The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
707 ACTS 18:23the judgment seat. And none of these things was a concern to Gallio.τοῦ 9 βήματος 10 [ καὶ 11 οὐδὲν 12 ] τούτων 13 [ ] ] ἔμελεν 16 ] ‹ τῷ 14 Γαλλίωνι 15 ›tou bēmatos kai ouden toutōn emelen tō GalliōniDGSN NGSN CLC JNSN RD-GPN VIAI3S DDSM NDSM3588 968 2532 3762 5130 3199 3588 1058Paul Returns to Antioch in Syria18:18 So Paul, after remaining many days longer, said farewell toδὲ 2 ‹ Ὁ 1 Παῦλος 3 › ] προσμείνας 5 ἱκανὰς 7 ἡμέρας 6 ἔτι 4 ἀποταξάμενος 10 [ } 9de HO Paulos prosmeinas hikanas hēmeras eti apotaxamenosCLT DNSM NNSM VAAP-SNM JAPF NAPF B VAMP-SNM1161 3588 3972 4357 2425 2250 2089 657the brothers and sailed away to Syria, and with him Priscilla andτοῖς 8 ἀδελφοῖς 9 { 10 ἐξέπλει 11 [ εἰς 12 ‹ τὴν 13 Συρίαν 14 › καὶ 15 σὺν 16 αὐτῷ 17 Πρίσκιλλα 18 καὶ 19tois adelphois exeplei eis tēn Syrian kai syn autō Priskilla kaiDDPM NDPM VIAI3S P DASF NASF CLN P RP3DSM NNSF CLN3588 80 1602 1519 3588 4947 2532 4862 846 4252 2532Aquila. He shaved his head at Cenchrea, because he had taken a vow.Ἀκύλας 20 ] κειράμενος 21 τὴν 24 κεφαλήν 25 ἐν 22 Κεγχρεαῖς 23 γὰρ 27 ] εἶχεν 26 [ ] εὐχήν 28Akylas keiramenos tēn kephalēn en Kenchreais gar eichen euchēnNNSM VAMP-SNM DASF NASF P NDPF CAZ VIAI3S NASF207 2751 3588 2776 1722 2747 1063 2192 217119 So they arrived at Ephesus, and those he left behind there, but heδὲ 2 ] κατήντησαν 1 εἰς 3 Ἔφεσον 4 κἀκείνους 5 [ ] κατέλιπεν 6 [ αὐτοῦ 7 δὲ 9 } 14de katēntēsan eis Epheson kakeinous katelipen autou deCLN VAAI3P P NASF RD-APM VAAI3S BP CLC1161 2658 1519 2181 2548 2641 847 1161himself entered into the synagogue and discussed with the Jews. 20 And whenαὐτὸς 8 εἰσελθὼν 10 εἰς 11 τὴν 12 συναγωγὴν 13 { 10 διελέξατο 14 } 16 τοῖς 15 Ἰουδαίοις 16 δὲ 2 } 1autos eiselthōn eis tēn synagōgēn dielexato tois Ioudaiois deRP3NSMP VAAP-SNM P DASF NASF VAMI3S DDPM JDPM CLN846 1525 1519 3588 4864 1256 3588 2453 1161they asked him to stay for a longer time, he did not give hisαὐτῶν 3 ἐρωτώντων 1 * ] μεῖναι 7 ἐπὶ 4 } 6 πλείονα 5 χρόνον 6 ] } 9 οὐκ 8 ἐπένευσεν 9 [autōn erōtōntōn meinai epi pleiona chronon ouk epeneusenRP3GPM VPAP-PGM VAAN P JASMC NASM BN VAAI3S846 2065 3306 1909 4119 5550 3756 1962consent, 21 but saying farewell and telling them, “I will return to you[ ἀλλὰ 1 ἀποταξάμενος 2 [ καὶ 3 εἰπών 4 * ] ] ἀνακάμψω 6 πρὸς 7 ὑμᾶς 8alla apotaxamenos kai eipōn anakampsō pros hymasCLC VAMP-SNM CLN VAAP-SNM VFAI1S P RP2AP235 657 2532 2036 344 4314 5209again if God wills,” he set sail from Ephesus. 