP2GS

3483 3588 3962 3754 3779 2107 1096 1715 4675

27 All things have been handed over to me by my Father, and no

Πάντα 1 [ ] ] παρεδόθη 3 [ ] μοι 2 ὑπὸ 4 μου 7 ‹ τοῦ 5 πατρός 6 › καὶ 8 οὐδεὶς 9

Panta paredothē moi hypo mou tou patros kai oudeis

JNPN VAPI3S RP1DS P RP1GS DGSM NGSM CLN JNSM

3956 3860 3427 5259 3450 3588 3962 2532 3762

one knows the Son except the Father, and no one knows the

[ ἐπιγινώσκει 10 τὸν 11 υἱὸν 12 ‹ εἰ 13 μὴ 14 › ὁ 15 πατήρ 16 οὐδὲ 17 [ τις 20 ἐπιγινώσκει 21 τὸν 18

epiginōskei ton huion ei mē ho patēr oude tis epiginōskei ton

VPAI3S DASM NASM CAC BN DNSM NNSM CLD RX-NSM VPAI3S DASM

1921 3588 5207 1487 3361 3588 3962 3761 5100 1921 3588

Father except the Son and anyone to whom 8 the Son wants to reveal

πατέρα 19 ‹ εἰ 22 μὴ 23 › ὁ 24 υἱὸς 25 καὶ 26 ‹ ᾧ 27 ἐὰν 28 › ὁ 30 υἱὸς 31 βούληται 29 ] ἀποκαλύψαι 32

patera ei mē ho huios kai hō ean ho huios boulētai apokalypsai

NASM CAC BN DNSM NNSM CLN RR-DSM TC DNSM NNSM VPUS3S VAAN

3962 1487 3361 3588 5207 2532 3739 1437 3588 5207 1014 601

him. 28 Come to me, all of you who labor and are burdened, and I

* Δεῦτε 1 πρός 2 με 3 πάντες 4 [ [ οἱ 5 κοπιῶντες 6 καὶ 7 ] πεφορτισμένοι 8 κἀγὼ 9 [

Deute pros me pantes hoi kopiōntes kai pephortismenoi kagō

B P RP1AS JNPM DNPM VPAP-PNM CLN VRPP-PNM RP1NS

1205 4314 3165 3956 3588 2872 2532 5412 2504

56

6

Or perhaps “to the childlike,” or “to the innocent”

7

Lit. “was pleasing before you”

8

Lit. “to whomever”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!