22 And whenΠάλιν 5 } 11 ‹ τοῦ 9 θεοῦ 10 › θέλοντος 11 ] ] ἀνήχθη 12 ἀπὸ 13 ‹ τῆς 14 Ἐφέσου 15 › καὶ 1 ]Palin tou theou thelontos anēchthē apo tēs Ephesou kaiB DGSM NGSM VPAP-SGM VAPI3S P DGSF NGSF CLN3825 3588 2316 2309 321 575 3588 2181 2532he arrived at Caesarea, he went up and greeted the church, and] κατελθὼν 2 εἰς 3 Καισάρειαν 4 } 10 ἀναβὰς 5 [ καὶ 6 ἀσπασάμενος 7 τὴν 8 ἐκκλησίαν 9 { 7katelthōn eis Kaisareian anabas kai aspasamenos tēn ekklēsianVAAP-SNM P NASF VAAP-SNM CLN VAMP-SNM DASF NASF2718 1519 2542 305 2532 782 3588 1577went down to Antioch. 23 And after spending some time there, he departed,κατέβη 10 [ εἰς 11 Ἀντιόχειαν 12 καὶ 1 ] ποιήσας 2 τινὰ 4 χρόνον 3 * ] ἐξῆλθεν 5katebē eis Antiocheian kai poiēsas tina chronon exēlthenVAAI3S P NASF CLN VAAP-SNM JASM NASM VAAI3S2597 1519 490 2532 4160 5100 5550 1831traveling through one place after another in the Galatian region and Phrygia,διερχόμενος 6 [ καθεξῆς 7 [ [ [ } 9 τὴν 8 Γαλατικὴν 9 χώραν 10 καὶ 11 Φρυγίαν 12dierchomenos kathexēs tēn Galatikēn chōran kai PhrygianVPUP-SNM B DASF JASF NASF CLN NASF1330 2517 3588 1054 5561 2532 5435V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
ACTS 18:24708strengthening all the disciples.στηρίζων 13 πάντας 14 τοὺς 15 μαθητάς 16stērizōn pantas tous mathētasVPAP-SNM JAPM DAPM NAPM4741 3956 3588 3101The Early Ministry of Apollos18:24 Now a certain Jew named 9 Apollos, a native 10 Alexandrian, arrivedδέ 2 } 1 τις 3 Ἰουδαῖος 1 ὀνόματι 5 Ἀπολλῶς 4 } 6 ‹ τῷ 7 γένει 8 › Ἀλεξανδρεὺς 6 κατήντησεν 11de tis Ioudaios onomati Apollōs tō genei Alexandreus katēntēsenCLT JNSM JNSM NDSN NNSM DDSN NDSN NNSM VAAI3S1161 5100 2453 3686 625 3588 1085 221 2658in Ephesus— an eloquent man who was well-versed in the scriptures. 25 Thisεἰς 12 Ἔφεσον 13 } 9 λόγιος 10 ἀνὴρ 9 ] ὢν 15 δυνατὸς 14 ἐν 16 ταῖς 17 γραφαῖς 18 οὗτος 1eis Epheson logios anēr ōn dynatos en tais graphais houtosP NASF JNSM NNSM VPAP-SNM JNSM P DDPF NDPF RD-NSM1519 2181 3052 435 5607 1415 1722 3588 1124 3778man had been instructed in the way of the Lord, and being enthusiastic in[ ] ἦν 2 κατηχημένος 3 } 5 τὴν 4 ὁδὸν 5 } 7 τοῦ 6 κυρίου 7 καὶ 8 ] ζέων 9 ]ēn katēchēmenos tēn hodon tou kyriou kai zeōnVIAI3S VRPP-SNM DASF NASF DGSM NGSM CLN VPAP-SNM2258 2727 3588 3598 3588 2962 2532 2204spirit, he was speaking and teaching accurately the things about‹ τῷ 10 πνεύματι 11 › ] ] ἐλάλει 12 καὶ 13 ἐδίδασκεν 14 ἀκριβῶς 15 τὰ 16 [ περὶ 17tō pneumati elalei kai edidasken akribōs ta periDDSN NDSN VIAI3S CLN VIAI3S B DAPN P3588 4151 2980 2532 1321 199 3588 4012Jesus, although he knew only the baptism of John. 26 And‹ τοῦ 18 Ἰησοῦ 19 › ] ] ἐπιστάμενος 20 μόνον 21 τὸ 22 βάπτισμα 23 ] Ἰωάννου 24 τε 2tou Iēsou epistamenos monon to baptisma Iōannou teDGSM NGSM VPUP-SNM B DASN NASN NGSM CLN3588 2424 1987 3440 3588 908 2491 5037he began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla andοὗτός 1 ἤρξατο 3 ] παρρησιάζεσθαι 4 [ ἐν 5 τῇ 6 συναγωγῇ 7 δὲ 9 } 8 Πρίσκιλλα 11 καὶ 12houtos ērxato parrēsiazesthai en tē synagōgē de Priskilla kaiRD-NSM VAMI3S VPUN P DDSF NDSF CLN NNSF CLN3778 756 3955 1722 3588 4864 1161 4252 2532Aquila heard him, they took him aside and explained the way ofἈκύλας 13 ἀκούσαντες 8 αὐτοῦ 10 ] προσελάβοντο 14 αὐτὸν 15 { 14 καὶ 16 ἐξέθεντο 19 τὴν 20 ὁδὸν 21 ]Akylas akousantes autou proselabonto auton kai exethento tēn hodonNNSM VAAP-PNM RP3GSM VAMI3P RP3ASM CLN VAMI3P DASF NASF207 191 846 4355 846 2532 1620 3588 3598God to him more accurately. 27 And when he wanted to cross‹ τοῦ 22 θεοῦ 23 › ] αὐτῷ 18 ] ἀκριβέστερον 17 δὲ 2 } 1 αὐτοῦ 3 βουλομένου 1 ] διελθεῖν 4tou theou autō akribesteron de autou boulomenou dieltheinDGSM NGSM RP3DSM B CLN RP3GSM VPUP-SGM VAAN3588 2316 846 199 1161 846 1014 1330over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the[ εἰς 5 ‹ τὴν 6 Ἀχαΐαν 7 › οἱ 9 ἀδελφοὶ 10 προτρεψάμενοι 8 * { 8 ἔγραψαν 11 } 13 τοῖς 12eis tēn Achaian hoi adelphoi protrepsamenoi egrapsan toisP DASF NASF DNPM NNPM VAMP-PNM VAAI3P DDPM1519 3588 882 3588 80 4389 1125 3588disciples to welcome him. When he arrived, he 11 assisted greatly thoseμαθηταῖς 13 ] ἀποδέξασθαι 14 αὐτόν 15 ] ] παραγενόμενος 17 ὃς 16 συνεβάλετο 18 πολὺ 19 τοῖς 20mathētais apodexasthai auton paragenomenos hos synebaleto poly toisNDPM VAMN RP3ASM VAMP-SNM RR-NSM VAMI3S JASN DDPM3101 588 846 3854 3739 4820 4183 3588who had believed through grace. 28 For he was vigorously] ] πεπιστευκόσιν 21 διὰ 22 ‹ τῆς 23 χάριτος 24 › γὰρ 2 ] } 5 εὐτόνως 1pepisteukosin dia tēs charitos gar eutonōsVRAP-PDM P DGSF NGSF CAZ B4100 1223 3588 5485 1063 21599Lit. “by name”10Lit. “by nationality”11Lit. “who”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 673 and 674: ACTS 10:25656next day he entered in
- Page 675 and 676: ACTS 10:37658message that he sent t
- Page 677 and 678: ACTS 10:48660for these people * to
- Page 679 and 680: ACTS 11:14662his house and saying,
- Page 681 and 682: ACTS 11:26664for Tarsus to look for
- Page 683 and 684: ACTS 12:8666an angel of the Lord st
- Page 685 and 686: ACTS 12:18668with his hand to be si
- Page 687 and 688: ACTS 13:2670and Saul. 2 And while t
- Page 689 and 690: ACTS 13:13672Lord.κυρίου 13ky
- Page 691 and 692: ACTS 13:2467424 Before * his coming
- Page 693 and 694: ACTS 13:37676in his own generation,
- Page 695 and 696: ACTS 13:48678end of the earth.’ 1
- Page 697 and 698: ACTS 14:10680while Paul was speakin
- Page 699 and 700: ACTS 14:21682went into the city. An
- Page 701 and 702: ACTS 15:4684and passed through both
- Page 703 and 704: ACTS 15:15686name. 15 And with this
- Page 705 and 706: ACTS 15:2668826 men who have risked
- Page 707 and 708: ACTS 15:40690Mark and sailed away t
- Page 709 and 710: ACTS 16:11692The Conversion of Lydi
- Page 711 and 712: ACTS 16:20694marketplace before the
- Page 713 and 714: ACTS 16:3369633 And he took them at
- Page 715 and 716: ACTS 17:4698demonstrating that it w
- Page 717 and 718: ACTS 17:14700proclaimed by Paul in
- Page 719 and 720: ACTS 17:2370223 For as I was passin
- Page 721 and 722: ACTS 18:1704joined him and believed
- Page 723: ACTS 18:12706months, teaching the w
- Page 727 and 728: ACTS 19:7710the Holy Spirit came up
- Page 729 and 730: ACTS 19:18712Greeks, and fear fell
- Page 731 and 732: ACTS 19:28714the whole of 14 Asia a
- Page 733 and 734: ACTS 19:40the lawful assembly. 40 F
- Page 735 and 736: ACTS 20:10718length. Being overcome
- Page 737 and 738: ACTS 20:21720not shrink from procla
- Page 739 and 740: ACTS 20:33722grace, which is able t
- Page 741 and 742: ACTS 21:6724together with their wiv
- Page 743 and 744: ACTS 21:17whom we were to be entert
- Page 745 and 746: ACTS 21:27728each one of them.ἑκ
- Page 747 and 748: ACTS 21:37730him!”αὐτόν 9au
- Page 749 and 750: ACTS 22:6732Paul Tells of His Conve
- Page 751 and 752: ACTS 22:19734accept your testimony
- Page 753 and 754: ACTS 22:30736he was a Roman citizen
- Page 755 and 756: ACTS 23:10738this man! But what if
- Page 757 and 758: ACTS 23:19740young man to you becau
- Page 759 and 760: ACTS 23:30742questions of their law
- Page 761 and 762: ACTS 24:6744Nazarenes, 6 who even a
- Page 763 and 764: ACTS 24:21746when I stood before th
- Page 765 and 766: ACTS 25:4748away with him along the
- Page 767 and 768: ACTS 25:15750staying there many day
- Page 769 and 770: ACTS 25:24752order, Paul was brough
- Page 771 and 772: ACTS 26:8754twelve tribes hope to a
- Page 773 and 774: ACTS 26:19756receive forgiveness of
ACTS 18:24
708
strengthening all the disciples.
στηρίζων 13 πάντας 14 τοὺς 15 μαθητάς 16
stērizōn pantas tous mathētas
VPAP-SNM JAPM DAPM NAPM
4741 3956 3588 3101
The Early Ministry of Apollos
18:24 Now a certain Jew named 9 Apollos, a native 10 Alexandrian, arrived
δέ 2 } 1 τις 3 Ἰουδαῖος 1 ὀνόματι 5 Ἀπολλῶς 4 } 6 ‹ τῷ 7 γένει 8 › Ἀλεξανδρεὺς 6 κατήντησεν 11
de tis Ioudaios onomati Apollōs tō genei Alexandreus katēntēsen
CLT JNSM JNSM NDSN NNSM DDSN NDSN NNSM VAAI3S
1161 5100 2453 3686 625 3588 1085 221 2658
in Ephesus— an eloquent man who was well-versed in the scriptures. 25 This
εἰς 12 Ἔφεσον 13 } 9 λόγιος 10 ἀνὴρ 9 ] ὢν 15 δυνατὸς 14 ἐν 16 ταῖς 17 γραφαῖς 18 οὗτος 1
eis Epheson logios anēr ōn dynatos en tais graphais houtos
P NASF JNSM NNSM VPAP-SNM JNSM P DDPF NDPF RD-NSM
1519 2181 3052 435 5607 1415 1722 3588 1124 3778
man had been instructed in the way of the Lord, and being enthusiastic in
[ ] ἦν 2 κατηχημένος 3 } 5 τὴν 4 ὁδὸν 5 } 7 τοῦ 6 κυρίου 7 καὶ 8 ] ζέων 9 ]
ēn katēchēmenos tēn hodon tou kyriou kai zeōn
VIAI3S VRPP-SNM DASF NASF DGSM NGSM CLN VPAP-SNM
2258 2727 3588 3598 3588 2962 2532 2204
spirit, he was speaking and teaching accurately the things about
‹ τῷ 10 πνεύματι 11 › ] ] ἐλάλει 12 καὶ 13 ἐδίδασκεν 14 ἀκριβῶς 15 τὰ 16 [ περὶ 17
tō pneumati elalei kai edidasken akribōs ta peri
DDSN NDSN VIAI3S CLN VIAI3S B DAPN P
3588 4151 2980 2532 1321 199 3588 4012
Jesus, although he knew only the baptism of John. 26 And
‹ τοῦ 18 Ἰησοῦ 19 › ] ] ἐπιστάμενος 20 μόνον 21 τὸ 22 βάπτισμα 23 ] Ἰωάννου 24 τε 2
tou Iēsou epistamenos monon to baptisma Iōannou te
DGSM NGSM VPUP-SNM B DASN NASN NGSM CLN
3588 2424 1987 3440 3588 908 2491 5037
he began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and
οὗτός 1 ἤρξατο 3 ] παρρησιάζεσθαι 4 [ ἐν 5 τῇ 6 συναγωγῇ 7 δὲ 9 } 8 Πρίσκιλλα 11 καὶ 12
houtos ērxato parrēsiazesthai en tē synagōgē de Priskilla kai
RD-NSM VAMI3S VPUN P DDSF NDSF CLN NNSF CLN
3778 756 3955 1722 3588 4864 1161 4252 2532
Aquila heard him, they took him aside and explained the way of
Ἀκύλας 13 ἀκούσαντες 8 αὐτοῦ 10 ] προσελάβοντο 14 αὐτὸν 15 { 14 καὶ 16 ἐξέθεντο 19 τὴν 20 ὁδὸν 21 ]
Akylas akousantes autou proselabonto auton kai exethento tēn hodon
NNSM VAAP-PNM RP3GSM VAMI3P RP3ASM CLN VAMI3P DASF NASF
207 191 846 4355 846 2532 1620 3588 3598
God to him more accurately. 27 And when he wanted to cross
‹ τοῦ 22 θεοῦ 23 › ] αὐτῷ 18 ] ἀκριβέστερον 17 δὲ 2 } 1 αὐτοῦ 3 βουλομένου 1 ] διελθεῖν 4
tou theou autō akribesteron de autou boulomenou dielthein
DGSM NGSM RP3DSM B CLN RP3GSM VPUP-SGM VAAN
3588 2316 846 199 1161 846 1014 1330
over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the
[ εἰς 5 ‹ τὴν 6 Ἀχαΐαν 7 › οἱ 9 ἀδελφοὶ 10 προτρεψάμενοι 8 * { 8 ἔγραψαν 11 } 13 τοῖς 12
eis tēn Achaian hoi adelphoi protrepsamenoi egrapsan tois
P DASF NASF DNPM NNPM VAMP-PNM VAAI3P DDPM
1519 3588 882 3588 80 4389 1125 3588
disciples to welcome him. When he arrived, he 11 assisted greatly those
μαθηταῖς 13 ] ἀποδέξασθαι 14 αὐτόν 15 ] ] παραγενόμενος 17 ὃς 16 συνεβάλετο 18 πολὺ 19 τοῖς 20
mathētais apodexasthai auton paragenomenos hos synebaleto poly tois
NDPM VAMN RP3ASM VAMP-SNM RR-NSM VAMI3S JASN DDPM
3101 588 846 3854 3739 4820 4183 3588
who had believed through grace. 28 For he was vigorously
] ] πεπιστευκόσιν 21 διὰ 22 ‹ τῆς 23 χάριτος 24 › γὰρ 2 ] } 5 εὐτόνως 1
pepisteukosin dia tēs charitos gar eutonōs
VRAP-PDM P DGSF NGSF CAZ B
4100 1223 3588 5485 1063 2159
9
Lit. “by name”
10
Lit. “by nationality”
11
Lit. “who”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut